• Keine Ergebnisse gefunden

(1)Tsugunari Kubo The Central Concept of the Bodhisattva Practice in the Lotus Sütra 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "(1)Tsugunari Kubo The Central Concept of the Bodhisattva Practice in the Lotus Sütra 1 "

Copied!
51
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Tsugunari Kubo

The Central Concept of the Bodhisattva Practice

in the Lotus Sütra

1 . The Lotus Sütra has been historically accepted as a whole despite the

discussion of the possibility that it was compiled in different stages.

The contents of the Sütra should thus be examined as a totality, especially

the textual development from Chapter One through Chapter Twenty. The

Sütra's uniqueness is revealed through its references to previous concepts

of bodhisattva practice.

2. The Nidäna Chapter sheds light on the contents of the following chap¬

ters and figuratively explains the stance of the Sütra towards bodhi¬

sattva practice. The bodhisattvas first referred to are not necessarily

followers of the Lotus Sütra.

3. The teaching begins in Chapter Two. Säriputra asks in his first request

to the Buddha, "How shall we fulfill the practice?" The Buddha's reply

manifests the Buddha's purpose, including the märga he advocates for the

sentient beings aspiring to buddhahood.

The idea that all human beings can enter the path of a buddha is suc¬

cessively expressed by the references to easy practices carried out by

sentient beings in the past, by the references to the heirs of the Buddha,

and by the predictions of future buddhahood given to all the people.

4- In its concept of the dharma-bhänaka , the Sütra treats equally men and

women, as well as renunciants and the laity. However, in the age in

which the Sütra was compiled, it is doubtful that lay men and women or nuns

were actually among the dharma-bhänaka practitioners.

The Sütra explicitly requires the practices of accepting, reciting,

expounding, copying and honoring the Sütra of its practitioners, although

it does not completely disavow the practices of the six päramitäs and of

the stüpa cult.

S. Chapter Nineteen comes at the conclusion of the teachings in the core

part of the Sütra. The bodhisattva in the story is described as being

the previous life of Säkyamuni, thus stressing the value of his practices.

In this story, Sadäparibhüta Bodhisattva addresses everyone, saying, "I

dare not belittle you. You must all practice the bodhisattva path and you

will become buddhas."

The story focuses on the practice of the bodhisattva before he encoun¬

ters the Lotus Sütra, thus showing that the Sütra advocates the philosophy

behind his behavior regardless of whether or not he was one of its fol¬

lowers. The Sütra thus stresses that a positive attitude of trust is neces¬

sary for human action.

A subtle intention of the Sütra is revealed when it says that those

who despised and threw stones at Sadäparibhüta Bodhisattva are the lay

bodhisattvas, nuns and lay women who are in the assembly and who have

already attained anuttarä samyak-sambodhi . It is probable that renunciant

dharma-bhänakas put such a reference in the text in an effort to overcome

the actual inequality - i.e. the prejudice against women and the laity - of

the times.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings ofthe XXXII Intemaüonal Congress for Asian and North Afncan Studies, Hamburg, 25th-30th Augusl 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Stuttgart

(2)

6. The practice of Sadäparibhüta in Chapter Nineteen and the philosophy

behind the story reveal the necessary attitude with which one must do

the practice of reciting and expounding the contents of the Lotus Sütra.

The story shows the fundamental importance of connecting one's actions to a

spiritual function.

[a full text is to appear in the commemorative volume dedicated to

Professor Jikidö Takasaki (Tokyo]

Akira Yuyama

Miscellaneous Remarks on the Lotus Sütra

In this paper I have in the first place introduced some important recent

research works on the Lotus Sütra - newly discovered source materials as

well as publications, which necessitate a full revision of my bibliography

published from the A.N.U. Press (Canberra) in 197o. Then I have shown a few

examples of textually interesting readings gleaned from the Lotus Sütra,

with special reference to the so-called Kashgar Manuscript and Kumärajiva 's

Chinese version. The Central Asian recension of the Indic text offers a

number of important variants and will certainly throw light on the question

of the transmission of the Sütra. It is of particular interest to compare

it with the Chinese version translated by Kumärajiva in 4o6 A.C. Some cases

may seem to be trivial, but often turn out to present serious problems from

the philological point of view:

1. Chapter XII "Devadatta" in Kumärajiva's version (see Taishö No. 262,

Vol. IX p. 34b23: colophon) is supported at least in the Kashgar MS

(folio 255b5-7; cf. 246a3-4 for Chapter XI), and most probably in the

Farhäd-Beg fragments. Whether this tradition is of Indian origin or not, is

a problem which remains to be solved.

2. It is noteworthy that the readings in Kumärajiva's version correspond to

the Central Asian recension in many cases. A number of proper names, in

particular, offer confirmation.

3. There is a verse found only in the Kashgar MS (folio 2l8b3-S) and Kumä¬

rajiva's version (Taisho IX 31bl4-15)' The Sanskrit text can easily be

reconstructed in Tristubh-Jagati (Chapter X, verse l6):

bhaisajyaräja prativedayämi ärooayämi aa punah punas te /

bahu sütra vividhäni prakäSitäni sarvesa tesäm ayam agra khydyati //

4. One prose example compels us to admit different transmissions of the

Sütra together with some misunderstanding on the part of Kumärajiva

(Kern-Nanjio 73-2-3 / Taishö IX 12b24-25) .

5. A serious example of different transmissions is to be found in Chapter I

verse 22 (Kern-Nanjio 11.13-14 / Taishö IX 3al8-19).

NOTE: Those who are interested in such examples are cordially requested to

refer to a full text to appear in English in the commemorative volume

dedicated to Professor Jikidö Takasaki (Tokyo: Shunjüsha).

(3)

Takao Maruyama

Concepts of the Buddha:

Chinese Lotus Sutra Commentaries

Even in early Buddhist canons we find the seven Buddhas including Säkya¬

muni. In the Lotus Sutra, one of Mahäyäna sutras, the Buddhas in the ten

quarters in the past, present and future are expounded and unified into

one. They are classified into two, three or more Buddha-kdyas and systema¬

tized theoretically in Chinese Lotus Sutra commentaries. We elucidate con¬

cepts of the Buddha in them, especially in Chi-tsang ' s .

Nägärjuna (c. 15o-25o) explains the concepts of the Buddha in his

commentary on the Great Wisdom Sutra (the Ta-chih-tu-lun). (1) The Buddha

has two sorts of Buddha-bodies; one is the Fa-hsing-shen and the other is

the Fu-mu-sheng-shen . (2) The Buddha has two sorts of bodies; one is the

Chen-shen and the other is the Hua-shen.

Vasubandhu (c. 4-5 C.)'s commentary on the Lotus Sutra is the earliest

of all that are systematic and coherent commentaries on the sutra in

existence. He explains three sorts of Buddhas and each enlightenment of

them based on the sutra. (1) The enlightenment of the Ying-hua-fo. (2) The

enlightenment of the Pao-fo. (3) The enlightenment of the Fa-fo is shown,

because it means Tathdgata-garbha (Ju-lai-tsang) .

Chi-tsang (549-623) is the first commentator on Vasubandhu's com¬

mentary mentioned above. At that time various concepts of the Buddha were

interpreted and explained in China, based on many sutras and their commen¬

taries. Chi-tsang tried to harmonize them with his concept of the two

bodies of the Buddha. He especially tried to connect the concept of the

three bodies of the Buddha with his own and to harmonize them.

1. His concept of two bodies of the Buddha consists of the true body of the

Buddha [Shen-ahen-shih) and the expedient body of the Buddha {Shen-fang-

pien) . He interprets and explains the sutra based on the theory of

"ultimate aspect of truth and secular aspect of truth," or "real wisdom and

provisional wisdom."

