• Keine Ergebnisse gefunden

Pouze pro vnitřní použití IEC 60417- 5957

Střídavý proud IEC 60417- 5032

Recyklace ISO 7001 - PI PF 066

Ochranná svorka (Třída ochrany I) IEC 60417- 5019

Instrukcja obsługi

PL PL

1 Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.

• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.

Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie prze-kazania produktu innym osobom.

• Przechować instrukcję obsługi.

• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym

sta-• nie.Regularnie sprawdzaj, czy kabel urządzenia jest nadal w stanie nienaruszonym.

• Nie należy używać produktu, jeśli kabel jest uszkodzony.

• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub produ-centa.

• Porównaj dane techniczne produktu i zasilacza.

Muszą one być zgodne lub mieścić się w podanym zakresie.

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym

• W sytuacji awaryjnej, po użyciu i w czasie burzy wtyczkę wyciągnąć bezpośrednio z obudowy!

• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.

• Nie modyfikować produktu ani wyposażenia dodatkowego.

• Nie używaj urządzenia mokrymi rękami.

Nie należy umieszczać produktu w pobliżu otwartego okna.

Rozpryskujący się na produkt deszcz może spowodować porażenie prądem.

• Urządzenie należy eksploatować tylko z zamkniętą i nienaruszoną kratą ochronną.

• Nie używaj urządzenia, jeśli kratka ochronna jest uszkodzona.

• Przed zdjęciem kratki ochronnej należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie-ciowego.

• Nie należy wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną.

Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.

• Włosy i luźne ubrania należy trzymać z dala od obracających się części.

Mogą one być zasysane przez strumień powietrza.

• Upewnić się, że wentylator nie znajduje się w pobliżu zasłon lub przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte przez wentylator.

• Nie należy używać produktu w pobliżu gazów wybuchowych i/lub łatwopalnych.

• Nie należy umieszczać ani obsługiwać produktu w pobliżu otwartego ognia, produktów do goto-wania lub generujących ciepło, takich jak grzejniki lub piece.

Warunki eksploatacji i przechowywania

• Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić w bezpiecznym miejscu, zamontować i przenieść.

• Umieść produkt na stabilnej, równej, suchej i wolnej od kurzu powierzchni, tak aby nie przewrócił się podczas pracy, a podstawa nie została uszkodzona przez wibracje.

• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.

• Nie należy używać produktu w zapylonym otoczeniu lub przy niewystarczającej wentylacji.

• Nie przykrywać produktu.

Szczeliny wentylatorów i otwory wentylacyjne powinny być wolne.

• NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez nadzoru!

• Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej, gdy nie jest używane, gdy dołączasz akceso-ria, gdy czyścisz lub gdy wystąpią usterki.

Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!

• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści

1 Zasady bezpieczeństwa ... 74

1.1 Informacje ogólne ...74

1.2 Stopnie ostrzegania ...75

1.3 Informacje o grupie docelowej ...75

2 Opis i funkcja ... 75

2.1 Produkt ...75

2.2 Zakres dostawy ...75

2.3 Dane techniczne ...76

3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 76

4 Montaż ... 77

4.1 Przygotowanie ...77

4.2 Montaż ...77

4.3 Ustawienie i wyrównanie ...78

5 Operacja ... 79

5.1 Podłączenie ...79

5.2 Ustawianie prędkości obrotowej wentylatora ...79

6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport ... 80

7 Wskazówki dotyczące odpadów ... 80

7.1 Produkt ...80

7.2 Opakowania ...80

8 Deklaracja zgodności z normami UE ... 80

9 Stosowane symbole ... 80

Instrukcja obsługi

PL PL

1.2 Stopnie ostrzegania

PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed zagrożeniami, które w przypadku nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa mogą doprowadzić do zgonu lub ciężkich obrażeń OSTROŻNIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami, które mogą w razie nieprzes

trzegania wskazówek bezpieczeństwa doprowadzić do obrażeń UWAGA! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami, które mogą w razie nieprzes

trzegania wskazówek bezpieczeństwa doprowadzić do szkód materialnych

1.3 Informacje o grupie docelowej

Ze względu na różnego rodzaju wysokie ryzyka i potencjalne zagrożenia niektóre czynności mogą wykonywać wyłącznie przeszkoleni specjaliści:

Etap prac Grupa użytkowników

Montaż, obsługa, konserwacja,

prze-chowywanie, transport, utylizacja Użytkownik końcowy i użytkownik posiadający podstawową wiedzę z zakresu mechaniki

Demontaż, konserwacja, naprawa Przeszkoleni specjaliści

>> Specjalne środki bezpieczeństwa, wiedza i doświadczenie niezbędne narzędzia!

