590
Zu Blochet, Catalogue des Manuscrits Persans
(Bibliothfeque Nationale, Paris MDCCCCV).
Von
Alexander TOn K^gl.
Unter den im ersten Bande behandelten Handschriften befindet
sich Nr. 143: Traite de morale mystique. Ce trait6 qüi est divise
en 80 chapitres est base sur des extraits du Koran et sur les
traditions musulmanes. Une note preliminaire lui donne le titre
de i>_äjLii.>5 oi_)Lft5» et pretend qu'il a ete ecrit par Djelal ed-Din
Roumi, mais il n'y a que les nombreux vers persans intercal6s
dans cet ouvrage qui soient de l'auteur du Mesnevi (Manuscrits
persans S. 96):
Debut: iüixäilj u-Lxi! Kij^LJI^ j-\y>\ ».»j^-äJ! i^jJlo ili
. . . li>..».wL(« jlXif Vi>JlJ^.i xi' iXjl^jSLf^ ^illMSja lX*.^ l5"^'^
Cet ouvrage, setzt Blochet hinzu, est Svidemment different du
oijLiO v.Ji-)'Lü=- d'Ahmed Roumi qui est decrit dans le Catalogue
of Persian manuscripts de Rieu, t. 1. p. 39. Diese Behauptung ist
ein Irrtum; alle beide sind die Werke des oben erwähnten Ahmed
Rümi. Es handelt sich hier nämlich um zwei verschiedene,
obgleich demselben Gegenstande gewidmete Werke. Ich habe in
meiner Sammlung persischer Handschriften ein vollständiges Exemplar
des oijUil ujLÄi' und des oulsjJ! j'jc/i). Blochet ist der
Meinung, daß OijLio. oi..jLä=> der Titel eines einzigen Buches sei,
es sind aber , wie aus meinem Exemplare deutlich zu ersehen ist,
zwei selbständige Werke. Mein Exemplar ist betitelt : v_äjLä> olxT
^\yojl\^ iC*5-jJ! XAi.c i-^-*=*i qv«. In der Vorrede,
nachdem er den großen Geläl ed-Din Rüral gehörig gepriesen
1) Folio, 217 BI. Schikesto Amiz türkischer Hand zu 17 Zeilen.
4*
V. Kegl, Zu Blocket, Catalogue des Manuscrits Persana. 59I
hat, fährt der Verfasser fort die Veranlassung zu seinem Unter¬
nehmen zu erzählen: oiaxao «JJ! ^^LsLxix^^ b!j ^ ^^.^LioLo
^_5^ ^^jJt V jLlIXi,'^^£ ^>MJ>! »Uf ^
oy>! oL^' c5'y '-►^ ^5^ ly^i (^^''^
»j:i>L- ui*ju«=- ^>.> »-^L«; c^i^-f- o' ^ j'i LXjjyy Lr-Ujd!
^U-i^ oijU=- ijt^ pLi oijLäOj oijLfts» ^! |.Li iXi
ci^! »Oji'J - Hier werden also die zwei Werke als zu ein-
ander gehörige aufgeführt. Die Verse Rümi's dienen nur als Beleg¬
steUen zum persischen Kommentar. Zum Beispiel Bl. 7 Jouas
oyias» ^.^yi)kA r*'^ er« (»^5 4^'".;
*>ÄÄj^ ^^L^^ i-^^i; ''^ *^ .7^ '•^ (*^.> (j^ c>JL>«j
. . . J>.jU^i-y« ^Lf^Xi^lAi» »^Lj^s- iXÄb Lo^.) J^ßi cxJäe
Am Ende des v_Ä.jUli- v-jLÄi' steht zu lesen oLSfjJ! i^JJLJl ^-^y^
^Lfo v^*-^ L5l*t;-^' '^y^- g^jl^ iüijLft> i—iUi' iXi; ^Uj
(l'v. jOuw jä^^^ii.
Die Aufschrift des Oi.jLi..^ 1—jIxT lautet der des vorigen Werkes
gleich Li^^ oijLs^ i—iLäJ'. Als Vorrede
dient eine Dichtung des Verfassers:
jJj ijS^jj W ij^ '^^'^ ^ 5' x^aJt ^Lj ^^=> IaäjI
Ojj^ ^Lj^! ^*>^3 ^jsj b tXPJ «^-^i ^lX_c »Lf
^^,ty_jLj v^Ä-v^'i j*:?. 1-^^ cjli^ *^ 1;'-^ i3>^ '-^l-* »l-^
oLa=>- lX^^X-j Iji^j xf oUx Iji>j3- (^Lo»-! lXäJ' xf
wVjj üSLaJ ^ o^^t »Lf iXwJs- OjL* »Lf
u. s. w.