2. The concept of three bodies of the Buddha is connected and harmonized

with his own concept based on the theory mentioned above, (i) The

Fa-shen is not provisional but true, (ii) The ying-shen is divided into two

aspects. One is inwardly corresponding to the Fa-shen, so it is not

provisional but true. The other is outwardly born in the Pure Land respond¬

ing to Bodhisattvas, so it is not true but provisional. When he explains

the Pao-shen (Sambhoga-käya) quoting Vasubandhu's commentary, he interprets

that the Pao-shen is equal to the Ying-shen, because the word Pao means

the reward of practices, and the word Ying means respondence or correspond¬

ence to somebody, (iii) The Hua-shen is not true but provisional. [Cf.

Vasubandhu's concepts (1)].

He divides the Fa-shen into two aspects. When it is concealed, it is

named Ju-lai-tsang (Tathdgata-garbha). When it is revealed, it is named

the Fa-shen. Thus we realize that he is greatly influenced by Nägärjuna

and Vasubandhu .

1. Maruyama, Takao, Hokke-kyögaku-kenkyü- josetsu: Kiahizö-ni-okeru-juyö-to-

tenkai (Kyoto: Heirakuji-shoten, 1978), pp. 227-259.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII International Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Suittgart

(4)

Yün-hua Jan

The Chinese Critique and Assimilation of vijüänavädin Ideas:

A Case Study of Tsung-rai

Since the beginning of this century till very recent times, scholars often

pointed out the failure of Vijnänavädin doctrine, the Consciousness Only in

China. As the terra of Chinese Buddhism is larger and complicated, it is

impossible to have a comprehensive discussion on the topic of Vijnäna¬

vädin 's impact or failure in China. This paper is a case study of Vijnäna¬

väda in the thought of a very systematic Chinese Buddhist thinker, Tsung-mi

(780-841), thus pointing out in what way and to what degree, the Indian

ideas failed to impress its Chinese audience; and in what way and to what

degree the Vijnänavädin had impact upon the Chinese thinker.

Part one of the paper will study the Chinese thinker's critique of the

Vijnänavädin teaching as implicit, dependent and discursive. Implicit re¬

fers to the fact that the main goal of religious salvation, namely the Mind

or Buddha-nature, is not spelled out explicitly. Dependent, means that the

Vijüänavädin theory of Consciousness is dependent upon the Buddhanature for

its manifestation. Discursive indicates that the teaching attaches too much

to the characteristics of phenomenon, at the expense of absolute truth.

Part two of the paper will examine Tsung-mi's appreciation of Vijnä-

navädins doctrines and teachers, and his creative use of the Vijnänavädin

teachings in his own philosophy. As far as his appreciation is concerned,

the Chinese Buddhist thinker considers that the Vijnänavädin doctrine con¬

curs with the intention of the Buddha, and the doctrines are useful, and

even essential, to certain kinds of people in their quest for salvation. He

also respected Vi jfiänavädin masters as holy sages.

Tsung-mi's adoption of Vijnänavädin concepts in his own system of

philosophy are in three aspects. 1. He used the Indian Buddhist logic in

his criticism of Ch'an Buddhism, and considered that some branches of Ch'an

Buddhists failed to verify their knowledge from perception and inferences

in accordance with the pramänas of scripture and commentary. 2. He used

the Vijnänavädin criticism of the theory that "Isvara created the world

through His own inconceivable power", in the critique of the Taoist theory

on natural creation made by the Chinese thinker. 3. Tsung-mi borrowed cer¬

tain terms and concepts from the Vijnänavädin and assimilated them into his

own concepts of the True Mind (ohen-hsin) .

The study concludes, that while it is true that the Indian Buddhist

teaching of Consciousness-only failed as a school in China, it attracted

some criticisms from Chinese Buddhists. But this negative response is only

one side of the story, and a positive image also existed in China. This

positive side has remained unnoticed for a long time and this should be

corrected .

This case study of Tsung-mi and his assimilation of the Indian doc¬

trine is aimed precisely at this point.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Süittgart

(5)

W. Pachow

The Omnipresence of Avalokitesvara Bodhisattva in East Asia

Throughout East Asia Avalokitesvara Bodhisattva has been one of the most

popular divinities in the Mahäyäna pantheon. He is known as Kuan yin in

Chinese, and Kwannon-Sama in Japanese. We shall concentrate our discussion

in the following chapters.

1. The origin of Avalokitesvara Bodhisattva

Regarding the origin of Kuan yin, the Sütra on the Prophecy concerning

Avalokitesvara Bodhisattva indicates a combination of mythical and myste¬

rious elements. It is stated that he was a spiritual contemporary of Säkya¬

muni Buddha and there was communication between the bodhisattvas of the

Pure Land and the presiding Buddha of India. Further it is indicated that

he would eventually succeed Amitäbha Buddha.

2. Avalokitesvara in Buddhist philosophy

The Mäyopama-samädhi-Sütra, Lotus Sütra, and the Heart Sütra provide addi¬

tional insight into the philosophical significance related to Kuan yin.

These texts enunciate the Maliäyänic virtues of perfect wisdom and compas¬

sion. Symbolically then, Kuan yin becomes the embodiment of these ideals.

In his infinite wisdom and compassion he takes on a universal status

transcending temporal and cultural boundaries.

The historical sources and sacred sanctuaries

Based on the translations of Sanskrit works such as the Lotus Sütra and the

Sukhdvati-vyüha-Sütra , it is evident that from the second to the fifth

centuries the worship of Kuan yin began to gain popularity. Later when

Fa-shien and Hsüan-tsang visited India it is recorded in their writings

that many shrines and sanctuaries were dedicated to Kuan yin. In addition,

during the sixth century the famous Mount P'u-t'o shan (Potala) in China

became a famous spot of pilgrimage associated with Kuan yin. Similarly, the

official residence of the Dalai Lama in Lhasa is also known as Potala in

his honor.

4. The interaction of psychology and religion

Generally humans are faced with numerous struggles and uncertainties such

as natural, social, and biological dangers. During such crisis, faith in

the saving power of Kuan yin can give one the necessary strength and hope,

thus making a suitable solution possible. It is in this interaction of

faith and positive thinking that the interplay of psychological and reli¬

gious concerns is achieved.

5. Kuan yin in Asian Art

In India the bodhisattva was depicted in masculine form while feminine

images are a distinctly Chinese creation. With the development of Tantric

Buddhism around the fifth century the artistic presentation about him be-

Ccune more sophisticated. Eventually there evolved a system of seven Kuan

yins: 1. Arya Kuan yin, 2. Eleven-headed Kuan yin, 3- Kuan yin with a thou¬

sand arms, 4- Kuan yin with a lasso, 5- Kuan yin with a wishing gem and

wheel, 6. Chundi Kuan yin, and 7- Horse-headed Kuan yin. The traditional

human form, however, is usually preferred by the masses.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North Afncan Studies, Hamburg, 25üi-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Stuttgart

(6)

6. Kuan yin in Folk Religion

The formation of a folk religion centering on Kuan yin was dependent on the

establishment of Buddhist beliefs and practices. Therefore, Kuan yin in

feminine form cannot be dated earlier than the fifth or sixth century. A

number of instances of the folk aspect of Kuan yin are discussed. These

include Kuan yin with a fish basket, Tärä in Tibet, and Kuan yin's revela¬

tion to Chüjö Hime.

