• Keine Ergebnisse gefunden

Betriebsanleitung User manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Betriebsanleitung User manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso"

Copied!
42
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Bruksanvisning Návod k použití Instrukcja obsługi Betriebsanleitung

User manual Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Art. 39510

16 Zoll Retro-Bodenventilator Ventilatore da pavimento rétro 16“

Wentylator podłogowy retro 16”

16 inch retro vloerventilator 16 tums retro-golvfläkt

16-inch retro floor fanProduktname Venti- lateur statif rétro 16“

16“ retro-gulvventilator

Ventilador de suelo de 16“ de aire retro

16“ retro podlahový ventilátor

(2)

Betriebsanleitung

DE

DE

1 Sicherheitshinweise

1.1 Allgemeines

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Ge- brauch.

• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.

Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.

• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.

• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.

• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.

• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.

• Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.

Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.

Stromschlaggefahr

• Ziehen Sie im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter den Netzstecker direkt am Steckergehäu- se aus der Steckdose.

• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.

• Modifizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.

• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.

Stellen Sie das Produkt nicht an ein offenes Fenster

Regen, der auf das Produkt spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.

• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutzgitter beschädigt ist.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Schutzgitter entfernen.

• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter.

Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

• Halten Sie ihre Haare und lose Kleidung von rotierenden Teilen fern.

Diese können vom Luftstrom angesaugt werden.

• Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vorhängen oder Gegenständen befindet, die in den Ventilator gezogen werden können.

• Betreiben Sie das Produkt nicht im Bereich von explosiven und/oder brennbaren Gasen.

• Platzieren und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen sowie Koch- oder wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörpern oder Öfen.

Betriebs-und Lagerbedingungen

• Platzieren, installieren und transportieren Sie Produkt, Produktteile und Zubehör sicher.

• Platzieren Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen, trockenen und staubfreien Fläche, sodass es während des Betriebs nicht kippen und der Untergrund nicht durch Vibrationen beschädigt werden kann.

• Vermeiden sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.

• Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen oder bei mangelhafter Belüftung.

• Decken Sie das Produkt nicht ab.

Halten Sie Ventilatorschlitze und Lüftungsschlitze frei

• Lassen Sie das Produkt Im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.

• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, wenn sie es nicht benutzen, wenn sie Zubehörteile anbringen, wenn sie es reinigen oder wenn Störungen auftreten.

Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!

• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.

1.2 Warnstufen

• WARNUNG! Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Tod oder schweren Verletzungen führen können.

VORSICHT! Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen führen können.

ACHTUNG! Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu Sachschäden führen

können.

BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis

1 Sicherheitshinweise ... 2

1.1 Allgemeines ...2

1.2 Warnstufen ...2

1.3 Zielgruppeninformationen ...3

2 Beschreibung und Funktion ... 3

2.1 Produkt ...3

2.2 Lieferumfang ...3

2.3 Technische Daten ...4

3 Intended Use ... 4

4 Montage ... 5

4.1 Vorbereitung ...5

4.2 Montage ...5

4.3 Aufstellen und Ausrichten ...6

5 Betrieb ... 7

5.1 Anschließen ...7

5.2 Einstellen der Gebläsestufen ...7

6 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport ... 8

7 Entsorgungshinweise ... 8

7.1 Produkt ...8

7.2 Verpackung ...8

8 EU-Konformitätserklärung ... 8

9 Verwendete Symbole ... 8

(3)

Betriebsanleitung

DE DE

1.3 Zielgruppeninformationen

Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden:

Arbeitsschritt Benutzergruppe

Montage, Betrieb, Pflege, Lagerung,

Transport, Entsorgung Endverbraucher und Benutzer mit mechanischen und elektro- technischen Grundkenntnissen

Demontage, Wartung, Reparatur Geschulte Fachkräfte

>> spezielle Sicherheitsmaßnahmen, Fachwissen und Werkzeuge nötig!

2 Beschreibung und Funktion 2.1 Produkt

Der leistungsstarke 16“ Bodenventilator in Retro-Optik sorgt für eine angenehme Erfrischung an heißen Tagen.

○ 4 Leistungsstufen: Aus, Leicht, Mittel, Stark

○ Gummierte und rutschhemmende Standfüße

○ Stabiler und winkelverstellbarer Träger

2.2 Lieferumfang

Nr. Beschreibung Anzahl (Stk.) Abbildung

1 Träger mit

Gummifüßen 2

2 Kreuzschlitzschraube mit Lin- senkopf

Ø x L = 7,4 x 9 mm 1

3 Schutzgitter mit Motorblock, 4-Stufen-Schalter und Netzan-

schluss 1

4 Schutzgitter 1

5 Kreuzschlitzschraube

Ø x L = 6,5 x 10,6 mm 5

6 Rotor 1

7 Dreieckhandmutter

Ø x L = 6,0 x 2,0 mm 1

8 Abstandhalter 1

9 Bedienungsanleitung 1

2.3 Technische Daten

Artikelnummer 39510

Eingangsspannnung 220-240 V @ 50/60 Hz

Leistung (W)

Standby-Leistungsaufnahme 90

-- Max. Volumenstrom (m³/min)

Service-Wert (m³/min) / W 67

0,8

Max. Luftgeschwindigkeit (m/s) 6,4

Schallleistungspegel (dBA) 60

Schutzklasse / Schutzart I / IPX0

Farbe Chrom

Maße B x H x T (cm)

Ø (cm) 56 x 53 x 18

45

Nettogewicht (g) 4500

Geräteanschluss Schutzkontaktstecker (Typ F, CEE 7/7) 90°

Kabellänge (m) 1,6

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist aussschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen Zweck vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen

Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Si- cherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Si- cherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.

IPX0: Dieses Produkt ist nicht gegen Wasser geschützt.

(4)

Betriebsanleitung

DE DE

4 Montage

4.1 Vorbereitung

1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.

2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompa- tibilität sicher.

3. Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.

Diese müssen identisch sein

4.2 Montage

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz

• Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren.

VORSICHT! Schnittverletzung

• Berühren sie den Rotor nicht an den Kanten.

Der Rotor ist scharfkantig.

Abb. 1

1. Legen Sie das Schutzgitter mit Motorblock und 4-Stufen-Schalter (3) mit dem Griff nach oben auf einen ebenen und festen Untergrund.

2. Schieben Sie den Rotor (6) mit dem Abstandhalter in Richtung Motor auf die Achse. Der Ro- tor darf nicht unmittelbar auf dem Motor aufliegen. Es muss ein sichtbarer Abstand zwischen Ab- standhalter und Motor erkennbar sein. Siehe Abb. 1 a).

3. Schrauben Sie den Rotor mit der seitlich am Abstandhalter befindlichen Schraube fest. Siehe Abb.1 b).

Abb. 2

4. Setzten Sie die 2. Schutzgitterhälfte (4) auf das Schutzgitter mit dem Motorblock und dem Rotor auf.Die Löcher von beiden Hälften müssen jeweils übereinanderliegen. Siehe Abb. 2 a).