Als Verfasser stellt er sich folgendermaßen in demselben Ge¬
dichte vor:
(•Ijf ^"^y*"^ i^^-H-?" '-r*+*" o^.y e)'^ j^il ,»-**>^ y*^ iX*o
iyMiJi j! y<y^^=> r*-*^ lX*»-! ,vÄ**J> x/ ^yi
38»
592 Kegl, Zu Blocket, Catalogue des Manuscrits Persans.
v_jLä^3 b Ojbt/o .^LjJü i3j-ä-c J-J J^ÄJ.-j isiS^o
3 «
liyjc Vl-^)!; cr^' f-^ V*-;^ '^'^^jS L^" l5j
LcO lX^jj.^ LX*jt^3- »^"Li L.j-ib^!o lX-UjO « '"'^
j^.,Lx<*j^.> ^\ ^♦ij viy^^^kAj ^! ^^AC ti>_i>- j^Laj i-^**-!
Verschiedene Traditionen, Koränsprüche und theologische Streit¬
fragen finden hier ihre mehr oder minder ausführliche Erledigung.
So wird im siebzehnten Kapitel die ketzerische Lehre der Mu'ta¬
ziliten der orthodoxen Lehre gegenübergestellt: ^KXaJi J^^ai
xcL*:>j ki>-L*« o^-^-SjJl:^ ^^.^Iji juJjÄ*» i^.^-S'jv,^
o-w! ojJbs?'. Wie in den oijLÄs»-, teilt erst der Autor die zu
erklärende Stelle arabisch mit, um sie dann persisch zu ex¬
plizieren. Nach dieser Auslegung schaltet er ein dazu passendes
Gedicht, gewöhnlich aus dem Diwan des Geläl ed-Dln Eümi , ein.
Zum Beispiel Bl. 208: ^ ^yö^i! ^! ^bü, uS^' jJü! S'ü
j^.jjJiLc LäjLj! Qri'-^'} tjiL^iat^ Laj»-^' l^^ji
viAJiX»-^ jjlys ^,_^a.«jCj t^b' Uj ^UJ!
j^.jUjI jt Uit> eioloj |.Lä< ci'.^^j iXiUj cj*^^ y
xS' JbiXLji Ujo b (^.j^U vii<w«J! oUb' ^i^jt (jiSjC OjjJ
f
U ^^b^j» 'Ojyoy |^jA<Ls\.«.5' lij IjLoO
o,!^j i^Ui! i^.jL^ ^o ^Lj^ Oj!iAj ^Lsj ^vX-jlX-j !^Lji-^)
1) KuUijät-i Sams-i Tabriz! (Lucknow 1302) S. 345.
593
The quantity of the final vowel
(I) in vidmci, räsvä, smä; (II) in bhavä, bhavata;
and (III) in yena, in the Rigveda.
A reply to Professor H. Oldenberg.
By E. V. Arnold.
In his "Vedische Untersuchungen 15" (ZDMG. 60, pp. 115—164)
Professor H. Oldenberg deals with the question of the quantity
of variant final vowels in the Rigveda. In so doing he closely
follows the discussion on "Quantitative Restoration" in Ch. VI of my
Vedic Metre, pp. 108—148: and perhaps I may fairly describe
his article as a review of my chapter on this subject. It is a
pleasure to me to find that the materials I have collected appear
to him distinctly useful, and that, although he rarely accepts my
conclusions, yet his own are generally much nearer to them than
any that have previously been maintained. Indeed it causes me
some surprise that in his article he should attack in such vigorous
language results from which he seems to differ so little. The
explanation I think is to be found in the fact that we look upon
these questions from essentially different points of view: so that
arguments which produce conviction to my mind are of compara¬
tively slight weight with him, and others on which he places
reliance seem to me not quite pertinent to the matter. Professor
Oldenberg is interested in problems of quantity largely because of
their bearing on the history of the Sanskrit language: I have been
solely concerned with them because they are a part of the technique
of the Vedic poets. But however this may be, it appears to me
that some not unimportant questions of Vedic criticism are at issue,
and for this reason I ask a short space in order to bring, if
possible, into clear light the nature of the differences between
Professor Oldenberg and myself by selecting for discussion a few
of the more important issues.
In attempting this I am glad to be able to lay aside for the
moment the somewhat alarming statistical apparatus which I have