H . BERGER: T u r n e r , Collected P a p e r s
1 9 7sichten v o n der Einheitlichkeit der k o n s t r u i e r t e n G r u n d s p r a c h e n wie Gemein- germanisch u n d Uriranisch zu erschüttern. Die a u c h h e u t e n o c h so k o n t r o v e r s e F r a g e n a c h einem Baltoslawisch l ä ß t sich d a n n in der Weise lösen, d a ß die
„ B i l d u n g des S l a v i s m u s " ü b e r h a u p t auf iranische Einflüsse z u r ü c k g e h e . M a n wird also, wie m i r scheint, nicht n u r zu R e c h t den N a m e n Gottes bhaga : bogt, sondern a u c h die v o n mir aufgestellte These, d a ß ognb ein iranisches L e h n w o r t sei u n d d a h e r n i c h t f ü r eine oStufe zeugen k ö n n e , h i e r f ü r in B e t r a c h t ziehen k ö n n e n .
W a s d e n W o r t s c h a t z des weiteren betrifft, so folgen d e n V o r t r ä g e n 3 E x kurse, in denen lat. rösmarinus (zu got. raus ' R o h r ' ) , d t . Pflug (zu Plinius N H 18, 172 wird *plaumo[m] Raeti als L e s u n g v e r m u t e t ) u n d r u m ä n . doinä 'elegisches Lied' (mit lit. dainä 'Lied' als paläoeuropäischdakisch v e r b u n d e n ) b e h a n d e l t w e r d e n . S. 31 w i r d auf Ü b e r e i n s t i m m u n g e n zwischen L a t e i n u n d Altnordisch gegenüber Isoglossen, die das OskischUmbrische m i t d e n w e s t g e r m a n i s c h e n S p r a c h e n teile, hingewiesen, die eine Schülerin des A u t o r s , M. V. Molinari, u n t e r s u c h t h a t . Älter, aber ,,in E u r o p a auf G r u n d v o n a l t e m protosanskritischen E r b g u t " gebildet, scheint lat. caper (auch u m b r . kabru) zu a l t n o r d . hafir, gr.
xäjiQoq. Die V e r b i n d u n g m i t skt. käprth- ließe aber a u c h eine Zuweisung der B i l d u n g a n jenes P r o t o s a n s k r i t z u : wie ved. Rudräh ' W e t t e r g o t t ' (der ^ B r ü l lende') zu lat. rudo, -ere 'brülle' w ä r e *kap-ro- z u m aksl. V e r b u m kapati zu
stellen. D a s sonst passivische -ro- w ä r e hier aktivisch, skt. käprth- (als *'triefend') wie ydkrt (*'klebend', 'klebrig', also *[l]ieq
ur-t) zu beurteilen.
Venusbergweg 34
D5300 B o n n J o h a n n K n o b l o c h
T u r n e r , R . L . : Collected P a p e r s 19121973. L o n d o n , Oxford U n i v e r s i t y Press, 1975, gr.8°, X V I , 435 S. Geb. 10 £.
Sir R . L. T u r n e r gehört zu d e n wenigen Gelehrten unseres F a c h s , d e n e n es v e r g ö n n t w a r , einen ganz n e u e n Wissenschaftszweig zu b e g r ü n d e n . W e n n es a u c h schon vorher n i c h t a n sprachwissenschaftlichen A r b e i t e n ü b e r die neu
indoarischen Sprachen gefehlt h a t t e u n d n a m e n t l i c h d u r c h J . Blochs F o r m a t i o n de la langue M a r a t h e der erste Schritt zu einer historischen Vergleichung m e h r e r e r Sprachen g e t a n w a r , so bleibt es doch T.s u n b e s t r i t t e n e s Verdienst, in j a h r z e h n t e l a n g e r hingebungsvoller K l e i n a r b e i t die u n g e h e u r e Fülle des Stoffes g e b ä n d i g t u n d systematisch n a c h strengen m o d e r n e n M e t h o d e n durch
gearbeitet zu h a b e n . D e r vorliegende B a n d , in d e m 44 auf verschiedene Zeit
schriften v e r s t r e u t e Arbeiten n e u g e d r u c k t sind, ermöglicht es, in lebendiger Weise den W e g zu verfolgen, der den großen Gelehrten v o n seinen ersten S a n s k r i t s t u n d e n in der Perse G r a m m a r School bis zur A b f a s s u n g seines m o n u m e n t a l e n C o m p a r a t i v e D i c t i o n a r y of t h e I n d o A r y a n L a n g u a g e s g e f ü h r t h a t . D e m lebendigen K o n t a k t , den R . L . T u r n e r im ersten W e l t k r i e g als Offizier der G u r k h a T r u p p e m i t d e m gesprochenen N e u i n d i s c h e n erhielt, ist wohl n e b e n einigen N e p a l i T e x t p r o b e n (8. u n d 9.) u n d einer wichtigen A r b e i t ü b e r d e n NepaliInfinitiv (6.) die endgültige H i n w e n d u n g zu d e n neuindoarischen Spra
chen zu d a n k e n , zu deren E r f o r s c h i m g er schon vorher d u r c h zwei A u f s ä t z e
ü b e r die historische L a u t l e h r e des G u j a r a t i (3. u n d 7.) beigetragen h a t t e . Die
wichtigsten P u b l i k a t i o n e n der Zwanzigerjahre sind der E r f o r s c h u n g lautlicher
Originalveröffentlichung in: Kratylos. Wiesbaden, 21.1976, S. 197-198
1 9 8
H . BEBGER : T u r n e r , Collected P a p e r s
P r o b l e m e g e w i d m e t , die allein die V o r a u s s e t z u n g fü r alle etymologische u n d g r a m m a t i s c h e A r b e i t bietet. Schon in einer seiner ersten A r b e i t e n h a t sich T.