5. Stecken Sie zunächst alle Kreuzschlitzschrauben (5) durch die dafür vorgesehenen Löcher bei- der Gitterhälften.

6. Drehen Sie die Schrauben dann jeweils in diagonaler Reihenfolge im Uhrzeigersinn fest, Abb. 2 b). Sonst kann sich das Gitter verziehen.

Abb. 3

7. Stecken Sie die beiden Trägerhälften (1) wie in Abb. 3 a) gezeigt zusammen.

8. Schrauben Sie sie mit der Kreuzschlitzschraube mit Linsenkopf (2) fest. Siehe Abb. 3 b).

Abb. 4

9. Schieben Sie jeweils einen Abstandhalter (8) auf die Schraubaufhängungen rechts und links am Schutzgitter des Ventilators, Abb. 4 a).

10. Schieben Sie den Ventilator mit den Schraubaufhängungen und den Abstandhaltern in den Trä- ger, Abb. 4 b) und 4c).

11. Fixieren Sie den Korb mit den Dreieckhandmuttern, Abb. 4 d.

Die Dreikantschrauben sind gegenläufig! Die eine Dreieckhandmutter wird gegen den Uhrzeiger- sinn festgedreht und die andere mit dem Uhrzeigersinn.

Abb. 5

10 Schutzkontaktstecker 11 Griff 12 4-Stufen-Schalter

4.3 Aufstellen und Ausrichten

VORSICHT! Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Umgebungsbedingungen

• Stellen Sie das Produkt nicht an ein offenes Fenster.

Regen, der auf den Ventilator spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.

• Betreiben Sie den Ventilator nicht im Bereich von explosiven und/oder brennbaren Gasen.

• Platzieren und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen sowie Koch- oder wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörpern oder Öfen.

(5)

Betriebsanleitung

DE DE • Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vorhängen oder Gegenständen

befindet, die in den Ventilator gezogen werden können.

1. Fassen Sie den Ventilator nur am Griff (11, Abb. 5) an und stellen Sie ihn auf eine staubfreie, sta- bile und horizontale Oberfläche.

2. Drehen Sie die Vorderseite des Ventilators in die Richtung, in die Sie lüften wollen.

Zur Feinjustierung kann der Ventilator in einem Winkel von 0°-135° gekippt werden.

Abb. 6

3. Kippen Sie den Ventilator in die gewünschte Position, aus der das Gebläse kommen soll.

Siehe Abb. 6.

5 Betrieb 5.1 Anschließen

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz

• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel so verlegt wird, dass es niemanden behindert und nicht beschädigt wird.

• Installieren Sie das Produkt so, dass keine Personen oder Sachen z. B. durch Herabstürzen, Stolpern o. Ä. verletzt oder beschädigt werden können.

Schließen Sie den Ventilator an eine Schutzkontaktsteckdose an.

Abb. 7

5.2 Einstellen der Gebläsestufen

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung

• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.

• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter.

Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

• Halten Sie ihre Haare und lose Kleidung von rotierenden Teilen fern.

Diese können vom Luftstrom angesaugt werden.

• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.

• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch vom Netz.

Die Gebläsestärke kann in 3 Stufen über den 4-Stufen-Schalter (12, Abb, 5) eingestellt werden:

0 = AUS

1 = Leichtes Gebläse 2 = Mittleres Gebläse 3 = Starkes Gebläse

6 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport

Das Produkt ist wartungsfrei.

ACHTUNG! Sachschäden

• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen.

• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Produktes/der Schrauben.

• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.

Gewinde können beschädigt werden.

• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.

• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.

• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.

• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.

• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.

7 Entsorgungshinweise 7.1 Produkt

Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.

Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes- recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

WEEE Nr.: 82898622

7.2 Verpackung

Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden - Pa- pier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.

DE4535302615620

8 EU-Konformitätserklärung

Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestim- mungen erfüllt.

9 Verwendete Symbole

Nur zur Verwendung im Innenbereich IEC 60417- 5957

Wechselspannung IEC 60417- 5032

Recycling ISO 7001 - PI PF 066

Schutzerdung (Schutzklasse I) IEC 60417- 5019

(6)

User Manual

EN EN

1 Safety instructions 1.1 In general

The user manual is part of the product and contains important information for correct use.

• Read the user manual completely and carefully before use.

The user manual must be available for uncertainties and passing the product.

• Keep this user manual.

• Only use the product, product parts and accessories if they are in perfect condition.

• Check regularly that the unit cable is still intact.

• Do not use the product if the cable is damaged.

• Contact the dealer or manufacturer if you have any questions, defects, mechanical damage, mal- functions or other problems that cannot be solved with the accompanying documentation.

• Compare the technical data of the product and the power supply system.

These must match or be within the specified range.

Risk of electric shock

• In an emergency, after use and during a thunderstorm, pull the mains plug out of the socket di- rectly at the plug housing.

• Do not open the housing.

• Do not modify product and accessories.

• Do not use the appliance with wet hands.

Do not place the product near an open window Rain splashing on the product may cause electric shock.

• Only operate the unit with the protective grille closed and intact.

• Do not use the appliance if the protective grille is damaged.

• Switch off the appliance and disconnect the mains plug before removing the protective grille.

• Do not put fingers or objects through the protective grille.

This may result in injury or damage to the unit.

• Keep your hair and loose clothing away from rotating parts.

These can be sucked in by the air flow.

• Make sure that the fan is not located near curtains or objects that can be drawn into the fan.

• Do not operate the product in the vicinity of explosive and/or flammable gases.

• Do not place or operate the product near open flames or cooking or heat generating products such as radiators or stoves.

Operating and storage conditions

• Place, install and transport the product, product parts and accessories safely.

• Place the product on a stable, level, dry and dust-free surface so that it cannot tip over during operation and the surface cannot be damaged by vibrations.

• Avoid extreme loads such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves as well as vibrations and mechanical pressure.

• Do not operate the product in dusty environments or with poor ventilation.

• Do not cover the product.

Keep fan slots and ventilation slots clear

• NEVER leave the product unattended during operation.

• Switch off and unplug the product when not in use, when attaching accessories, when cleaning or when malfunctions occur.

Not meant for children. The product is not a toy!

• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.

1.2 Warning levels

• WARNING! Warnings against hazards that will result directly in serious injuries or death in case of non-observance.

CAUTION! Warnings against hazards that may result in serious injuries or death in case of no nobservance.

NOTICE! Warnings against hazards that may result in material damage in case of non-ob servance.

USER MANUAL Table of contents

1 Safety instructions ... 10

1.1 In general ...10

1.2 Warning levels ...10

1.3 Target group information ...10

2 Description and Function ... 11

2.1 Product ... 11

2.2 Scope of delivery ... 11

2.3 Specifications ...12

3 Intended Use ... 12

4 Mounting ... 12

4.1 Preparation ...12

4.2 Mounting ...13

4.3 Set up and align ...14

5 Operation ... 15

5.1 Connecting ...15

5.2 Setting the fan speeds ...15

6 Maintenance, Care, Storage and Transport ... 16

7 Disposal instructions ... 16

7.1 Product ...16

7.2 Packaging ...16

8 EU Declaration of conformity ... 16

9 Symbols used ... 16

(7)

User Manual

EN EN

1.3 Target group information

Due to varying degrees of risk and potential danger, some work steps may only be carried out by trai- ned professionals:

Work step User group

Assembly, operation, care, storage,

transport, disposal End users and users with basic mechanical and electrical knowledge

Disassembly, maintenance, repair Trained specialists

>> Special safety measures, specialist knowledge and tools necessary!

