Dekret Decreto
Nr. N.
Betreff: Oggetto:
Rückvergütung der Mindereinnahmen aus der Werbesteuer an die Gemeinden
Rimborso delle minori entrate dell'imposta sulla pubblicità ai Comuni
7.3 Amt für Gemeindenfinanzierung - Ufficio Finanza locale
23750/2021
della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin
des Abteilungsdirektors
Das Gesetz Nr. 448 vom 28. Dezember 2001 (Finanzgesetz 2002) sieht im Absatz 3 des Artikels 10 verschiedene Befreiungen im Bereich der Gemeindewerbesteuer vor. Diese Befreiungen betreffen die Werbung auf Trans- portfahrzeugen und auf Firmenschildern.
La legge n. 448 del 28 dicembre 2001 (legge finanziaria 2002) prevede al comma 3 dell’articolo 10 talune esenzioni nel settore dell’imposta comunale di pubblicità. Le esen- zioni riguardano la pubblicità sui veicoli di trasporto e le insegne d’esercizio.
Das Dekret des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen vom 7. Jänner 2003 legt die Modalitäten für die Berechnung der sich aus der Anwendung dieser Gesetzesbestimmung ergebenden Mindereinnahmen fest. Die Ge- meinden haben die Mindereinnahmen dem Regierungskommissariat und dem Innenmini- sterium auf einem eigenen Formblatt mitge- teilt.
Il decreto del Ministero dell’economia e delle finanze del 7 gennaio 2003 prevede le modalità per il calcolo delle minori entrate deri- vanti dall’applicazione della legge di cui sopra.
I Comuni hanno comunicato al Commissariato del Governo ed al Ministero dell’Interno, su un apposito modulo, le minori entrate.
Der Artikel 6 Absatz 1 des obgenannten Dekretes sieht die Überweisung der Rückver- gütung der Mindereinnahmen an die Autono- me Provinz Bozen vor. Die Autonome Provinz überweist die eingegangenen Geldbeträge an die einzelnen Gemeinden.
L’articolo 6, comma 1 del suddetto decreto prevede il versamento del rimborso per le minori entrate alla Provincia autonoma di Bolzano. La Provincia autonoma versa gli importi introitati ad ogni singolo Comune.
Mit Beschluss Nr. 985 vom 26. November 2019 hat die Landesregierung der Direktorin der Abteilung Örtliche Körperschaften und Sport die Befugnisse für die Durchführung der im selben Beschluss aufgelisteten Maßnah- men übertragen, unter anderem auch jene be- treffend die Aufteilung der Rückvergütung der Mindereinnahmen aus der Werbesteuer im Sinne des Gesetzes vom 28. Dezember 2001, Nr. 448 und des Dekretes vom 7. Jänner 2003.
Con delibera n. 985 del 26 novembre 2019 la Giunta provinciale ha delegato alla Direttrice della Ripartizione Enti locali e Sport le funzioni per l’assunzione dei provvedimenti ivi elencate, tra i quali la ripartizione del rimborso delle minori entrate dall’imposta sulla pubblicità ai sensi della legge 28 dicembre 2001, n. 448 e del decreto 7 gennaio 2003.
Mit ausdrücklicher Bezugnahme auf den ge- nannten Delegierungsbeschluss, ist der Sicht- vermerk im Sinne des Artikels 13 des Landes- gesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, so- wohl in fachlicher und buchhalterischen Hin- sicht, als auch im Hinblick auf die Recht- mäßigkeit der Verwaltungsmaßnahme anzu- bringen.
Con presa visione di citata delibera di delega, si attesta di apporre il visto ai sensi dell'articolo 13 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, sia per le finalità di regolarità tecnica e contabile che per le finalità di legittimità.
Mit Schreiben vom 24. November 2021, Prot.
Nr. 926616 hat das Amt für Einnahmen der Landesverwaltung den Eingang von insgesamt 72.882,33 Euro (Eingangsbelege Nr. 40502 vom 17.11.2021, Nr. 40650, Nr.
40656 und Nr. 40654 vom 19.11.2021) betreffend die Mindereinnahmen aus der Werbesteuer mitgeteilt.
Con lettera del 24 novembre 2021, n. prot.
926616 l’Ufficio Entrate della Provincia ha comunicato l’incasso complessivo di euro 72.882,33 (quietanze n. 40502 del 17.11.2021, n. 40650, n. 40656 e n. 40654 del 19.11.2021) riguardante le minori entrate sull’imposta di pubblicità.
