• Keine Ergebnisse gefunden

jí je je

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "jí je je"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Posudek oponenta na diplomovou práci

Kristiny Jansové

Verwandlungen und Konstanten des Vater-Sohn-Konf1ikts in der deutschen Literatur des 20. und 21. Jahrhunderts

Praha: FF UK, 20 10, 93 s.

Tématem diplomové práce je literární analýza motivu vztahu otce a syna ve vybraných dílech německy psané literatury posledního století od expresionisticky zabarvených textů,

které ve výběru převažují, po dva texty z nejsoučasnější literatury od Urse Widmera a Thomase Langa. Výběr textů, pro expresionistické období reprezentativní, bych však jako oponent kvůli ještě průkaznějším závěrům rozšířil (či nahradil) o tituly z nejvýraznějšího

období diskursu vztahu otce a syna v (západo )německé a rakouské literatuře (švýcarská

zůstala vzhledem k neúčasti země ve válečném konfliktu stranou), který započal na přelomu

šedesátých a sedmdesátých let 20. století, kdy se po zčásti úspěšné studentské i dělnické revoltě roku osmašedesátého zásadně mění politické i kulturní paradigma západoněmecké, ale i rakouské společnosti. Vrchol těchto snah byl patrný v polovině osmdesátých let, kdy vzpomínkové akce ke čtyřicetiletému výročí konce druhé světové války doprovázel v západní

části Německa tzv. spor historiků, který se odrazil i v literatuře (Martin Walser. Botho StrauB) a pozvolna odezněl, v Rakousku přetrvává prakticky zčásti do současnosti. Základem diskursu je konflikt mezi generací potomků, narozených v posledních letech války nebo těsně po jejím

skončení a vyrůstajících v době poválečné s jejími německými specifiky (zamlžovaná minulost, zpřetrhané sociální vazby - s diplomantkou řečeno období "chybějících otců" -,

přehnaný důraz na současnost) a generací otců, aktivních účastníků války či prostých

kolaborantů s hitlerovským režimem. Tato literatura nebyla jakýmsi druhem společenské

katarze jako v případě velkých vypravěčů o německé vině (Bo11, Grass, Walser - diplomantka

zařadila jeho drama Der Schwarze Schwan - , Hildesheimer, Weiss, Johnson), ale osobní katarzí celé jedné generace směřující k jejímu oproštění od nezaviněných důsledků historické katastrofy a k lidskému a sociálnímu narovnání. Jejich tvůrčí postup je ve všech případech

obdobný: pokoušejí se osvobodit (tento proces bývá označován jako terapeutické psaní) od

pociťované viny za činy předchozích generací jejich popsáním, kritikou a distancí od

nacionálněsocialistické minulosti intimní, velmi osobní formou ("nová subjektivita"). Vracejí se do svého dětství, vyprávějí o něm ve vztahu k současnosti tak, že se obě roviny prolínají, vykreslují rozporuplné postavy otců, vzpomínají na jejich autoritářské a velmi egoistické, do sebe zahleděné jednání s rodinnými příslušníky, což doprovází notná dávka verbální agresivity. V psychologické rovině se tato tzv. Vaterliteratur snaží formálně novátorskými

prostředky osvětlit temné stránky ve vzájemných intimních rodinných vztazích válečné a

poválečné generace hlavně v osobní rovině synů a otců, potažmo pak i v celospolečenském vření tehdejší doby. Tento exkurs jsem si dovolil proto, že bych výběr textů uspořádal jinak.

Vycházím-li z kánonu textů, jak je vybrala diplomantka, pak konstatuji, že vznikla přehledná

a srozumitelná práce interpretačních analýz motivu ve zkoumaných textech (důraz není kladen na všechny texty rovnoměrně, ale to je pochopitelné vzhledem k diplomantčinu záměru), která se pokouší o syntézu metodou psychologického přístupu k problematice.

Diplomantka na to sama upozorňuje, když uvádí, že jí jde o textově a kontextově zaměřenou

interpretaci v duchu strukturalismu a dekonstruktivismu s využitím metodických postupů

psychoanalýzy a vývojové psychologie, přičemž je zřetelné, že povaha materiálu směřuje

(2)

prvoplánově k psychologickým postupům a strukturalistická či dekonstruktivní metoda jim spíše pouze sekunduje.

Diplomantka se ale tématu zhostila dobře, takže k jejímu takto zvolenému zpracování nemám zásadních výhrad. Pouze v úvodní kapitole postrádám výraznější popis literatury od sedmdesátých let (s. 14), a rád bych požádalo vysvětlení tvrzení, že příslušníci generace šedesátých let byli "an der Schwelle des Erwachsenseins" (s. 18), když to byli převážně již zralí třicátníci či čtyřicátníci. Analytické kapitoly jsou přehledné, naplňují zadané schéma (typologie otcovských postav ve třech základních typech, problematika iniciačního procesu, role matky v generačním konfliktu, rodinný soud) a lze s nimi v takovém pojetí souhlasit. I jejich výsledky jsou přesvědčivé. Diplomantka přesvědčuje i důkladnou sekundární literaturou. Němčina práce je solidní, i přes přehlédnutí rodilým mluvčím v ní však zůstaly poměrně četné gramatické a syntaktické chyby, které jsem (snad) všechny vyznačil ve svém

exempláři. Podotýkám, že důkladné nové přečtení práce by jí bezpochyby prospělo, neboť

chyby jsou značnou měrou způsobeny přehlédnutím, některé však vznikly příliš

komplikovanými souvětími, v kterých se diplomantka mnohdy "gramaticky ztratila" (příklad:

s. 74, 75)

Práci doporučuji k obhajobě.

V Praze 12.09.2010 Doc. PhDr. Milan Tvrdík, CSc.

í~

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

při rozboru děl konstruovaných jako texty Góngorovy, Gracianovy, a třeba i ]oyceův Odysseus, ale ani dokončená práce mě nepřesvědčila, že této metody lze

zavrhla (na základě nejnovější grimmelshausenovské literatury) obvyklý naratologický postup a zvolila obtížnější postup výkladu pomocí alegorie, opírajíc se

Otázka výuky gramatiky v prostředí němčiny jako cizího jazyka patří mezi základní problémové okruhy, jejichž relevance se podává v podstatě automaticky

věnovaným diplomatice a základním pojmům této pomocné vědy historické (kap. 5.), které se zejména vážou ke klasifikaci a struktuře listin jako výchozího

Zde se do textu vloudily nepřesnosti (Bertold místo Bertolt Brecht, Zuckermayer místo Zuckmayer, Der Teufels General místo správného Des Teufels General, s. 8-14),

V závěru práce je shrnuto postavení těchto konstrukcí v současném německém jazyce a navrženo konkrétní zlepšení pro jejich zpracování v dostupných referenčních

Předkládaná diplomová práce se věnuje skloňování adjektiv v přívlastku, které bývá v prostředí němčiny jako cizího jazyka vyučováno poměrně jednoduše, takže

[r]