2 Description and Function 2.1 Product

The powerful 16“ floor fan in retro look provides pleasant refreshment on hot days.

○ 4 power levels: Off, Light, Medium, Strong

○ Rubberised and anti-slip feet

○ Stable and angle-adjustable support

2.2 Scope of delivery

Nr. Description Quantity (pcs.) Illustration

1 Carrier with

rubber feet 2

2 Phillips screw with lens head

Ø x L = 7.4 x 9 mm 1

3 Protective grille with motor block, 4-step switch and mains

connection 1

4 Protective grille 1

5 Phillips screw

Ø x L = 6.5 x 10.6 mm 5

6 Rotor 1

7 Triangular hand nut

Ø x L = 6.0 x 2.0 mm 1

8 Spacer 1

9 User manual 1

2.3 Specifications

Artikelnummer 39510

Input voltage 220-240 V @ 50/60 Hz

Power (W)

Standby power consumption 90

-- Max. Volume flow (m³/min)

Service value (m³/min) / W 67

0.8

Max. Air velocity (m/s) 6.4

Sound power level (dBA) 60

Protection class / degree of pro-

tection I / IPX0

Colour chrome

Dimensions W x H x D (cm)

Ø (cm) 56 x 53 x 18

45

Net weight (g) 4500

Unit connection Safetey power plug (Type F, CEE 7/7) 90°

Cable length (m) 1.6

3 Intended Use

This product is intended for private use only and for the purpose for which it is intended purpo- se. This product is not intended for commercial use. We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description and Function“ or in the „Safety Instructions“.

Use the product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.

IPX0: This product is not protected against water.

4 Mounting 4.1 Preparation

1. Check that the scope of delivery is complete and undamaged.

(8)

User Manual

EN EN

3. Compare the technical data of the product and the mains supply.

These must be identical

4.2 Mounting

CAUTION! Risk of injury by stumbling and falling

• Place, install and transport product, product parts and accessories in a safe way.

CAUTION! Injury by cutting

• Do not touch the edges of the rotor.

The rotor has sharp edges.

Fig.1

1. Place the protective grille with motor block and 4-position switch (3) on a flat and firm surface with the handle facing upwards.

2. Push the rotor (6) with the spacer towards the motor onto the axle. The rotor must not rest directly on the motor. There must be a visible gap between the spacer and the motor. See fig. 1 a).

3. Screw the rotor in place with the screw located on the side of the spacer. See fig.1 b).

Fig.2

4. Place the 2nd protective grid half (4) on the protective grid with the motor block and the rotor.

The holes of both halves must be on top of each other. See fig. 2 a).

5. First insert all the Phillips screws (5) through the holes provided in both halves of the grille.

6. Then tighten each screw clockwise in diagonal order, Fig. 2 b). Otherwise the grille may warp.

Fig.3

7. Put the two halves of the beam (1) together as shown in fig. 3 a).

8. Screw it tight with the Phillips head screw with lens head (2). See fig. 3 b).

Fig.4

9. Slide a spacer (8) onto each of the screw suspensions on the right and left of the fan‘s protective grille, Fig. 4 a).

10. Slide the fan with the screw suspensions and the spacers into the support, fig. 4 b) and 4c).

11. Fix the basket with the triangle hand nuts, Fig. 4 d.

The triangular screws are counter-rotating! One triangular hand nut is tightened anti-clockwise and the other clockwise.

Fig.5

10 Protective contact plug 11 Handle 12 4-step switch

4.3 Set up and align

WARNING! Danger to life and injury due to improper environmental conditions

• Do not place the product near an open window.

Rain splashing on the fan can cause electric shock.

• Do not operate the fan in the area of explosive and/or flammable gases.

• Do not place or operate the product near open flames or near cooking or heat generating pro- ducts such as radiators or stoves.

• Make sure that the fan is not near curtains or objects that can be drawn into the fan.

1. Only hold the fan by the handle (11, Fig. 5) and place it on a dust-free, stable and horizontal sur- face.

2. Turn the front of the fan in the direction you want to ventilate.

(9)

User Manual

EN EN

6 Maintenance, Care, Storage and Transport

The product is maintenance-free.

NOTICE! Material damage

• Have maintenance and repair work carried out by qualified personnel only.

• Regularly check the tightness of the screws.

• Do not overtighten the screws.

Threads can be damaged.

• Only use a dry and soft cloth for cleaning.

• Do not use detergents or chemicals.

• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in

• Store cool and dry.use.

• Keep and use the original packaging for transport.

7 Disposal instructions 7.1 Product

According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute the environment.

As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.

WEEE No: 82898622

7.2 Packaging

Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points – paper belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass bins.

DE4535302615620

8 EU Declaration of conformity

With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures, that the product is conformed to the basic European standards and directives.

9 Symbols used

For indoor use only IEC 60417- 5957

Alternating current IEC 60417- 5032

Recycling ISO 7001 - PI PF 066

Protective earth; protective ground (Class I equipment) IEC 60417- 5019 Fig.6

For fine adjustment, the fan can be tilted at an angle of 0°-135°.

3. Tilt the fan to the desired position from which the fan should come. See fig. 6.

5 Operation 5.1 Connecting

CAUTION! Risk of injury from tripping and falling

• Make sure that the connection cable is laid in such a way that it does not obstruct anyone and is not damaged.

• Install the product so that no persons or things can be injured or damaged, e.g. by falling, tripping or the like.

Connect the fan to an protectiv contact socket.

Fig.7

5.2 Setting the fan speeds

CAUTION! Risk of injury due to improper handling

• Only operate the unit with the protective grille closed and intact.

• Do not put fingers or objects through the protective grille.

This may result in injury or damage to the unit.

• Keep your hair and loose clothing away from rotating parts.

These can be sucked in by the air flow.

• NEVER leave the product unattended during operation.

• Disconnect the product from the mains when not in use.

The fan strength can be adjusted in 3 steps via the 4-step switch (12, fig, 5).

0 = OFF 1 = Light blower 2 = Middle blower 3 = Strong blower

Fig.8

(10)

Mode d‘emploi

FR FR

1 Consignes de sécurité 1.1 En général

Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.

• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.

Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.

• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.

• N‘utilisez le produit, les pièces du produit et les accessoires que lorsqu‘ils sont en parfait état.

• Vérifiez régulièrement que le câble de l‘appareil est toujours intact.

• N‘utilisez pas le produit si le câble est endommagé.