Conclusion

Our examination of the mythical, historical, religious, philosophical,

psychological and artistic aspects of Kuan yin has indicated that he was a

symbol of compassion and wisdom. Throughout the centuries he has captivated

the minds of the masses, a trend which we believe will continue in the

future .

Makato Ozaki

Nichiren's Concept of Bodhisattva

The return to the Buddha Säkyamuni as the origin of Buddhism entails at the

same time, for Nichiren, the future development of the hidden teachings

which had been transferred to the eternal Bodhisattva from the Buddha, who

was imaged as the practical agent to come after the Buddha's passing. The

future form of the eternal One Buddha is necessarily described as a

Bodhisattva subordinate to the Buddha, for the future effect has not yet

been attained in actuality, but is still to be attained. This is the reason

why the eternal Buddha takes a form of Bodhisattva in the future, despite

his own accomplishment already. The most inner essence of the Buddha Säkya¬

muni, henceforth hidden, is now at last reached, to be fully manifested

through the historical process in which the antecedent Buddhas are inte¬

grated into the final point, which is also the ultimate root origin in

eternity. The eternal Bodhisattva, called ViSistacärltra, or the Supreme

Conduct, is no less than the anticipatory preappearance of the eternal

Buddha who will appear with full reality in the future Mappo era.

The self-developing movement of the eternal Buddha is not completed by

the historical Buddha Säkyamuni, but is furthermore extended to, and is

finally accomplished by the unseen future figure, and is simply anticipated

as the imaginary Bodhisattva springing out of the eternal origin. Although

both the eternal Bodhisattva and the original Buddha are different in

expression, they are not different in essence, but in appearance. Their

difference is made from the perspective of history and eternity; the

original Buddha is seen as acting in the dimension of space and time, while

the Bodhisattva is seen as the original Buddha in terms of eternity. With

the attainment of the historical event, the Old Buddha, situated as the

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North Afncan Studies, Hamburg, 25lh-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Stuttgart

(7)

Bodhisattva in action, is replaced by and changed into the actualized

Buddha in fact, and is therefore eventually identified with the historical

entity, Nichiren.

There is a direct connection between the Buddha Säkyamuni and Nichi¬

ren, despite their historical as well as geographical distances. The re¬

appearance of the Buddha must supersede the preceding one and exhaust the

latter's potential essence in actuality by reverting to the original root,

i.e., the eternal Buddha from whom all historical Buddhas are manifested.

Hence, Nichiren turns to be the reappearance of the eternal Buddha, whose

prototype proleptically occurred in the form of Bodhisattva prior to his

historical realization. The identification of a historical figure, Nichi¬

ren, with the Buddha means the self-completion of the eternal Buddha

through a chain of appearances of a successive variety of names and forms.

The farther the Buddha goes on to advance into the future, the deeper he

also retreats into the past. The consequence of the Buddha's self-realiza¬

tion is a way of retroacting to the ultimate origin in eternity, and this

discloses the personal identity of the Buddha and Nichiren in the end. The

Buddha's continuous self-returning movement from the eternal beginning ends

perfectly, without exception, with a historical figure, Nichiren, and never

remains any more than him.

Roy C. Amore

Merit in the Zen Tradition

The presentation argued that merit theory and practice are more important

in Zen thought than one might think from the usual treatment of the Ch'an/

Zen school as anti-ritual and anti-merit.

An examination of the theory of merit in early Indian Buddhism suggest¬

ed that the early Buddhists placed a strong emphasis upon merit as a quali¬

ty (of mental purity) rather than as a quantity.

The Buddha taught the goal of getting "beyond merit": "Whoever in this

world, having put aside punna and papa, wisely leads the Brahmacariya life,

he is accurately called 'Bhikkhu'." [SN i.l82]

The idealization of "doing merit" emerged in the popular stories of

the fifth Nikäya, where even a single merit-act done on earth will yield a

corresponding, multiple reward in a heaven. The "beyond merit" position of

the Buddha taught that even winning heaven was suffering because the wheel

of rebirth would turn again. In contrast to this, the "doing merit"

position of the Vimänavatthu glorifies the goal of going to a heavenly

mansion and talks as if one's stay in heaven would continue almost inde¬

finitely.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII International Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Smttgart

(8)

The second section of the paper considered the famous story about

Bodhidharma telling King Wu that all the king's pious activities had creat¬

ed no merit whatsoever. This was not taken as a rejection of Buddhist merit

practices, but as a radical rejection of the popular tendency to quantify

merit. The Lankävatära Sutra, said to have been important to Bodhidharma,

presupposes the standard karmic worldview and the usual Buddhist merit

practices, but it teaches that the essence of the Buddhist experience is to

attain a higher wisdom which goes beyond morality.

Hui-neng's Platform Scripture teaches that ordinary merit works (chant¬

ing, building temples) are useless. Real merit comes from the "wisdom of

salvation," for persons who can see their own nature and enter into the

calmness of wisdom are praised as having "an infinite number of merits".

The third section of the paper, based upon recent interviews in Japan,

considered whether contemporary Japanese Zen rejects or embraces the merit

making practices of other Buddhists. It concluded that the Japanese Zen

laity do not normally call their good works "merit", but they do good deeds

similar to the merit practices of Theraväda Buddhists.

The Zen tradition emphasizes beyond merit more than Theraväda does,

but Zen's teaching is consistent with the "higher wisdom" position of Thera¬

väda. So, there is a good basis for understanding between Zen and Theraväda

on merit.

K. T. S. Sarao

Early Buddhist Attitude towards Women

In the ancient world the course of women's lives from birth to death, was

set by men, especially husbands - the male citizens who formed governments

and raised armies. Buddhism, an institution which was predominantly male

and patriarchal, played an important role in perpetuating subordination of

women. Buddhist literature emphasizes male characters, male themes and male

fantasies. The presence of few and isolated "women worthies" did not have

any positive influence worth the name. Buddhism like most religions with

ascetic ideals showed utter obsession with celibacy. Sexual life was

considered as causing impurity of soul and body and hence total contempt

for women who caused "defilement even in sanctified souls" (J.IV. 468). To

Buddhism women are biologically determined to be sexually uncontrollable

and deadly for Brahma-ta.ring (BD.V.356). Aganna Suttanta holds women re¬

sponsible for the fall of human race and death of the spiritual being. They

are seen as the anti-thesis of religion and morality, whose "nature ... is

very hard to know" (J.V.446) and who are "pearl of sea-monsters" (GS.II.

129), ending their life unsatiated and unreplete with "intercourse, adorn¬

ment, and childbearing" (J.III. 342; GS. I. 77). In fact rejection of house¬

hold life by Buddhism was nothing but rejection of woman herself.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Smttgart

(9)

Acceptance of women into the Sangha was neither an invention of

Buddhism nor unique to it. Early Buddhist bias against woraen becomes clear

from the fact that after having reluctantly adraitted woraen into the Sangha,

Gautama accorded them a degraded status and further perpetuated the notion

that women are inferior beings. Bhikkhunis had to pay all sorts of respects

even to far junior Bhikkhus (Vin.V.52) and their votes did non count

(SBE.XVII. 269). It may not be wrong to say that by according an inferior

status to women in the organisation, Gautama sanctioned the view that women

are inferior to men. If Brähmanas degraded woman in her house. Buddhism

went a step further by doing it outside. It appears a complete travesty of

facts to call Gautama a champion of women's cause. As a Bodhisatta, he took

pride in being called "a woman-hater" (J.IV.469).