2 Opis i funkcja 2.1 Produkt

Wydajny 16“ wentylator podłogowy w stylu retro zapewnia przyjemne orzeźwienie w gorące dni.

○ 4 poziomy mocy: Wyłączony, Lekki, Średni, Silny

○ Gumowane i antypoślizgowe nóżki

○ Stabilne i regulowane pod kątem podparcie

2.2 Zakres dostawy

Nr. Opis Liczba (sztuk)

(szt.) Figur

1 Belki z

Gumowe nóżki 2

2 Śruba krzyżakowa z łbem soc-zewki

Pobór mocy w trybie czuwania [W] 90

--Max. Strumień objętości (m³/min)

Wartość użytkowa (m³/min) / W 67

0,8

Max. Prędkość powietrz (m/s) 6,4

Poziom mocy akustycznej (dBA) 60

Klasa ochronności / Stopień

och-rony I / IPX0

Podłączenie urządzenia Wtyk ze stykiem ochronnym (Typ F, CEE 7/7) 90°

Długość kabla (m) 1,6

3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został przewidziany. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopu-szczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzes-trzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.

IPX0: Ten produkt nie jest zabezpieczony przed wodą.

Instrukcja obsługi

PL PL

4 Montaż 4.1 Przygotowanie

1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.

2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.

3. Porównaj dane techniczne produktu i zasilacza.

Wartości te muszą być identyczne.

4.2 Montaż

OSTROŻNIE! Ryzyko odniesienia obrażeń wskutek potknięcia i upadku

• Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić w bezpiecznym miejscu, zamontować i przenieść.

OSTROŻNIE! Skaleczenia

• Nie dotykać krawędzi wirnika.

Wirnik ma ostre krawędzie.

Fig. 1

1. Umieścić kratkę ochronną z blokiem silnika i przełącznikiem 4-pozycyjnym (3) na płaskiej i twar-dej powierzchni z uchwytem skierowanym do góry.

2. Wsunąć wirnik (6) z podkładką dystansową w kierunku silnika na oś. Wirnik nie może spoczywać bezpośrednio na silniku. Pomiędzy elementem dystansowym a silnikiem musi być widoczna szczelina. Patrz fig. 1 a).

3. Przykręcić rotor śrubą znajdującą się z boku tulei dystansowej. Patrz fig.1 b).

Fig. 2

4. Umieścić drugą połówkę kraty ochronnej (4) na kracie ochronnej z blokiem silnika i wirnikiem.

Otwory obu połówek muszą znajdować się jeden na drugim. Patrz fig. 2 a).

5. Najpierw włożyć wszystkie śruby krzyżakowe (5) przez otwory w obu połówkach kratki.

6. Następnie dokręć śruby zgodnie z ruchem wskazówek zegara po przekątnej, fig. 2 b). W przeciw-nym razie kratka może się wypaczyć.

Fig. 3

7. Złożyć dwie połówki wspornika (1) razem, jak pokazano na fig. 3 a).

8. Przykręć je mocno śrubą z łbem krzyżakowym z łbem soczewkowym (2). Patrz fig. 3 b).

Fig. 4

9. Wsunąć po jednej podkładce dystansowej (8) na zawieszenie śrubowe z prawej i lewej strony kratki ochronnej wentylatora, fig. 4 a).

10. Wsunąć wentylator z zawieszkami śrubowymi i podkładkami dystansowymi do wspornika, fig. 4 b) i 4c).

11. Przymocować kosz za pomocą trójkątnych nakrętek ręcznych, fig. 4 d.

Trójkątne śruby ręczne obracają się przeciwnie do ruchu wskazówek zegara! Dokręcić jedną trójkątną nakrętkę ręczną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a drugą w kierun-ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Fig. 5

10 Wtyk ze stykiem ochronnym 11 Uchwyt 12 Przełącznik 4-pozycyjny

4.3 Ustawienie i wyrównanie

PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia z powodu nieprawidłowego warunki środowiskowe

• Nie należy umieszczać produktu w pobliżu otwartego okna.

Deszcz pryskający na wentylator może spowodować porażenie prądem.