• En cas de questions, de défauts, de dommages mécaniques, de dysfonctionnements et d‘autres problèmes qui ne peuvent être résolus par la documentation jointe, contactez le revendeur ou le fabricant.

• Comparez les données techniques du produit et de l‘alimentation secteur.

Ils doivent correspondre ou se situer dans l‘intervalle spécifié.

Risque de choc électrique

• En cas d‘urgence, après utilisation ou pendant un orage, retirez directement la fiche secteur de la prise au niveau du boîtier de la fiche.

• Ne pas ouvrir le boîtier.

• Ne modifiez pas le produit et les accessoires.

• N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.

Ne placez pas le produit près d‘une fenêtre ouverte

La pluie qui éclabousse le produit peut provoquer un choc électrique.

• Ne faites fonctionner le produit que si la grille de protection est fermée et intacte.

• N‘utilisez pas l‘appareil si la grille de protection est endommagée.

• Éteignez l‘appareil et débranchez la fiche secteur avant de retirer la grille de protection.

• Ne pas mettre les doigts ou des objets à travers la grille de protection.

Cela pourrait entraîner des blessures ou endommager l‘appareil.

• Tenez vos cheveux et vos vêtements amples à l‘écart des pièces en rotation.

Ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d‘air.

• Veillez à ce que le ventilateur ne soit pas situé à proximité de rideaux ou d‘objets susceptibles d‘être aspirés par le ventilateur.

• Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de gaz explosifs et/ou inflammables.

• Ne placez pas et ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues ou de produits de cuisson ou générateurs de chaleur tels que des radiateurs ou des poêles.

Conditions de fonctionnement et de stockage

• Placez, installez et transportez le produit, les pièces du produit et les accessoires en toute sécu- rité.

• Placez le produit sur une surface stable, plane, sèche et sans poussière afin qu‘il ne puisse pas basculer pendant le fonctionnement et que la surface ne soit pas endommagée par les vibrations.

• Évitez les charges extrêmes telles que la chaleur et le froid, l‘humidité et la lumière directe du so- leil, les micro-ondes ainsi que les vibrations et la pression mécanique.

• Ne faites pas fonctionner le produit dans un environnement poussiéreux ou mal ventilé.

• Ne pas couvrir le produit.

Veillez à ce que les fentes de ventilation et les évents soient dégagés

• Ne laissez JAMAIS le produit sans surveillance pendant son fonctionnement.

• Éteignez et débranchez le produit lorsque vous ne l‘utilisez pas, lorsque vous fixez des acces- soires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de dysfonctionnement.

Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !

• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.

1.2 Niveaux d‘alerte

• MISENGARDE ! Mises en garde contre les dangers entraînant directement des blessures sérieuses ou la mort en cas de non respect.

ATTENTION ! Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en

cas de non respect.

AVERTISSEMENT ! Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les dommages matériels en cas de non respect.

MODE D‘EMPLOI Table des matières

1 Consignes de sécurité ... 18

1.1 En général ...18

1.2 Niveaux d‘alerte ...18

1.3 Informations sur le groupe cible ...19

2 Description et fonction ... 19

2.1 Produit ...19

2.2 Étendue de la livraison ...19

2.3 Spécifications ...20

3 Utilisation prévue ... 20

4 Montage ... 21

4.1 Préparation ...21

4.2 Montage ...21

4.3 Mise en place et alignement ...22

5 Opération ... 23

5.1 Connexion ...23

5.2 Réglage des vitesses du ventilateur ...23

6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport ... 24

7 Instructions pour l’élimination ... 24

7.1 Produit ...24

7.2 Emballages ...24

8 Déclaration UE de conformité ... 24

9 Symboles utilisés ... 24

(11)

Mode d‘emploi

FR FR

1.3 Informations sur le groupe cible

En raison des différents degrés de risque et de danger potentiel, certaines étapes de travail ne peuvent être effectuées que par des spécialistes formés :

Étape de travail Groupe d‘utilisateurs Montage, utilisation, entretien, sto-

ckage, transport, élimination. Utilisateurs finaux et utilisateurs ayant des connaissances de base en mécanique et en électricité

Démontage, entretien, réparation Des spécialistes formés

>> Mesures de sécurité particulières, connaissances spéciali- sées et outils nécessaires !

2 Description et fonction 2.1 Produit

Le puissant ventilateur de sol de 16 pouces au look rétro offre un rafraîchissement agréable lors des journées chaudes.

○ 4 niveaux de puissance : Éteint, léger, moyen, fort

○ Pieds caoutchoutés et antidérapants

○ Support stable et réglable en angle

2.2 Étendue de la livraison

Non. Description Quantité (pcs.) Illustration

1 Porteuse avec

pieds en caoutchouc 2

2 Vis cruciforme avec tête de lentille

Ø x L = 7,4 x 9 mm 1

3

Grille de protection avec bloc moteur, interrupteur à 4 positi-

ons et connexion au secteur 1

4 Grille de protection 1

5 Vis cruciforme

Ø x L = 6,5 x 10,6 mm 5

6 Rotor 1

7 Ecrou à main triangulaire

Ø x L = 6,0 x 2,0 mm 1

8 Entretoise 1

9 Mode d‘emploi 1

2.3 Spécifications

Numéro de l‘article 39510

Tension d‘entrée 220-240 V @ 50/60 Hz

Puissance (W)

Consommation en mode veille 90

-- Max. Débit volumique (m³/min)

Valeur de service (m³/min) / W 67

0,8

Max. Vitesse de l‘air (m/s) 6,4

Niveau de puissance acoustique

(dBA) 60

Classe de protection / degré de pro-

tection I / IPX0

Couleur chrome

Dimensions L x H x P (cm)

Ø (cm) 56 x 53 x 18

45

Poids net (g) 4500

Connexion de l‘unité Fiche à contact de protection (Typ F, CEE 7/7) 90°

Longueur du câble (m) 1,6

3 Utilisation prévue

Ce produit est destiné exclusivement à un usage privé et à l‘usage pour lequel il est prévu.

le but recherché. Ce produit n‘est pas destiné à un usage commercial

l‘utilisation commerciale. Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uni- quement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.

IPX0: Ce produit n‘est pas protégé contre l‘eau.

(12)

Mode d‘emploi

FR FR

4 Montage 4.1 Préparation

1. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet et intact.

2. Comparez les données techniques de toutes les unités à utiliser et assurez-vous de leur compa- tibilité.

3. Comparez les données techniques du produit et de l‘alimentation secteur.

Ils doivent être identiques.

4.2 Montage

ATTENTION ! Risque de blessure par trébuchement et chute

• Placez, installez et transportez le produit, les pièces du produit et les accessoires en toute sécu- rité.

ATTENTION ! Blessure par coupure

• Ne touchez pas le rotor sur les bords.

Le rotor est à arêtes vives.

Fig.1

1. Placez la grille de protection avec le bloc moteur et l‘interrupteur à 4 positions (3) sur une surface plane et ferme, la poignée tournée vers le haut.

2. Poussez le rotor (6) avec l‘entretoise vers le moteur sur l‘axe. Le rotor ne doit pas reposer direc- tement sur le moteur. Il doit y avoir un espace visible entre l‘entretoise et le moteur. Voir fig. 1 a).