At more than one place women are called treacherous, ungrateful, un¬

trustworthy, degraded, vile, lustful, envious, greedy, uncontrolled, fool¬

ish and profligate (GS.II. 93; KS. 11,146; J.II.Ill, 285; III. 474, 478, 527;

IV. 125-125). In a Jätaka ( J . II. 115-121) the Bodhisatta relates how he offer¬

ed his thirsty wife his own blood to drink, who in turn tried to kill him

and started living with a criminal. Women are seen as bent upon losing

their honour and to "prove" this the Bodhisatta seduces a bride for a king

(J .VI. 235-236) and helps a student "successfully" to seduce his own mother

( J .1.285-89). The Bodhisatta as a child bore such hatred against woraen that

his mother had to "dress as man to give him the breast" (J.IV.469).

According to Gautama bad days will come when "men will leave everything at

the disposal of their wives" (J.I. 342) because women are weak in judgement

and should not be allowed to "sit in a court of justice ... (or) ... embark

on business." (GS.II. 93).

In Buddhism prostitution finds not only sanction but even a word of

praise and rates charged by prostitutes are mentioned prominently (J.III.

435, 475). Kings, priests and ministers had their harems full of women as a

reward for past good deeds. Husbands couls sell, lend, borrow or pass on

their wives to others like any form of property. A king is praised for his

generosity because he gave his wife to a man to enjoy for seven days

(J.III. 337). In fact more than once the Buddhist monks exploited women so

much that they were deserted by their husbands to fend for themselves

(Vin.IV. 79). Opinion of women upon themselves was not from their own sense

of direct observation of the subject, but from the attitude toward it of

the opposite and more articulate sex. A princess says "... till the sixth

(birth) is past 1 shall not be free from my female sex." (J .VI . 238-39).

Though we have many examples of sex-change from one birth to another [Anan¬

da himself was born as a female (J.VI. 255)], the Bodhisatta prefers without

exception to take birth in the Jatakas as male be it an animal, human or

any other form.

Only those women were accepted in Buddhism who were rootless and had

already fractured out of the morality of the society. Others had to gain

permission of their overbearing fathers/husbands (Vin.IV .334-35)• The insti¬

tution of nunnery and fall from "high spiritual ideals" of some nuns must

have further restricted women's freedom. Undoubtedly, during the early

Buddhist period the marriageable age of girls was being gradually lowered.

Early Buddhism clearly practised sexual castism and propagated it to the

hilt in its canon. Nowhere do we see Gautama making favourable comments on

women's property rights, choice of husband, female education or against

their being ill-treated. Buddhism infact became an instrument through which

woriian ' s biological inequalities and differences were crystallised into

social meanings. Gautama himself applies the yard stick of overwhelming

(10)

evaluation of the wife as a producer of male-heirs to her husband's proper¬

ty (KS.II.l66) and the maltreatment of a (presumed) sterile or exclusively

daughter-producing wife.

There is no doubt in the fact that early Buddhism sees women as de¬

structive, elusive, mysterious, treacherous, sensual and not much higher

than animals. Association with her is shown as deadly and polluting. She is

seen as a threat to religion, culture and the society at large. And, hence,

she must be suppressed, controlled and conquered by man. Such a logic was

clearly used as a justification for relegating a common woman to a marginal

existence. Everywhere one-sided respect and service was expected from her.

Brij B. Khare

Church-State Dichotomy in Buddhist Thought:

The Case of Japan

Buddhism is based on a philosophical rather than a theological view of the

human condition, and it conceptualizes the solution to problems in society

in terms of incremental growth, characterized by our collective existence,

and guided by the need for propagating these teachings in both theory and

practice. In Buddhism there is no conscious plan in behalf of the Sangha

for social change, but the conversion of the political ruler to the

attitudes entailed in the Buddhist conviction is regarded in the scriptures

as highly conducive.

Yet it is wrong to concentrate on merely the philosophical precepts of

Buddhism; it is not only about high moral principles. Great concerns are

encompassed within it for the welfare of the people. In the West, a great

deal of emphasis is placed on its traditional strength, i.e., its monastic

order, called Sangha, which together with the Buddha and his doctrine,

dharma, comprise "the Thi'ee Jewels". Buddhism stresses the meditative life,

but the Buddha did not remove life from its socio-economic and political

context; he looked at life in a wholistic framework.

According to the Nihonshoki , Buddhism reached Japan in 552, during

Emperor Kimmei ' s rule, who was the twenty-ninth mikado of Japan. This Bud¬

dhism was similar to that which flourished in Northern China. In other

words, it was not monkish and hence it was not confined to a few. The lay

Buddhists played a significant role in its development. It was the Buddhism

of laity, therefore, which evolved into the national religion.

Inspite of the fact that Buddhism lacked its impact at the individual

level in the early monasteries, its role had a great potential nonetheless.

Unlike its initial growth in China, Buddhism in Japan was able to merge

with the religious beliefs of the North Asiatic tribes. In that context it

presented itself to Japanese society as a fait aoaompli , of course not

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII International Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Sleiner Verlag Süittgart

(11)

without a protracted dialogue. The outcome of these verbal exchanges led to

the conversion of the two uji no kami (deities) of the Soga - Iname and

Uraako. These dialogues and conversions turned the religion of the immi¬

grants into one of the foundations of Japanese religious psyche. The

process of psychological transformation achieved through these dialogues

was characteristic of Japanese society. Therefore, major changes were

achieved within the uji no kami themselves; however, not among the lower

stratum of the uji (lineage). All the members of the uji were tuned-in to

the religious convictions of their leaders.

Even then, the dream of an ideal relationship between Buddhism and the

State, with Emperor as the head of the Buddhist hierarchy, was never truly

realized. The Buddhist hierarchy that began by supporting the State ended

up as a frightening counterbalance to it, and they in fact caused out of

the emergent Buddhism-State coalition a Sangha-State deprecation, discon¬

tent, and slow-burn. In the end, during the second half of the sixteenth

century, it was left upto Oda Nobunaga to harshly dismantle organized

Buddhism in Japan.

Upendra Thakur

Some Eminent Buddhist Missionaries in China

The first contact between India and China seems to have taken place before

the Christian ear, and scholars generally believe that Buddhism formally

entered China during the reign-period of Ming-ti (58-75 A.D.) of the Han

dynasty, who accorded royal welcome to Buddhism in his capital, Lo-yang,

which also finds corroboration in the Records of the Lineage of Buddha

and Patriarchs by Chih-pang (A.D. 1127-128o). It was after this epoch-mak¬

ing event that great Indian sages and scholars came to China and learned

Chinese monks and scholars travelled to India in large numbers in different

times carrying on the real work of cultural exchanges through the medium of

Buddhism.

In the present paper we have tried to discuss in detail the activities

of some of the eminent Indian missionaries who passed on foot through Cen¬

tral Asia and crossed difficult deserts, dense forests and snowy mountains.

Besides, they had to encounter terrible animals and face hunger and cold

and after years of hardship they could reach their destination. But, these

terrific trials and hardship could not in any way discourage these ancient

sages who were inspired with the sublime ideal of universal love, and were

possessed of indomitable courage and untiring missionary zeal. And, it was

these bands of missionaries who fostered intimate relationship between the

two great nations in the past, the like of which we shall never see again.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Suittgart

(12)

Hubert Durt

Remarks on the Concept of Worship in the

Ta-chih-tu-lun

Although the Prajnäpäramitä texts are largely philosophical in content, we

must keep in mind that they were used by monks. It is no surprise, then,

that the Prajnäpäramitä literature contains numerous references to monastic

life, devotional practices, and particularly to places of worship and of

other monastic activities.

We can see, for example, that in Kimura Takayasu 's recent publication

in book form of the second and third parts of the Panaavimäatisähasrikä

Prajnäpäramitäsütra (Sankibo, Tokyo, I986) much emphasis is placed on reli¬

quaries (stüpa, pp. 56.23-67.16, p. 87.16-22) and on relics (Sarira, pp.

