• Keine Ergebnisse gefunden

Wir zaubern mit Kraft“

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Wir zaubern mit Kraft“"

Copied!
1
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Kd1 Lerninhalte „ Wir zaubern mit Kraft“

Teil 1 und 2

Zu vermittelnde Begriffe

Kraft = Gegenkraft, Schwerpunkt, Schwerkraft Trägheit, Reibungskraft, Zentrifugalkraft

(ausklammern: Zentripetalkraft, Federkraft, Muskelkraft)

Zu vermittelnde Inhalte Teil 1

Eigenschaften einer Kraft

Kräfte haben einen Angriffspunkt, eine Richtung, eine Größe und eine Wirkung.

Wir betrachten folgende Kraftwirkungen:

anheben / tragen, beschleunigen / bremsen, drücken / ziehen, verformen

Suchbild: Kreuze die richtigen Kraftwirkungen an, zeichne die Angriffspunkte ein und die Richtungen, die der Mensch auf den Körper ausübt.

Schwerkraft oder Gewichtskraft

Körper (Massen) ziehen sich gegenseitig an.

Die Kraft, mit der ein Körper von der Erde angezogen wird, nennen wir Schwerkraft oder Gewichtskraft.

Die Schwerkraft greift im Schwerpunkt des Körpers an und ist immer zum Erdmittelpunkt gerichtet;

Liegt der Schwerpunkt eines Körpers senkrecht unter oder über dem Unterstützungspunkt, fällt er nicht um.

Teil 2 Trägheit

Körper sind träge; sie ändern ihren Bewegungszustand oder Ruhezustand nur, wenn äußere Kräfte auf sie wirken.

Reibungskräfte sind äußeren Kräfte, die die Bewegung abbremsen.

Beschleunigungskräfte setzen Körper in Bewegung.

Zentrifugalkraft (Fliehkraft)

Zentrifugalkräfte treten bei kreisförmigen Bewegungen auf.

Sie sind immer nach außen vom Drehpunkt weg gerichtet.

Zentrifugalkräfte sind umso größer, je schneller der Körper/Gegenstand gedreht wird oder je weiter der sich drehende Körper vom Drehpunkt entfernt ist..

.Suchbild: Entscheide, was hier dargestellt ist:

die Schwerkraft, die Fliehkraft oder die Trägheit

www.zauberhafte-physik.net Stand: 8.02.2011

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Předkládaná diplomová práce se věnuje skloňování adjektiv v přívlastku, které bývá v prostředí němčiny jako cizího jazyka vyučováno poměrně jednoduše, takže

při rozboru děl konstruovaných jako texty Góngorovy, Gracianovy, a třeba i ]oyceův Odysseus, ale ani dokončená práce mě nepřesvědčila, že této metody lze

zavrhla (na základě nejnovější grimmelshausenovské literatury) obvyklý naratologický postup a zvolila obtížnější postup výkladu pomocí alegorie, opírajíc se

Metallkörper schwimmen nur dann, wenn sie so geformt sind, dass sie viel Luft einschließen und dadurch mehr Wasser verdrängen, als sie

Die Kinder sollen raten, ab welchem Punkt die große Schachtel herunter fällt, wenn sie über die Tischkante geschoben wird.. Die Schachtel kann weit über

Otázka výuky gramatiky v prostředí němčiny jako cizího jazyka patří mezi základní problémové okruhy, jejichž relevance se podává v podstatě automaticky

věnovaným diplomatice a základním pojmům této pomocné vědy historické (kap. 5.), které se zejména vážou ke klasifikaci a struktuře listin jako výchozího

Zde se do textu vloudily nepřesnosti (Bertold místo Bertolt Brecht, Zuckermayer místo Zuckmayer, Der Teufels General místo správného Des Teufels General, s. 8-14),