3. Vissez le rotor en place avec la vis située sur le côté de l‘entretoise. Voir fig.1 b).

Fig.2

4. Placez la 2ème moitié de grille de protection (4) sur la grille de protection avec le bloc moteur et le rotor.

Les trous des deux moitiés doivent être superposés. Voir fig. 2 a).

5. Insérez d‘abord toutes les vis Phillips (5) dans les trous prévus à cet effet dans les deux moitiés de la grille.

6. Serrez ensuite les vis dans le sens des aiguilles d‘une montre en diagonale, fig. 2 b). Sinon, la grille risque de se déformer.

Fig.3

7. Assemblez les deux moitiés de support (1) comme indiqué sur la figure 3 a).

8. Vissez-les fermement à l‘aide de la vis cruciforme avec tête de lentille (2). Voir fig. 3 b).

Fig.4

9. Faites glisser une entretoise (8) chacune sur les supports à vis à droite et à gauche de la grille de protection du ventilateur, fig. 4 a).

10. Faites glisser le ventilateur avec les suspensions à vis et les entretoises dans le support, fig. 4 b) et 4c).

11. Fixez le panier avec les écrous à main triangulaires, fig. 4 d.

Les vis à main triangulaires sont contrarotatives ! Serrez un écrou à main triangulaire dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et l‘autre dans le sens des aiguilles d‘une montre.

Fig.5

10 Fiche de contact de protection 11 Poignée 12 Interrupteur à 4 positions

4.3 Mise en place et alignement

MISENGARDE ! Danger de mort et de blessure en raison d‘une mauvaise conditions environ nementales

• Ne placez pas le produit près d‘une fenêtre ouverte.

La pluie qui éclabousse le ventilateur peut provoquer un choc électrique.

• Ne faites pas fonctionner le ventilateur dans une zone où se trouvent des gaz explosifs et/ou in- flammables.

• Ne placez pas et n‘utilisez pas le produit à proximité de flammes nues ou de produits de cuisson ou générateurs de chaleur tels que des radiateurs ou des poêles.

(13)

Mode d‘emploi

FR FR

• Veillez à ce que le ventilateur ne soit pas à proximité de rideaux ou d‘objets susceptibles d‘être aspirés par le ventilateur.

1. Tenez le ventilateur uniquement par la poignée (11, Fig. 5) et posez-le sur une surface exempte de poussière, stable et horizontale.

2. Tournez l‘avant du ventilateur dans la direction où vous voulez ventiler.

Fig.6

Pour un réglage fin, le ventilateur peut être incliné selon un angle de 0° à 135°.

3. Inclinez le ventilateur vers la position souhaitée d‘où le ventilateur doit venir. Voir fig. 6.

5 Opération 5.1 Connexion

ATTENTION ! Risque de blessure par trébuchement et chute

• Veillez à ce que le câble de raccordement soit posé de manière à ne gêner personne et à ne pas être endommagé.

• Installez le produit de manière à ce qu‘aucune personne ou objet ne puisse être blessé ou en- dommagé, par exemple en tombant, en trébuchant ou autre.

Branchez le ventilateur sur une prise de courant reliée à la terre.

Fig.7

5.2 Réglage des vitesses du ventilateur

ATTENTION ! Risque de blessure dû à une manipulation incorrecte

• Ne faites fonctionner l‘appareil que si la grille de protection est fermée et intacte.

• Ne pas mettre les doigts ou des objets à travers la grille de protection.

Cela pourrait entraîner des blessures ou endommager l‘appareil.

• Tenez vos cheveux et vos vêtements amples à l‘écart des pièces en rotation.

Ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d‘air.

• Ne laissez JAMAIS le produit sans surveillance pendant son fonctionnement.

• Débranchez le produit du secteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé.

La puissance du ventilateur peut être réglée en 3 étapes grâce au commuta- teur à 4 étapes (12, fig, 5).

0 = OFF

1 = Ventilation légère 2 = Ventilation moyenne 3 = Ventilation forte Fig.8

6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport

Le produit est sans entretien.

AVERTISSEMENT ! Dommages matériels

• Faites effectuer les travaux d‘entretien et de réparation uniquement par du personnel qualifié.

• Vérifiez régulièrement le serrage des vis.

• Ne serrez pas trop les vis.

Les filets peuvent être endommagés.

• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.

• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.

• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.

• Endroit frais et sec.

• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.

7 Instructions pour l’élimination 7.1 Produit

Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement.

Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la fin de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes.

Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement.

No DEEE : 82898622

7.2 Emballages

Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés - le papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à verre.

DE4535302615620

8 Déclaration UE de conformité

En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementati- on européenne.

9 Symboles utilisés

Pour usage intérieur uniquement IEC 60417- 5957

Courant alternatif IEC 60417- 5032

Recyclage ISO 7001 - PI PF 066

Terre de protection (Classe de protection, Classe I) IEC 60417- 5019

(14)

Istruzioni per l‘uso

IT IT

1 Istruzioni per la sicurezza 1.1 Generale

Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.

• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.

Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.

• Conservare questo istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo se sono in perfette condizioni.

• Controllare regolarmente che il cavo dell‘unità sia ancora intatto.

• Non utilizzare il prodotto se il cavo è danneggiato.

• In caso di domande, difetti, danni meccanici, malfunzionamenti e altri problemi che non possono essere risolti dalla documentazione di accompagnamento, contattare il rivenditore o il produttore.

• Confrontare i dati tecnici del prodotto e della rete.

Questi devono corrispondere o essere all‘interno dell‘intervallo specificato.

Rischio di scossa elettrica

• In caso di emergenza, dopo l‘uso e durante un temporale, estrarre la spina di rete dalla presa di- rettamente dall‘alloggiamento della spina.

• Non aprire mai l‘alloggiamento.

• Non modificare il prodotto o gli accessori.

• Non utilizzare l‘apparecchio con le mani bagnate.

Non posizionare il prodotto vicino a una finestra aperta.

Gli spruzzi di pioggia sul prodotto possono causare scosse elettriche.

• Utilizzare l‘apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e intatta.

• Non utilizzare l‘apparecchio se la griglia di protezione è danneggiata.

• Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina prima di togliere la griglia di protezione.

• Non mettere le dita o gli oggetti attraverso la griglia di protezione.

Questo può provocare lesioni o danni all‘unità.

• Tenere i capelli e i vestiti larghi lontano dalle parti rotanti.

Questi possono essere risucchiati dal flusso d‘aria.

• Assicuratevi che il ventilatore non sia vicino a tende o oggetti che possono essere attirati nel ven- tilatore.

• Non utilizzare il prodotto in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili.

• Non posizionare o utilizzare il prodotto vicino a fiamme libere o vicino a prodotti che generano ca- lore come radiatori o stufe.

Condizioni di funzionamento e conservazione

• Posizionare, installare e trasportare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori in modo sicuro.

• Posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana, asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e la base non possa essere danneggiata dalle vi- brazioni.