87. 23-I01 .13). In both cases, the merit of erecting stupas and of filling

the universe with relics is exalted as a "fair-valoir" in order to show how

much greater is the merit earned from the worship of, or even better, the

diffusion of, the Perfection of Wisdom. A comparative scale of merit is

established. In Ta chih tu lun, Kumärajiva uses the term chiao liangjpf^k

to refer to this comparative evaluation.

Kumärajiva translated both the PancavimSati (T. 223) and the commen¬

tary on it known in Chinese as Ta chih tu lun (T. 15o9). The Sanskrit

text he translated was slightly different from the recast version in eight

abhisamaya of which Nalinaksha Dutt published the first part (Calcutta

Oriental Series, No. 28, London, 1934) and Kimura the second and third

parts (Kimura is said to be preparing the remaining five parts). The Chi¬

nese terminology used by Kumärajiva is more uniform for the doctrinal por¬

tions of the Ta chih tu lun than for the passages related to more con¬

crete things, particularly those concerning monastic places and activities.

This probably reflects the fact that the organization of monastic Buddhism

in China was still primitive during Kumärajiva's era, i.e., the early fifth

century .

As part of a collective study of sacred space in the Far East, a pro¬

gram under the aegis of the French School for Far Eastern Studies (E.F.E.

0. ), I have investigated a few terms related to sacred space in the Ta chih

tu lun and will present here, in a much shortened form, a few provisional

conclusions .

1. Vihara is generally translated as ching she-)^-^' , perfect or pure

abode, a term that has a Classical Chine_s^ connotation. For place of

meditation, Kumärajiva combines tso ch'an^%'S , seated meditation, and

ching she or just s/2e (T. 25, 77c4, ll8c2o). Later, however, the term

tso-ch'an ching-she^^-^(^j^f^ seems to have fallen into disuse, and the

term used for "meditation ?oom" is tao ah'ang^^i^ . This term appears

in the Ta chih tu lun only in reference to the Boahimanda , the sacred area

where the Buddha reaches his enlightenment.

2. Ssu"^ , a much-studied term that has a non-religious origin, is rarely

used in the Ta chih tu lun and occurs mostly in a compound with t 'a

■f)^ , stüpa: t'a ssuX^"^ .; It is found also in the compound wang ssu

> räja-vihära (T. 25, l65a26), referring not to a royal palace but to

a royal monastery of Kashmir that holds a Great Assembly (mahd-parisad , ta

huir ).

B

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Stuttgart

(13)

3. For stüpa, Kumärajiva usually uses t'a but occasionally employs the

archaic transcription fo i . This transcription and others,

similar but even more antique, were used both for Buddha and for stüpa.

They have been extensively studied (see Höbögirin, s.v. Butsu, and more

recently F. Bernhard, quoting Dschi An-lin, "Gändhäri and the Buddhist

Mission in Central Asia," Anjali Wijesekera, Peradeniya, 197o, pp. 55-

62). In the three instances in which Kumärajiva uses fo t'u, it seems that

he is trying to convey an impression of remote antiquity. Fo t'u appears in

two popular tales (T. 25, 15oc2o, 7o5al) and in an enumeration (T. 25,

176b23) where it refers to the sanctuary of a god, t'ien shen^^X^ . Used

instead of the more common t'ien ^z'Mjt^^, it also has a popular flavour.

Pol Vanden Broucke

The Yugikyö (Taishö ed. XVIII no 86?)

1. Textual information

The Chinese title in full of the Yugikyö is Chin-kang-f eng Lou-ke I-ch'ieh

Yu-chia Yii-ch'i Ching'^<^i\%j(^^^ \,-^^^ia^^^^ . It is a Chinese

translation from the T'ang ■T-^'*^dynasty (,6l8-9o7 A.D.T of an esoteric Bud¬

dhist text of which there i? no Indian nor Tibetan original. The literal

Sanskrit translation of this title might be Va jrasekhara-vimäna-sarvayoga-

yogi-sütra, which means: "The Scriptural Text of the Ascetics of all Yogas

of the Palace on the Vajra Peak". As this text is highly revered in the

Japanese esoteric Buddhism known as the Shingon school^ , founded by

the Japanese monk Kükai*^^!^ (774-835 A.D.), posthumously called Köbö

Daishi , it is usually mentioned under its shortened Japanese

title Yugikyö^Jfß^^^g or Yugayugikyöf ^J^^lJ^^^-^^l^^ .

The Taishö edition of the Yugikyö consists of two volumes containing

twelve chapters, that is to say eight chapters in Volume I and four in

Volume II.

The author is unknown to us. There is a great deal of confusion wheth¬

er the text was translated by Vajrabodhi (Chin. Chin-kang-chih^(fj'J ,

Jap. Kongöchi, 671-741 A.D.) and Amoghavajra (Chin. Pu-k'ung* \J? , Jap.

Fukü, 7o5-774 A.D.).

The Yugikyö is not mentioned in any Chinese Buddhist catalogue dating

before Kükai (774-835 A.D.), who introduced the Yugikyo in Japan. This text

is first listed four centuries after its introduction in Japan, in the

sixth chapter of the Chih-yüan-lu , a comparative Chinese-Tibetan

catalogue, compiled in Peking between 1285-1287 A.D. But in Japan, there

are a number of catalogues which mention the Yugikyö, because this text has

been brought to Japan by several monks after Kükai.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Stuttgart

(14)

2. Contents

The most striking characteristic of this text, in fact of esoteric Buddhist

texts in general, is the lack of coherence between its twelve chapters. But

if we roughly schematize, we can discern a preacher, usually Vairocana or

Vajrapäni, dwelling in some samädhi or transforming, and explaining some

teaching, ritual, mandala, etc. to his audience. In each chapter we find

explanations of mantras and mudräs, and some chapters also explain the

representation of certain deities. For example, Chapter S is the base of

the common iconographical representation of Rägaräja*^^^ (Chin.

Ai-jan Ming-wang, Jap. Alzen Myö-5), represented here witn six arms and one

head; Chapter 8 explains Daishökongö ( Ti^fl^-'^lfi'J > literal Sanskrit trans¬

lation Mahäjayavajra) , etc. J'-

3. The importance of the Yugikyö in Japan.

The text which, according to the tradition in Japan, is thought to belong

to the Tattvasamgraha tradition, is one of the basic texts of the Shingon

canon.

A number of important rituals, such as the Yugikanjö (ffji) ^^^.^5

Chapter 11) and the ritual of Aizenmyö-ö (Chapter 5), are based on the

Yugikyö .

The Yugikyö has also an iconographical importance. Besides the de¬

scription of deities, this text is also the base of the pictqrial^^r^-

sentation of some mandalas. For example, the Butsugenmandara ('('Ip Sß^lP'^^ft)

Chapter 9), the Godaikoküzömandara ^ KS-^^^i ^J^^^_ > Chapter 9), the

Daishökongömandara ^v^i^-^^^'J^,^«]^ > Chapter 8), etc.

Kükai named the collection of temples on Mt. Köyai^^^ after the

first Üiree characters of the full title of the Yugikyö, namely Kongöbuji

^^'Ufr^ , "Temple of the Vajra Peak". Within the temple complex of Mt .

Köya are two pagodas, the Konpon Daitö ^^^^^■^■fc^ and the Yugitö ,

of which the layout is said to be based on the Yugikyö.