Laut Mitteilung des Innenministeriums (Ein- gangsprot. Nr. 916922 vom 22.11.2021) und gemäß der auf der Internetseite des Innen- ministerums veröffentlichten Daten stehen der Gemeinde Leifers 16.624,65 Euro jeweils für die Jahre 2017, 2018 und 2019 und der Gemeinde Tisens 1.712,85 Euro, jeweils für die Jahre 2018 und 2019 zu. Weiters stehen für das Jahr 2021 der Gemeinde Algund 13.352,75 Euro, der Gemeinde Kurtinig a.d.W.
380,56 Euro und der Gemeinde Mals 5.849,37 Euro zu.
Secondo la comunicazione del Ministero dell’Interno (prot. in entrata n. 916922 del 22.11.2021) ed ai sensi dei dati risultanti sul sito del Ministero dell’Interno al Comune di Laives spettano euro 16.624,65 ciascuno per gli anni 2017, 2018 e 2019 ed al Comune di Tesimo 1.712,85 ciascuno per gli anni 2018 e 2019. Inoltre, per l’anno 2021, al Comune di Lagundo spettano euro 13.352,75, al Comune di Cortina s.s.d.v. euro 380,56 ed al Comune di Malles Venosta euro 5.849,37.
Das gesetzesvertretende Dekret vom 23. Juni 2011, Nr. 118 betrifft die Harmonisierung der Buchhaltungssysteme und der Haushaltsvor- drucke. Im Artikel 56 desselben Dekretes sind die Ausgabezweckbindungen geregelt.
Il decreto legislativo 23 giugno 2011, n. 118 riguarda l’armonizzazione dei sistemi contabili e degli schemi di bilancio. Nell’articolo 56 dello stesso decreto sono disciplinati gli impegni di spesa.
Die auf Kapitel U99017.0690 des Verwal- tungshaushaltes 2021-2023 der Autonomen Provinz Bozen für das Finanzjahr 2021 an- gesetzte Veranschlagung reicht aus, um die Ausgabe in Höhe von 72.882,33 Euro zu decken.
Lo stanziamento di competenza previsto al ca- pitolo U99017.0690 del bilancio finanziario gestionale 2021-2023 della Provincia autono- ma di Bolzano per l’esercizio finanziario 2021 è sufficiente a coprire la spesa pari a euro 72.882,33.
Aus diesen Gründen La Direttrice di Ripartizione
v e r f ü g t d e c r e t a
die Abteilungsdirektorin per questi motivi
1. den betroffenen Gemeinden den zustehen- den Betrag gemäß SAP-Beilage, welche wesentlichen Bestandteil dieses Dekretes bildet, zuzuweisen und zur Auszahlung zu bringen;
1. di assegnare e liquidare l’importo spettante ai Comuni interessati, come da allegato SAP, che forma parte integrante del presente decreto;
2. die Ausgabe von 72.882,33 Euro auf dem Kapitel U99017.0690 für das Finanzjahr 2021 des Verwaltungshaushaltes 2021- 2023 zweckzubinden;
2. di impegnare la spesa di euro 72.882,33 sul capitolo U99017.0690 dell'esercizio 2021 del bilancio finanziario gestionale 2021-2023;
3. den Betrag von 72.882,33 Euro auf dem Kapitel E09200.0690 für das Finanzjahr 2021 des Verwaltungshaushaltes 2021- 2023 als Einnahme festzustellen.
3. di accertare in entrata l’importo di euro 72.882,33 sul capitolo E09200.0690 del- l'esercizio 2021 del bilancio finanziario gestionale 2021-2023.
Es wird darauf hingewiesen, dass innerhalb von 60 Tagen bei der Autonomen Sektion des Regionalen Verwaltungsgerichtes Bozen Rekurs gegen das vorliegende Dekret einge- bracht werden kann.
Si fa presente che entro 60 giorni può essere presentato ricorso contro il presente decreto al Tribunale Amministrativo Regionale, Sezio- ne autonoma di Bolzano.
es
DIE ABTEILUNGSDIREKTORIN – LA DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE Marion Markart
Fondamento Giuridico Juristische Grundlage
Criteri del Provvedimento Kriterien der Maßnahme
Ufficio responsabile Verantwortliches Amt L 448/2001, art. 10, c. 3
G 448/2001 Art. 10 Abs. 3
DM 07.01.2003 DM 07.01.2003
07.3 Ufficio Finanza locale
07.3 Amt für Gemeindenfinanzierung
Pos Capitolo Kapitel
Nr. fornitore Nr. Lieferant
Cod. fisc.