• Evitare le sollecitazioni estreme come il caldo e il freddo, l‘umidità e la luce diretta del sole, le mi- croonde così come le vibrazioni e la pressione meccanica.

• Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi o con scarsa ventilazione.

• Non coprire il prodotto.

Mantenere libere le fessure delle ventole e le prese d‘aria.

• Non lasciare MAI il prodotto incustodito durante il funzionamento.

• Spegnere l‘unità e scollegarla dalla rete quando non è in uso, quando si montano accessori, quan- do si pulisce o quando si verificano guasti.

Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!

• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.

1.2 Livelli di allarme

AVVISO! Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni gravi o morte in

caso di inosservanza.

ATTENZIONE! Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in caso di inosser vanza.

AVVERTENZA! Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in caso di inosservanza.

ISTRUZIONI PER L‘USO

Tabella dei contenuti

1 Istruzioni per la sicurezza ... 26

1.1 Generale ...26

1.2 Livelli di attenzione ...26

1.3 Informazioni sul gruppo target ...27

2 Descrizione e Funzione ... 27

2.1 Produtto ...27

2.2 Contenuto della confezione ...27

2.3 Specifiche ...28

3 Uso previsto ... 28

4 Montaggio ... 28

4.1 Preparazione ...28

4.2 Montaggio ...29

4.3 Impostare e allineare ...30

5 Operazione ... 31

5.1 Collegare ...31

5.2 Impostazione delle velocità del ventilatore ...31

6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto ... 32

7 Note per lo smaltimento ... 32

7.1 Prodotto ...32

7.2 Imballaggi ...32

8 Dichiarazione di conformità UE ... 32

9 Simboli utilizzati ... 32

(15)

Istruzioni per l‘uso

IT IT

1.3 Informazioni sul gruppo target

A causa dei diversi gradi di rischio e del potenziale pericolo, alcune fasi di lavoro possono essere ese- guite solo da professionisti addestrati:

Fase di lavoro Gruppo di utenti

Montaggio, funzionamento, ma- nutenzione, stoccaggio, trasporto, smaltimento

Utenti finali e utenti con conoscenze meccaniche ed elettriche di base

Smontaggio, manutenzione, ripara- zione

Professionisti formati

>> misure speciali di sicurezza, competenza e strumenti ne- cessari!

2 Descrizione e Funzione 2.1 Produtto

Il potente ventilatore da pavimento da 16“ in look retrò fornisce un piacevole refrigerio nei giorni caldi.

○ 4 livelli di potenza: Off, Leggero, Medio, Forte

○ Piedi gommati e antiscivolo

○ Supporto stabile e regolabile nell‘angolo

2.2 Ambito di consegna

Nr. Descrizione Quantità (pezzi) Figura

1 Travi con

Piedi in gomma 2

2 Vite a croce con testa di lente

Ø x L = 7,4 x 9 mm 1

3 Griglia di protezione con blocco motore, interruttore a 4 posizio-

ni e collegamento alla rete 1

4 Griglia di protezione 1

5 Vite a croce

Ø x L = 6,5 x 10,6 mm 5

6 Rotor 1

7 Dreieckhandmutter

Ø x L = 6,0 x 2,0 mm 1

8 Abstandhalter 1

9 Bedienungsanleitung 1

2.3 Specifiche

Numero dell'articolo 39510

Tensione d‘ingresso 220-240 V @ 50/60 Hz

Potenza (W)

Consumo energetico in standby 90

-- Max. Flusso volumetrico (m³/min)

Valore di servizio (m³/min) / W 67

0,8

Max. Velocità dell‘aria (m/s) 6,4

Livello di potenza sonora (dBA) 60

Classe di protezione / grado di pro-

tezione I / IPX0

Colore cromo

Dimensioni B x H x T (cm)

Ø (cm) 56 x 53 x 18

45

Peso netto (g) 4500

Connessione del dispositivo Spina di contatto di protezione (Typ F, CEE 7/7) 90°

Lunghezza del cavo (m) 1,6

3 Scopo d‘utilizzo

Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e per lo scopo da esso previsto. Questo prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o

„Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.

IPX0: Questo prodotto non è protetto dall‘acqua.

4 Montaggio 4.1 Preparazione

1. Controllare la completezza e l‘integrità della fornitura.

(16)

Istruzioni per l‘uso

IT IT

3. Confrontare i dati tecnici del prodotto e della rete.

Questi devono essere identici.

4.2 Montaggio

ATTENZIONE! Rischio di lesioni da inciampo e caduta

• Posizionare, installare e trasportare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori in modo sicuro.

ATTENZIONE! Lesione da taglio

• Non toccare i bordi del rotore.

Il rotore è a spigoli vivi.

Fig.1

1. Posizionare la griglia di protezione con il blocco motore e l‘interruttore a 4 posizioni (3) su una su- perficie piana e solida con la maniglia rivolta verso l‘alto.

2. Spingere il rotore (6) con il distanziatore verso il motore sull‘asse. Il rotore non deve poggiare di- rettamente sul motore. Ci deve essere uno spazio visibile tra il distanziatore e il motore. Vedi fig.

1 a).

3. Avvitare il rotore con la vite situata sul lato del distanziatore. Vedi fig.1 b).

Fig.2

4. Posizionare la seconda metà della griglia di protezione (4) sulla griglia di protezione con il blocco motore e il rotore.

I fori delle due metà devono essere uno sopra l‘altro. Vedi fig. 2 a).

5. Per prima cosa inserire tutte le viti Phillips (5) attraverso i fori previsti in entrambe le metà della griglia.

6. Poi stringere ogni vite in senso orario in ordine diagonale, Fig. 2 b). Altrimenti la griglia potrebbe deformarsi.

Fig.3

7. Mettere insieme le due metà della trave (1) come mostrato in fig. 3 a).

8. Avvitare bene con la vite a testa Phillips con la testa della lente (2). Vedi fig. 3 b).

Fig.4

9. Far scorrere un distanziatore (8) su ciascuna delle sospensioni a vite a destra e a sinistra della griglia di protezione del ventilatore, Fig. 4 a).

10. Far scorrere il ventilatore con le sospensioni a vite e i distanziatori nel supporto, fig. 4 b) e 4c).

11. Fissare il cesto con i dadi a mano a triangolo, Fig. 4 d.

Le viti triangolari sono controrotanti! Un dado triangolare viene stretto in senso antiorario e l‘altro in senso orario.

Fig.5

10 Spina di contatto di protezione 11 Maniglia 12 Interruttore a 4 fasi

4.3 Impostare e allineare

AVVISO! Pericolo di vita e di ferite a causa di un uso improprio condizioni ambientali

• Non posizionare il prodotto vicino a una finestra aperta.

Gli spruzzi di pioggia sul ventilatore possono causare scosse elettriche.

• Non far funzionare il ventilatore nell‘area di gas esplosivi e/o infiammabili.

• Non posizionare o utilizzare il prodotto vicino a fiamme libere o vicino a prodotti che generano ca- lore come radiatori o stufe.