Finally, the Yugikyö is one of the basic texts for the Tachikawa-ryfl

.^•''IJ^ j an heterodox school founded by the Japanese monk Ninkan^^*-«'

(1057-1123 A.D.). xJ

(15)

Hideaki Kimura

The Mandala of the Mäyäjälatantra in Chinese Version

The Mäyäjälatantra (MJT), a yogatantra, may be situated betwe_en tlie Tatt^va-

sarngraha and the Guhyasamäjätantra . Its Chinese version (■^%%ii^{'f7VA^Li-'^

T. Vol. 18, no 89o) was translated by Hokken, Dharmabhadra (^to ) in 995

A.D. There are two Tibetan versions, namely an old translatiorr^ and a new

one (11th cy.). The new translation (Pek. no lo2) corresponds to our Chi¬

nese version.

MJT explains the mandala with 41 deities, namely 5 Buddhas with Vairo¬

cana as the central deity, and 4 goddesses in the first circle, 8 goddesses

in the second circle, l6 bodhisattvas and 8 krodhas in the third circle.

The Nispannayogävall (NSP, written by Abhayäkaragupta in the twelfth

century) no 2o explains the Manjuvajramandala . It is mentioned there that

this mandala comes from the MJT. We can find quite some correspondence

between these two mandalas, however 1) the central deity changes from Vairo¬

cana to Manjuvajra (i.e. Manjusri), 2) two krodhas are added as the protec¬

tors in the zenith and the nadir, and 3) there are differences in the ap¬

pearances of Ratnasambhava, Amoghasiddhi, Maitreya and Padmäntaka.

Although the mandala of the MJT is obviously derived from the Tattva¬

samgraha, it is close to the mandalas of the Guhyasamäjatantra, especially

to the mandala of the Arya school, which is explained in NSP no 2. The

central deity of NSP no 2 is Aksobhya. The mandala of the MJT can be situ¬

ated between the mandalas of the Tattvasamgraha and of the Guhyasamäjatan¬

tra. As the mandala develops from the mandala of MJT to NSP 2o and NSP 2,

we see a tendency in the appearance of the deities to gradually standardize

to three faces and six arms.

In^the Chinese canon there exists another short MJT ( £0'{lilJ^t^'^v^tl

'f/Jo^t/S'/^flSi^i/^ > 1- Vol. 18, no 891), which was translated by Hokken

in 994 A.D. It only explains ten krodhas, eight of which correspond with

the other Chinese and Tibetan MJT. More exactly, the description of eight

krodhas of this text more closely correponds to the Tibetan version than to

the Chinese version of MJT.

For Padmäntaka, who is one of the eight krodhas, we can find a short

Sanskrit text in the Sädhanamälä. The Sädhanamälä (SM) no 259 closely cor¬

responds to the description of Padmäntaka in Tibetan MJT and T. 891. SM 259

might be recognized as a part of the original of these two texts. The

Tibetan version and T. 89I could be a literal and accurate translation.

Our Chinese version is fundamentally the same, but in detail of expres¬

sion we can find some difference between the Chinese MJT and SM 259. But

both the Chinese MJT and T 89I were translated by Hokken within 2 years.

Therefore we may assume that the difference between the Chinese and the

Tibetan version of MJT is mainly caused by the difference of their Sanskrit

originals .

From our research into the whole mandala of the MJT, we might also

conclude that the Chinese version is at least as reliable as the Tibetan

version .

*4^^fl^%.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25tii-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Stuttgart

(16)

Biswanath Banerjee

Buddhism and the Kälacakra system

Vajrayäna is the general appellation given to the later form of Buddhism,

the Tantric Buddhism, which developed with much emphasis on various rituals

and ceremonies, meditational practices etc. Brahmanic gods and goddesses

along with mantra, dhärani, japa, jäpa and such other concepts have chang¬

ed the complexion of the Buddha's religion so much beyond recognition that

scholars have been provoked to criticise and brand Tantra-Buddhism as Hin¬

duism of the Buddhists or Hinduism with a garb of Buddhism. This criticism

of the Tantra-Buddhism does not appear to be a correct one inasmuch as this

phase of Buddhism has not lost its essence of Buddhism in spite of its

interfusion with brahmanic ideas and beliefs.

The incorporation of Hindu gods and goddesses into Buddhism reached

its maximum limit with the development of the Kälacakra system. The most

important factor for the increase of the compromising attitude of the Bud¬

dhists towards different brahmanic sects may be traced in the change of

Indian situation with the advent and infiltration of Islamic religion and

culture. It is learnt from Kälacakra texts that the Buddhists were faced

with the social problem of the overpowering infiltration of the Semitic

religion and to resist the growing infiuence of the foreign culture they

offered to join hands with the followers of the brahmanical religion. It is

said that the purpose of introducing the Kälacakra system has been to

prevent the people from being converted to Islam. In order to stop the

inroad of the alien culture the leader of the Buddhists proposed inter-din¬

ing and inter-marriage among the Buddhists and the Brahmanic sages and to

assemble under the banner of the one Lord Kälacakra who might have been set

up as a non-sectarian God to make it possible for all the warring elements

of different religious groups to unite and fight against the foreign

culture. With a view to offering a united resistance to the impending dan¬

ger of the Semitic penetration an endeavour was made to bring the followers

of different sects of Brahman, Visnu, Siva and such other sages united in

one family, the Vajrakula, - all differences in race, class, creed, customs

were sought to be removed. The Kälacakra system and the concept of the

Kälacakra are two important examples of the process of cultural fusion as

going on in India since long.

The Saiva, Vaisnava and even Säkta ideas and Yoga elements are notice¬

able in a large measure in the principles and doctrine of the Kälacakra

system. Some traits of the system have sometimes led scholars to misunder-

satnd this system as fully Vaisnava in origin and character. It is true

that Vaisnava elements are there but to call it a Vaisnava work is to

ignore textual materials.

In fact Vajrayäna reached its extreme development with this form of

Buddhism. It is a system which true to the principles of the Tantra and

Vajrayäna attempts to explain the whole creation within this body. An ela¬

borate system of yoga-practices with the control of the vital winds in the

body has been regarded as an important factor in realising the truth.

The Vaisnava, Saiva and Yoga principles must have influenced, along

with other forms of Indian and foreign ideas, the formation of the Käla¬

cakra system at some time or other. It is certainly a syncretic system

particularly in its meditational principles, it is nevertheless out and out

a Buddhist system in origin, spirit and character. It is essentially Bud¬

dhist in its ideas, theories and propensity.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25lh-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Sleiner Verlag Suittgart

(17)

Arvind Sharing,

Are there two Buddhist Doctrines of Karma?

If one examines the references in the Pali canon to the doctrine of Karma

one soon discovers that these references by themselves do not constitute a

single monolithic doctrine but are capable of being interpreted and inte¬

grated in somewhat different ways. In the context of modern thought these

references are capable of generating and indeed have generated two distinct

undestandings of the doctrine: (1) that the doctrine of Karma constitutes a

moral law and (2) that it constitutes a natural law. This double understand¬

ing of the doctrine of Karma can not only be identified in the traditional

explication of Theraväda Buddhism, it can also be located in the writings

of modern exponents of the Theraväda tradition. Thus, for example, Bhikku

Kantipalo seems to present the doctrine as a moral law in his book entitled

Buddhism Explained (Bangkok: Thai Watana Panich Press, 197o). Walpola Sri

Rahula, on the other hand, seems to expound the doctrine as if it were a

natural law in his book entitled, f/hat the Buddha Taught (New York: Grove

Press, Inc., 1974).