Steuer. Nr.
Part.IVA MwStr.Nr
Nr. Domanda e data Nr. Ansuch. u. Datum
Cod./
Kod.
Siope
Prev. richiesta Vorschlag Anfrage
Contributo concesso Bewillig.
Beitrag
Antic. già liqui.
Bereits liqui.
Vorschuss
Nr. dec. e/o data Nr. Dek. u/o Datum
Anticipo Vorschuss
CdR FSt
Eser Jahr
Cognome nome/Denominazione Vorname Name/Bezeichnung
Indirizzo/Sede Anschrift/Sitz
Stato pub./
Pub.
Spesa ammes.
Zugel.Ausg.
%
Progetto/Attività - Projekt/Aktivität Nota - Note
001 U99017.0690 77226 80003880210 00232110213 2017 0,00 16.624,65 0,00 0,00
07 2021 COMUNE DI LAIVES VIA PIETRALBA 24 - LAIVES 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2017 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2017
002 U99017.0690 77226 80003880210 00232110213 2018 0,00 16.624,65 0,00 0,00
07 2021 COMUNE DI LAIVES VIA PIETRALBA 24 - LAIVES 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2018 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2018
003 U99017.0690 77226 80003880210 00232110213 2019 0,00 16.624,65 0,00 0,00
07 2021 COMUNE DI LAIVES VIA PIETRALBA 24 - LAIVES 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2019 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2019
004 U99017.0690 77087 82005150212 01297980219 2018 0,00 1.712,85 0,00 0,00
07 2021 GEMEINDE TISENS DORFSTRASSE 80 - TISENS 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2018 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2018
005 U99017.0690 77087 82005150212 01297980219 2019 0,00 1.712,85 0,00 0,00
07 2021 GEMEINDE TISENS DORFSTRASSE 80 - TISENS 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2019 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2019
006 U99017.0690 77001 82003130216 00445350218 2021 0,00 13.352,75 0,00 0,00
07 2021 GEMEINDE ALGUND HANS-GAMPER-PLATZ 1 - ALGUND 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2021 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2021
007 U99017.0690 77311 80010230219 00561000217 2021 0,00 380,56 0,00 0,00
07 2021 GEMEINDE KURTINIG a.d.W. ST. MARTINSPLATZ 1 - KURTINIG AN DER WEINSTRASSE
0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2021 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2021
008 U99017.0690 77161 82006550212 00827900218 2021 0,00 5.849,37 0,00 0,00
07 2021 GEMEINDE MALS BAHNHOFSTR. 19 - MALS IM VINSCHGAU 0,00 0,00
RÜCKERSTATTUNG MINDEREINNAHMEN AUS DER WERBESTEUER - JAHR 2021 / RIMBORSO MINORI ENTRATE DELL'IMPOSTA SULLA PUBBLICITA' - ANNO 2021
Totale attuale - Gesamtbetrag: 72.882,33
Amt für Ausgaben Ufficio Spese
Zweckgebunden/auf Kapitel Impegnate/Sul Capitolo
€ 72.882,33 - Kap./Cap. U99017.0690 / 2021
Buchhalterische Verantwortung i. S. Art. 13 L.G. 17/93 Responsabilità contabile ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93
Amt für Einnahmen Ufficio Entrate
°als Einnahmen ermittelt/auf Kapitel Accertate In Entrata/Sul Capitolo
€ 72.882,33 - Kap./Cap. E09200.0690 / 2021
Buchhalterische Verantwortung i. S. Art. 13 L.G. 17/93 Responsabilità contabile ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr.
17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile
Die Amtsdirektorin La Direttrice d'Ufficio
NEULICHEDL ESTHER 30/11/2021
Die Abteilungsdirektorin La Direttrice di Ripartizione
MARKART MARION 30/11/2021
Für den buchhalterischen Abschnitt Per la parte contabile
Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il Direttore dell'Ufficio Entrate
CASTLUNGER LUDWIG 20/12/2021
Der Direktor des Amtes für Ausgaben Il Direttore dell'Ufficio Spese
NATALE STEFANO 20/12/2021
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 7 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten:
Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 7 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Esther Neulichedl nome e cognome: Marion Markart
nome e cognome: Stefano Natale nome e cognome: Ludwig Castlunger
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt.
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge.
Ausstellungsdatum
Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
Data di emanazione
Per copia conforme all’originale
Data/firma 30/11/2021