• Assicuratevi che il ventilatore non sia vicino a tende o oggetti che possono essere attirati nel ven- tilatore.

(17)

Istruzioni per l‘uso

IT IT

1. Tenere il ventilatore solo per la maniglia (11, Fig. 5) e posizionarlo su una superficie orizzontale, stabile e priva di polvere.

2. Girare la parte anteriore del ventilatore nella direzione in cui si vuole ventilare.

Fig.6

Per una regolazione fine, il ventilatore può essere inclinato con un angolo di 0°-135°.

3. Inclinare il ventilatore nella posizione desiderata da cui il ventilatore dovrebbe provenire. Vedi fig.

6.

5 Operazione 5.1 Collegare

ATTENZIONE! Rischio di lesioni dovute a inciampi e cadute

• Assicuratevi che il cavo di collegamento sia posato in modo tale da non ostacolare nessuno e da non essere danneggiato.

• Installare il prodotto in modo che nessuna persona o cosa possa essere ferita o danneggiata, ad esempio per caduta, inciampo o simili.

Collegare il ventilatore a una presa con messa a terra.

Fig.7

5.2 Impostazione delle velocità del ventilatore

ATTENZIONE! Rischio di lesioni dovute a un uso improprio

• Utilizzare l‘apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e intatta.

• Non mettere le dita o gli oggetti attraverso la griglia di protezione.

Questo può provocare lesioni o danni all‘unità.

• Tenere i capelli e i vestiti larghi lontano dalle parti rotanti.

Questi possono essere risucchiati dal flusso d‘aria.

• Non lasciare MAI il prodotto incustodito durante il funzionamento.

• Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non è in uso.

L‘intensità del ventilatore può essere regolata in 3 fasi tramite l‘interruttore a 4 fasi (12, fig, 5):

0 = OFF

1 = Ventilatore leggero 2 = Ventilatore medio 3 = Ventilatore forte Fig.8

6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto

Il prodotto è esente da manutenzione.

AVVERTENZA! Danni materiali

• Far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da personale qualificato.

• Controllare regolarmente il serraggio delle viti.

• Non stringere troppo le viti.

I fili possono essere danneggiati.

• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.

• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.

• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.

• Conservare fresco e asciutto.

• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.

7 Note per lo smaltimento 7.1 Prodotto

In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti separata- mente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.

Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.

WEEE No: 82898622

7.2 Imballaggi

Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro nel contenitore per rifiuti in vetro.

DE4535302615620

8 Dichiarazione di conformità UE

Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic GmbH, dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative Europee.

9 Simboli utilizzati

Solo per uso interno IEC 60417- 5957

Corrente alternata IEC 60417- 5032

Riciclaggio ISO 7001 - PI PF 066

Messa a terra di protezione (Classe di isolamento, Classe I) IEC 60417- 5019

(18)

Instrucciones de uso

ES ES

1 Instrucciones de seguridad 1.1 General

Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso correc- to.• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.

Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.

• Guarde las instrucciones de uso.

• Sólo utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios si están en perfecto estado.

• Compruebe regularmente que el cable de la unidad sigue intacto.

• No utilice el producto si el cable está dañado.

• En caso de preguntas, defectos, daños mecánicos, fallos de funcionamiento y otros problemas que no puedan resolverse con la documentación adjunta, póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante.

• Compara los datos técnicos del producto y de la red.

Estos deben coincidir o estar dentro del rango especificado.

Riesgo de descarga eléctrica

• En caso de emergencia, después del uso y durante una tormenta eléctrica, extraiga el enchufe de la toma de corriente directamente en la carcasa del enchufe.

• Nunca abra la carcasa.

• No modifique el producto ni los accesorios.

• No utilice el aparato con las manos mojadas.

No coloque el producto cerca de una ventana abierta.

Las salpicaduras de lluvia sobre el producto pueden provocar una descarga eléctrica.

• Utilice el aparato únicamente con la rejilla de protección cerrada e intacta.

• No utilice el aparato si la rejilla de protección está dañada.

• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red antes de retirar la rejilla de protección.

• No introduzca los dedos ni objetos a través de la rejilla de protección.

Esto puede provocar lesiones o daños en la unidad.

• Mantenga el pelo y la ropa suelta lejos de las piezas giratorias.

Estos pueden ser aspirados por el flujo de aire.

• Asegúrese de que el ventilador no esté cerca de cortinas u objetos que puedan ser arrastrados por el ventilador.

• No utilice el producto en presencia de gases explosivos y/o inflamables.

• No coloque ni utilice el producto cerca de llamas abiertas o cerca de productos para cocinar o que generen calor, como radiadores o estufas.

Condiciones de funcionamiento y almacenamiento

• Colocar, instalar y transportar el producto, las piezas del producto y los accesorios de forma se- gura.

• Coloque el producto sobre una superficie estable, nivelada, seca y libre de polvo para que no pueda volcarse durante el funcionamiento y la base no pueda dañarse por las vibraciones.

• Evite las tensiones extremas como el calor y el frío, la humedad y la luz solar directa, las mi- croondas, así como las vibraciones y la presión mecánica.

• No utilice el producto en ambientes polvorientos o con poca ventilación.

• No cubra el producto.

Mantenga las ranuras de los ventiladores y las rejillas de ventilación libres.

• NUNCA deje el producto sin vigilancia durante su funcionamiento.

• Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica cuando no lo utilice, cuando coloque acceso- rios, cuando lo limpie o cuando se produzcan averías.

No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!

• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.

1.2 Niveles de advertencia

¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro que puede provocar la muerte o lesiones graves si se ignoran las instrucciones de seguridad. lesiones graves si se hace caso omiso de las instrucciones de seguridad.

¡CUIDADO! Advertencia de los peligros que pueden provocar lesiones si se ignoran las instrucciones de seguridad. puede provocar lesiones.

¡ATENCIÓN! Advertencia de los peligros que pueden provocar daños materiales si no se respetan las instrucciones. puede provocar daños materiales.

INSTRUCCIONES DE USO Índice de contenidos

1 Instrucciones de seguridad ... 34

1.1 General ...34

1.2 Niveles de advertencia ...34

1.3 Información sobre el grupo objetivo ...35

2 Descripción y función ... 35

2.1 Producto ...35

2.2 Alcance de la entrega ...35

2.3 Datos técnicos ...36

3 Uso conforme a lo previsto ... 36

4 Montaje ... 36

4.1 Preparación ...36

4.2 Montaje ...37

4.3 Configurar y alinear ...38

5 Operación ... 39

5.1 Conectar ...39

5.2 Ajuste de las velocidades del ventilador ...39

6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte ... 40

7 Indicaciones para la eliminación ... 40

7.1 Producto ...40

7.2 Embalajes ...40

8 Declaración de conformidad CE ... 40

9 Símbolos utilizados ... 40

(19)

Instrucciones de uso

ES ES

1.3 Información sobre el grupo objetivo

Debido a los diferentes grados de riesgo y peligro potencial, algunos pasos de trabajo sólo pueden ser llevados a cabo por profesionales capacitados:

Paso de trabajo Grupo de usuarios

Montaje, funcionamiento, manteni- miento, almacenamiento, transporte, eliminación

Usuarios finales y usuarios con conocimientos básicos de me- cánica y electricidad

Desmontaje, mantenimiento, repa- ración

Profesionales formados

>> medidas especiales de seguridad, experiencia y ¡herramientas necesarias!