Reasons can be adduced for favouring the latter interpretation over

the former by utilizing the distinction between pure science and applied

science. Atomic physics is a pure science. It is its application to produce

the atom bomb or generate electricity which provides a moral dimension to

the issue. Similarly, anatomy is a pure science but its use to either cause

or cure diseases provides it with a moral dimension, a dimension which as a

pure science it does not possess. Thus, whereas at the level of pure

science both atomic physics and anatomy partake of the character of natural

laws, as when dealing with fission or fusion or the circulation of blood,

at the level of applied science they acquire a moral dimension by virtue of

the use that is made of the principles discovered in the realm of natural

law.

It can now be argued that the doctrine of Karma by itself represents a

natural law - namely that what we do to others ultimately happens to us.

Whether this law is true or not is not at issue at the moment - what is at

issue is the fact whether, irrespective of its truth or otherwise, is it

akin to a natural law or a moral law? The statement that what we do to

others happens to us is a value-neutral statement by itself. It is a

natural law. It is when the further understanding is developed that

therefore one should perform good deeds rather than bad that it acquires a

moral dimension. But this is a case of the application of the law, this

moral dimension does not belong to the law as such.

The question posed in the paper was: Are there two Buddhist doctrines

of Karma in Theraväda Buddhism, one akin to a moral law and another akin to

a natural law? The answer proposed in the paper is that the understanding

of the doctrine of Karma as a natural law is fundamental and primary and

corresponds to pure science and that its understanding as a moral law is

derivative and secondary and corresponds to applied science.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Stuugart

(18)

Mahesh Tiwary

Process of Death in Early Buddhism

1. The present paper is intended to make an enquiry into a problem myste¬

rious in nature, universal in character, and unavoidable in procedure.

It starts with the springing up of the process of life and continues to

exist in making uninterrupted way-faring till the Xomma-generated life-

circle revolves in one form of existence or the other. What is it? We name

it death (maoau) .

2. Life in the human world (manussa-loka) begins from the moment of Pa¬

tisandhi. It is the first moment of the present life which unites one

state of existence with the other. It starts with the arising of a Pa%-

sandhi-aitta (uniting consciousness); being one of the nine types of re¬

sultant consciousness of sensuous sphere, namely, one investigating con¬

sciousness moral resultant and the eight great resultants, potential to do

so due to the force of the accumulation of the fruition of the moral and

immoral actions. The same Kammic force acts simultaneously in generating

the Seat of consciousness, (hadaya-vatthu) , the subtlest form of the

material qualities. The two, though of diverse nature, are united together

by the relation of co-born (sahaj'dtapacaaya) and being so, emerge into a

physio-psychic form of the personality of a man. With this there preceeds

the life.

3. What is death then? It may be presented in two ways - conventionally and

truely. Conventionally, it has several names like - maoau, mdra, yama,

antaka, namuai, marana, etc. Its taking place is presented by the expres¬

sions like - fall out of a state (auti) , the dropping out of it (oava-

natd) , the dissolution (bhedo), disappearance (antaradhdnam) , the accom¬

plishment of the life term (kälakiriyä) , the breaking of the groups

(khandhdnam bhedo), the laying down of the body (kalevarassa nikkhepo), etc.

Really speaking, it is purely a psycho-ethical phenomenon - intrin¬

sically psychological and functionally ethical. It is the arising of a

consciousness known as Cuti-aitta (Dying consciousness). It is any one of

the nine types of resultant consciousness, namely, one investigating con¬

sciousness moral resultant and eight great resultants of sensual sphere of

consciousness. Each of these nine types of resultant consciousness has the

potentiality of appearing as Cuti-aitta. Arising in this way it makes the

total exhaustion of the mental and material life-force (näma- jivitindriya

and rüpa- jivitindriya) and puts a stop of the generation of material

qualities. As a result of that the body falls flat on the ground just like

unconscious wooden log. We name this state as Death.

4. Arising of a Cuti-aitta presupposes an object on which it arises.

According to the tradition, there are three objects of the dying-con¬

sciousness. They appear individually. They are the Karma, Kamma-nimitta ,

and Gatinimitta.

Kamma is the conceptual representation of the sum total of moral and

immoral actions done by the dying one in whole span of life . Kamma-nimitta

is the manifestation or the symbolic expression of the means through which

one performs the actions. Gati-nimitta is another symbolic manifestation

of the destiny-sign which awaits him. It should also be known here that the

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Veriag Suittgart

(19)

Kamma always expresses itself in the form of a concept because of its being

the expression of the past deeds. It presents itself at mind-door. Kamma-ni¬

mitta may appear at any one of the six doors according to the situation.

Gati-nimitta, being the physical, appears before the mind-door as a dream,

a vision or a pleasant or fearful appearance.

See for details:

Khuddaka-Nikäya, Patthäna, Sarnyutta-Nikäya, Digha-Nikäya, Abhidhammatthasan-

gaha.

Mantosh Chandra Choudhury

The Decline of Buddhism in Eastern India

India has been the glorious cradle of Buddhism, as of many other religious

systems. It is also well known that E. India was the last most important

stronghold of Buddhism marked, as it was, by such eminent Buddhist uni¬

versities as the Nälandä, the Vikramaäilä and the Jagaddala Mahävihäras . It

has, however, not been exactly ascertained as to how and why, in spite of

its remarkable services and humanism, Buddhism gradually lost its hold on

the Indian mind, so much so that at last, it had to seek what may be called

a sort of religious asylum in countries beyond the borders of the Indian

Peninsula .

Several theories have been put forward by scholars to explain the

decadence of Buddhism as a living force in India, one of the commonest

being the Brahmanical persecution "till Buddhism was overpowered and hound¬

ed of the land of its origin." But the few instances cited in favour of

this hypothesis cannot by any means outweigh the large mass of evidence

indicating clearly the high degree of Brahmanical tolerance of Buddhism.

The next cause of the decline of Buddhism is said to be the corruption

in the Buddhist Sangha. I-tsing (7th century) speaks of the relaxation of

the rules of monastic discipline, of a depraving luxury, of indulgence to

wine and woman, and of gluttony. But we have many counter-evidences too in

this regard, and the accounts of Dharmasvämin and Täranätha mention many

names of venerable monks and nuns even in the 12th century. Hence something

more plausible should be sought for the decadence of this religion.

Buddhism, it is again conjectured, was gradually enfeebled by the

absence of a central episcopal authority which could prescribe uniform

catechism and prevent schism {Sanghabheda). Here it must be remembered that

in spite of the absence of any such ecclesiastical heads, and notwith¬

standing great differences in principles and practice, the various Hindu

sects did not suffer any decline in the way the Buddhists did towards the

close of the twelfth century A.D.

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25lh-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Sleiner Verlag Stuttgart

(20)

The Moslem conquest, although another grave factor, has also been

over-emphasised by scholars. In fact, to ascribe the fall of the religion

to the demolition of Nälandä, etc., would be, to say the least, an utterly

simplistic theory. That the Hindi temples "could withstand centuries of

neglect and active persecution, only lends strength to the belief that

Buddhism (in India) was already an exhausted volcano, whose smouldering

ashes were incapable of rekindling a new fire."

Thus, all the above hypotheses have failed to explain satisfactorily

the phenomenon of the decadence of Buddhism in India.

An attempt is therefore made in this paper to examine the question

critically from a historical perspective. A close study of the evidence -

both archaeological as well as literary - clearly indicates that the

foremost cause of the collapse was the steady imperceptible absorption of

Buddhism, by degrees, into Puränic Brähmanism or, more specifically, Brah¬

manical Täntricism.