a u s d r ü c k l i c h z u d e m m e t h o d i s c h e n P r i n z i p der L a u t g e s e t z e b e k a n n t
1. E r be
g n ü g t e sich a b e r n i c h t m i t einer m e c h a n i s c h e n Ü b e r t r a g u n g a u f d a s N e u indische, s o n d e r n h a t v o n A n f a n g a n die schwierigen S o n d e r b e d i n g u n g e n , die sich hier d u r c h s t ä n d i g e S p r a c h m i s c h u n g u n d E n t l e h n u n g e n a u s d e m S a n s k r i t ergeben, b e r ü c k s i c h t i g t u n d deutlich herausgestellt (vgl. bes. p. 88 in 7., G u j a r a t i P h o n o l o g y ) . So e n t s t a n d e n die g r u n d l e g e n d e n A r b e i t e n ü b e r die R e k u r s i v e (14.) u n d die Zerebralisierung (15.) im Sindhi, ü b e r e u n d o im G u j a r a t i (17.), ü b e r die E n t w i c k l u n g v o n -d- u n d -dd- i m N e u i n d o a r i s c h e n (18.). D a s b e s t e S t ü c k in dieser R e i h e a b e r ist zweifelsohne die A r b e i t ü b e r die Zigeunersprache (19.), in der die g e w o n n e n e n m e t h o d i s c h e n Prinzipien in virtuoser Weise zur L o k a l i s i e r u n g einer schon f r ü h isolierten E i n z e l s p r a c h e v e r w e n d e t w e r d e n
2. F ü r die M e t h o d i k der L a u t v e r g l e i c h u n g b e d e u t s a m ist T h e phonetic weakness of t e r m i n a l e l e m e n t s in I n d o a r y a n (20.), dessen T h e m a t i k a u c h s p ä t e r noch
m a l s a u f g e n o m m e n w i r d (22., 43.).
1930 erscheint d a s bereits w ä h r e n d des Weltkrieges begonnene große Nepali D i c t i o n a r y , das, so w i c h t i g es a u c h f ü r die K e n n t n i s einer indischen Einzel
s p r a c h e w a r , doch d e m I n d o l o g e n d u r c h die s y s t e m a t i s c h e Z u s a m m e n s t e l l u n g aller etymologisch v e r w a n d t e n W ö r t e r a u s d e n a n d e r e n N I A S p r a c h e n u n d die a u s f ü h r l i c h e n I n d i c e s d a r ü b e r besonders wertvoll w u r d e . V o n n u n a n wiegen kleinere w o r t k u n d l i c h e A r b e i t e n v o r ; m a n s p ü r t , wie der Verf. seine K r a f t auf d a s große, seit l a n g e m g e p l a n t e E t y m o l o g i s c h e W ö r t e r b u c h k o n z e n t r i e r t , d a s 1966 seinen A b s c h l u ß finden sollte. H e r v o r z u h e b e n sind hier N r . 28., wo die alte S t r e i t f r a g e n a c h der H e r k u n f t v o n P ä l i acchati u n d seinen A b k ö m m l i n g e n d u r c h reichliches n e u e s Material e i n d e u t i g z u g u n s t e n v o n skt. äkseti entschieden wird, u n d drei A r b e i t e n ü b e r Fälle, in d e n e n d a s N I A v o m S a n s k r i t a b w e i c h e n d e F o r m e n b e w a h r t h a t : P a n j a b i pabb , , V o r d e r f u ß " < *prabda ~ avest. frabda (31.), p k t . sineha, sinhä in der B e d e u t u n g „ S c h n e e " (33.), die E n t w i c k l u n g ddh > dh in *büdhi f ü r buddhi usw. (39.).
E i n e k u r z e E i n f ü h r u n g v o n J . B r o u g h i s t d e m B a n d vorausgeschickt. Alle ü b e r d a s klassische S a n s k r i t h i n a u s a n der Sprachgeschichte I n d i e n s I n t e r essierten w e r d e n d a n k b a r zu diesem B a n d greifen, der a u ß e r der vielfältigen w i s s e n s c h a f t l i c h e n B e r e i c h e r u n g a u c h d a s Bild einer Gelehrtenpersönlichkeit widerspiegelt, wie sie in ihrer Geschlossenheit u n d Ausgewogenheit n u r noch selten a n z u t r e f f e n ist.
S ü d a s i e n I n s t i t u t der U n i v e r s i t ä t Heidelberg A b t e i l u n g f ü r I n d o l o g i e
I m N e u e n h e i m e r F e l d 330
D6900 H e i d e l b e r g 1 H e r m a n n B e r g e r
1
" T h e u n v i o l a b i l i t y of s o u n d laws is still a golden principle for a s t u d e n t of linguistic c h a n g e t o hold to, . . ." (p. 26).
2