2 Descripción y función 2.1 Producto

El potente ventilador de suelo de 16“ con aspecto retro proporciona un agradable refresco en los días calurosos.

○ 4 niveles de potencia: Off, Ligero, Medio, Fuerte

○ Pies engomados y antideslizantes

○ Soporte estable y ajustable en ángulo

2.2 Alcance de la entrega

Nr. Descripción Cantidad (pie-

zas) Figura

1 Vigas con

Pies de goma 2

2 Tornillo Phillips con cabeza de lente

Ø x L = 7,4 x 9 mm 1

3

Rejilla de protección con blo- queo del motor, interruptor de 4 posiciones y conexión a la red eléctrica

1

4 Rejilla de protección 1

5 Tornillo Phillips

Ø x L = 6,5 x 10,6 mm 5

6 Rotor 1

7 Tuerca manual triangular

Ø x L = 6,0 x 2,0 mm 1

8 Espaciador 1

9 Instrucciones de uso 1

2.3 Datos técnicos

Número de artículo 39510

Tensión de entrada 220-240 V @ 50/60 Hz

Potencia (W)

Consumo de energía en espera 90

-- Max. Caudal (m³/min)

Valor de servicio (m³/min) / W 67

0,8

Max. Velocidad del aire (m/s) 6,4

Nivel de potencia sonora (dBA) 60

Clase de protección / grado de pro-

tección I / IPX0

Color Cromo

Dimensiones B x H x T (cm)

Ø (cm) 56 x 53 x 18

45

Peso neto (g) 4500

Conexión de dispositivos Clavija de contacto de protección (Typ F, CEE 7/7) 90°

Longitud del cable (m) 1,6

3 Uso conforme a lo previsto

Este producto es exclusivamente para uso privado y para la finalidad prevista. Este producto no está pensado para su uso con fines comerciales. No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.

IPX0: Este producto no está protegido contra el agua.

4 Montaje 4.1 Preparación

1. Compruebe que el volumen de suministro está completo e intacto.

2. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que vaya a utilizar y asegúrese de su com- patibilidad.

(20)

Instrucciones de uso

ES ES

Estos deben ser idénticos.

4.2 Montaje

¡CUIDADO! Riesgo de lesiones por tropiezos y caídas

• Colocar, instalar y transportar el producto, las piezas del producto y los accesorios de forma se- gura.

¡CUIDADO! Lesión por corte

• No toque los bordes del rotor.

El rotor tiene bordes afilados.

Fig. 1

1. Coloque la rejilla de protección con el bloque del motor y el interruptor de 4 posiciones (3) sobre una superficie plana y firme con el asa hacia arriba.

2. Empuje el rotor (6) con el espaciador hacia el motor sobre el eje. El rotor no debe apoyarse di- rectamente en el motor. Debe haber un espacio visible entre el espaciador y el motor. Véase la fi- gura 1 a).

3. Atornille el rotor en su lugar con el tornillo situado en el lado del espaciador. Véase la figura 1 b).

Fig. 2

4. Coloque la segunda mitad de la rejilla de protección (4) en la rejilla de protección con el bloque del motor y el rotor.

Los agujeros de ambas mitades deben estar uno encima del otro. Véase la figura 2 a).

5. En primer lugar, introduzca todos los tornillos Phillips (5) a través de los orificios previstos en am- bas mitades de la rejilla.

6. A continuación, apriete cada tornillo en el sentido de las agujas del reloj en orden diagonal, Fig. 2 b). De lo contrario, la rejilla podría deformarse.

Fig. 3

7. Junte las dos mitades de la viga (1) como se muestra en la fig. 3 a).

8. Atorníllelo con el tornillo de cabeza Phillips con cabeza de lente (2). Véase la figura 3 b).

Fig. 4

9. Deslice un espaciador (8) en cada una de las suspensiones de tornillo a la derecha y a la izquier- da de la rejilla de protección del ventilador, Fig. 4 a).

10. Deslice el ventilador con las suspensiones de tornillo y los separadores en el soporte, fig. 4 b) y 11. Fije la cesta con las tuercas manuales triangulares, Fig. 4 d.4c).

¡Los tornillos triangulares son contrarrotantes! Una tuerca manual triangular se aprieta en sentido contrario a las agujas del reloj y la otra en sentido de las agujas del reloj.

Fig. 5

10 Clavija de contacto de protección 11 Mango 12 Interruptor de 4 pasos

4.3 Configurar y alinear

¡PELIGRO! Peligro de muerte y de lesiones debido a una condiciones ambientales

• No coloque el producto cerca de una ventana abierta.

Las salpicaduras de lluvia en el ventilador pueden provocar una descarga eléctrica.

• No haga funcionar el ventilador en la zona de gases explosivos y/o inflamables.

• No coloque ni utilice el producto cerca de llamas abiertas o cerca de productos para cocinar o que generen calor, como radiadores o estufas.

• Asegúrese de que el ventilador no esté cerca de cortinas u objetos que puedan ser arrastrados por el ventilador.

1. Sujete el ventilador únicamente por el mango (11, Fig. 5) y colóquelo sobre una superficie libre de polvo, estable y horizontal.

2. Gire la parte delantera del ventilador en la dirección en la que desea ventilar.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

De gebruiksaanwij- zing moet volledig worden gelezen door iedereen die met bediening, gebruik of onderhoud van het apparaat is belast.. De gebruiksaanwijzing bewaren en aan

D IE NICHT IN DIESER T ABELLE aufgeführt sind und die ein geringeres oder höheres Gewicht als empfohlen haben, gehen Sie entsprechend dem Kapitel "Garen und Aufwärmen mit der

(app.oped.de تن ت�نإلا عقوم يف� ح ش�لا ويديف) ءادترلا ةقيرط VACOpedes Diabetic ي�بجتلا ءاذح ءادترا ةقيرط مقف )4 ةروص( فلاغلا يف� تايركلا عمجت ةلاح يف�. )3 ةروص(

Important safety notices ...25 Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery ...26 Introduction ...26 Contents of package ...27 Product overview ...28 Connecting

9.1.1 Montage an eine stabile Holzdecke | Installation on a sturdy wooden ceiling | Montage sur un plafond en bois stable | Montaggio su un soffitto stabile in legno.. 9.1.2

 Appoggiare la caraffa di vetro al centro della piastra termica e assicurarsi che la caraffa e il contenitore per il filtro siano posizionati esattamente uno sull'altro.  Premere

Attention: Do not remove the foil with scissors or knives. Connect the remote control and plug the power cord into an outlet.4. Now you can start adjusting the height by using

User manual Mode d‘emploi Istruzioni per