Siglinde Dietz

Remarks on a fragmentary list of kings of Magadha

in a Lokaprajnapti fragment

In the Proceedings of the Thirty-First International Congress of Human

Sciences in Asia and North Africa, Ed. T. Yamamoto, Tol<yo I984, pp. 217-18,

Sudha Sengupta dealt with a unique list of kings in a fragment that she had

not yet identified.

In the present paper this topic will be taken up again. The reverse

folio (5[l]r) with the list of kings belongs to six folios of Lokaprajnapti

fragments from Gilgit in the Library of the Scindia Oriental Museum at

Ujjain. The Lokaprajnapti is an Abhidharma work of the Sarvästivädins in

which the cosmological and cosmogonical ideas of the Hinayäna are de¬

scribed. Three complete versions are available:

1. The Chinese translation of Paramärtha from the year 558 (Taishö No.

1644).

2. The Tibetan translation 'Jig rten du bzag pa, most probably from the

time of king Khri sroü Ide btsan.

3. The Päli Lokapanfiatti that is dated by its editor Eugene Denis (Paris

1977, I, pp. II-X) to the llth-12th century.

The Sanskrit fragments and the Tibetan translation are recensions of the

same school, i.e. the Mülasarvästiväda.

The fourth fragment starts with the final portion of a record of

kings. The names of the kings together with their years of reign are as

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Steiner Verlag Stuttgart

(21)

follows: Prasenajit (7 yrs.), Nanda ( lo yrs .), Candra (1 year), Parvata (1

year), Candragupta (25 yrs. + 7 months), his son Bindusära (25 yrs. + 5

months), his son Asoka (36 yrs.), his son Sabhämpati (l8 yrs.), Drdhadhanu

(15 yrs.), Satadhanus (14 yrs.), Brhadratha (13 yrs.), PunyaSarman (24

yrs.), Punyamitra or Pusyamitra (24 yrs.).

Already from the first words of the folio it can be guessed that the

list is fragmentary and from the concluding sentence of this genealogy we

see that the names of the kings who ruled during 35o years before Pra¬

senajit are missing from the text. However, the great divergences of the

available part of the record from other sources show the difficulty or even

impossibility of reconstituting its lost portion.

The concluding sentences of this record run as follows: "Immediately

following Punyasarman, Pusyamitra became king. He is the Brahmin king who

dethroned the Mauryavamsa and took possession of Pätaliputra himself. He

ruled for 24 years. So 54° years [had elapsed] when Pusyamitra dethroned

the Mauryavamsa and took possession of Pätaliputra himself. This [was] the

series of kings when the world had developed."

Since the record of kings is fragmentary, we do not know from which

event the 54o years were counted. This record is not contained in the Ti¬

betan version of Lokaprajnapti and is inserted at the end of chapter 11.

There the description of the era of destruction of the world and its re¬

constitution afterwards is concluded by a genealogy of the Säkyas that

begins from Mahäsammata and ends with Rähula the son of the Buddha. After

him the lineage of Mahäsammata became extinct. To this genealogy of the

Säkyas another list of kings was added in Lokaprajfiapti (Sanskrit).

This insertion in just this chapter could be motivated by the wish not

only to attach the genealogy of the Mauryas to the Säkyas, but also to

place the kings of Pätaliputra in a family relationship with Säkyamuni and

the offspring of Mahäsammata, the first king of the present world-age, a

practice that is well-known from Tibetan and Mongolian historiography.

Oskar von Hiniiber

Thalpan: A Buddhist Site in North Pakistan

Until very recently the only source of information on Buddhism in the North¬

ern Areas of Pakistan were the Gilgit manuscripts and those bronzes called

"Kashmir" bronzes, for the better part erroneously instead of "Gilgit"

bronzes. During the past few years, however, at least some 2ooo mostly very

brief inscriptions written in Brähmi script have been discovered along the

river Indus mainly on a stretch of about 6o km between Shatial in the west

and Chiläs/Thalpan in the east, to which a considerable amount of inscrip¬

tions written in Kharosthi script and further in Iranian languages, first

A. Wezler/E. Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl. 9).

© 1992 Franz Sleiner Veiiag Stuugart

(22)

of all Sogdian, may be added. Among other prominent find spots such as

Shatial, Thor, Ashibat, Hodar or Chiläs, the site of Thalpan is of special

importance because of the numerous Buddhist inscriptions found there. These

form a unit together with part of the Chiläs sites on the south bank of the

Indus, designated as Chiläs I. Here, in Thalpan/Chiläs , not only inscrip¬

tions, but numerous rock drawings of unusually high artistic quality have

been discovered as well, which are frequently accompanied by inscriptions

mentioning the respective donors. Consequently it is possible to separate

three different groups: Exclusively on the south bank of the river, Sinhota

and Gamanasüra (or: Samana") have been active. Part of their contribution,

still seen and partly photographed by Sir Aurel Stein in 1942, has been

destroyed while the Karakorum road was built, which cuts right through this

group comprising drawings of bodhisatvas such as Lokesvara, Mamjusri or

Maitreya and tathägatas such as Säkyamuni or Vipasyin. However, the most

important donor in the area was Kueravähana (that is Kubera ), whose son

Devavähana, too, is known from a single inscription, who sponsored the

drawing of stüpas, jätakas and scenes from the life of the Buddha, among

which there is the tiger-j'dtaka seen but not photographed by Sir Aurel

Stein. The headline of this jätafea-drawing runs: vryärghyäni dharmardyam.

The reading of the ending of the first word is not beyond doubt, and the

meaning of the second word occurring once again in an inscription in

Thalpan, is unknown. However, the Dardic metathesis of liquids in vrydrgh

is of some significance, as it is found in the same word in the tiger-j'ata-

ka told in the Khotanese Jätakastava as vrvdghraja str>£ya and vrrdgri

"tigress" corrected by the editor into vyd in both instances and thus

-covering up an interesting linguistic as well as literary link between

Gandhära and Khotan. The stüpas donated by Kueravähana are conspicuous by

the beams fixed on top of the anda to support the ahattrdvali , and by

figures depicted as standing next to them, parallels to which seem to be

hard to find elsewhere so far. The third group of donations found again on

both sides of the Indus consists of very delicately drawn, rather small

stüpas , only exceptionally accompanied by minute inscriptions incised deep¬

ly into the rock, and difficult to decipher. Here the donors Varunesvara

and Vicitradeva are mentioned. Further, not only in Thalpan, but elsewhere,

too, rare and complicated names of tathägatas and bodhisatvas have been

discovered. These have been studied in greater detail in a volume of

collected articles giving the first results of the recent epigraphical

discoveries in North Pakistan, which will be published by the Academy at

Heidelberg: Buddhistische Inschriften aus dem Tal des oberen Indus, and:

Brahmi inscriptions on the history and culture of the Upper Indus valley;

further: Zu einigen iranischen Namen und Titeln aus Brähmi-Inschrif ten am

Oberen Indus, in: Studia Grammatica Iranica. Festschrift für Helmut Humbach.

Münchner Studien zur Sprachwissenschaft. Beiheft (Neue Folge) 13. München

1986.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings ofthe XXXII Intemational Congress for Asian and North Afriean Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl... Ein

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl... (b) 'A meal' is expressed in

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings ofthe XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30lh August 1986 (ZDMG-SuppI.. All these are probably

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings ofthe XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25lh-30th August 1986 (ZDMG-SuppI.. In Niras literature,

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl... A similar episode conceming

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30lh August 1986 (ZDMG-Suppl.. word by word into a database,

Hammerschmidt (Hrsg.): Proceedings of the XXXII Intemational Congress for Asian and North African Studies, Hamburg, 25th-30th August 1986 (ZDMG-Suppl...