• Nie wolno używać wentylatora w obecności gazów wybuchowych i/lub łatwopalnych.

• Nie należy umieszczać ani obsługiwać produktu w pobliżu otwartego ognia, produktów do

goto-Instrukcja obsługi

PL PL

wania lub generujących ciepło, takich jak grzejniki lub piece.

• Upewnić się, że wentylator nie znajduje się w pobliżu zasłon lub przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte przez wentylator.

1. Chwycić wentylator tylko za uchwyt (11, Fig. 5) i ustawić na wolnej od kurzu, stabilnej i poziomej powierzchni.

2. Obrócić przód wentylatora w kierunku, w którym ma być wentylowany.

Fig. 6

W celu dokładnej regulacji wentylator można przechylać pod kątem 0°-135°.

3. Przechylić wentylator do żądanej pozycji, z której ma wychodzić wentylator. Patrz fig. 6.

5 Operacja 5.1 Podłączenie

OSTROŻNIE! Ryzyko odniesienia obrażeń wskutek potknięcia i upadku

• Upewnij się, że kabel przyłączeniowy jest ułożony w taki sposób, aby nie przeszkadzał nikomu i nie został uszkodzony.

• Zainstaluj produkt w taki sposób, aby osoby lub mienie nie doznały obrażeń lub nie zostały uszkodzone, np. w wyniku upadku, potknięcia się itp.

Podłączyć wentylator do uziemionego gniazdka.

Fig. 7

5.2 Ustawianie prędkości obrotowej wentylatora

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niewłaściwą obsługą

• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z zamkniętą i nienaruszoną kratą ochronną.

• Nie należy wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną.

Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.

• Włosy i luźne ubrania należy trzymać z dala od obracających się części.

Mogą one być zasysane przez strumień powietrza.

• NIGDY nie zostawiać włączonego produktu bez nadzoru!

• Odłączyć produkt od zasilania sieciowego, kiedy nie jest używany.

Moc wentylatora można regulować w 3 stopniach za pomocą 4-stopniowego przełącznika (12, fig., 5):

0 = OFF (WYŁĄCZONY) 1 = Wentylator świetlny 2 = Średni wentylator 3 = Silny wentylator

6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport

Produkt jest bezobsługowy

UWAGA! Szkody materialne

• Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów.

• Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produktu/śruby.

• Nie dokręcać śruby zbyt mocno.

Możliwość uszkodzenia gwintów.

• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.

• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.

• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.

• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.

7 Wskazówki dotyczące odpadów 7.1 Produkt

Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.

Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalne-go.WEEE Nr.: 82898622

7.2 Opakowania

Opakowania można bezpłatnie dołączać do pojemników zbiorczych – papier do pojemnika na makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło.

DE4535302615620

8 Deklaracja zgodności z normami UE

Za pomocą oznakowania CE Goobay®, zarejestrowana marka Wentronic GmbH, deklaru-je, że produkt spełnia zasadnicze wymagania i wytyczne zawarte w przepisach europej-skich.

9 Stosowane symbole

Tylko do użytku wewnętrznego IEC 60417- 5957

Prąd zmiennyt IEC 60417- 5032

Recykling ISO 7001 - PI PF 066

Zacisk ochronny (Klasa ochronności, Klasa I) IEC 60417- 5019

REV2021-12-02 V1.0cl Goobay

®

by Wentronic GmbH Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China

© by Wentronic Deutschland Hotline: +49 (0180) 5005882 E-Mail: info@goobay.de Web: www.wentronic.com/content/mygoobay/

*(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz) (0.14 € / minute from German landline) (0,14 € / minute depuis un poste fixe allemand) (0,14 € / minuto dalla rete fissa tedesca) (0,14 € / minuto desde el teléfono fijo alemán) (0,14 € / minuut van Duitse vaste lijn) (0,14 € / minut fra tysk fastnet) (0,14 € / minut från tysk fast telefon) (0,14 € / minuta z německé pevné linky) (0,14 € / minuta z niemieckiej linii stacjonarnej)

16 Zoll Retro-Bodenventilator 16-inch retro floor fan

Ventilateur statif rétro 16“

Ventilatore da pavimento rétro 16“

Ventilador de suelo de 16“, de aire retro

16 inch retro vloerventilator 16“ retro-gulvventilator

16 tums retro-golvfläkt

16“ retro podlahový ventilátor

Wentylator podłogowy retro 16”