• Keine Ergebnisse gefunden

TENS+EMS. DuoComfort GEBRAUCHSANLEITUNG

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "TENS+EMS. DuoComfort GEBRAUCHSANLEITUNG"

Copied!
16
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

GEBRAUCHSANLEITUNG 1639

TENS+EMS

DuoComfort

(2)

DEUTSCH

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, be- wahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Zeichenerklärung WARNUNG

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren o. Gefahren für Ihre Gesundheit

ACHTUNG

Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör

Hinweis

Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten

IP22

Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durch- messer > 12,5 mm. Schutz gegen tropfendes Wasser mit 15° Neigung.

Seriennummer

Anwendungsteil Typ BF

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

1639 Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforde- rungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.

Hersteller

Der Hersteller, der die Marke „Der Grüne Punkt“ auf seiner Verpackung verwen- det, möchte damit signalisieren, dass er die Regelungen der Verpackungsver- ordnung einhält.

5 Zeichenerklärung

6 Lieferumfang

7 Zum Kennenlernen

9 Wichtige Hinweise 14 Informationen zum Gerät

15 Informationen über wiederaufladbare Batterien 17 Schrittweise Erläuterung der Bedienung 17 Anschluss der Kabel an das Gerät 18 Platzierung der Elektroden-Pads für TENS 19 Platzierung der Elektroden-Pads für EMS-Modus 20 Einschalten des Geräts

20 Ausschalten des Geräts 20 Auswahl der Therapiedauer 21 Auswahl des Programms TENS 23 Auswahl des Programms für EMS

25 Einstellen des Therapie-Intensitätsniveaus 26 Reinigung und Aufbewahrung

27 Ersatz- und Verschleißteile

28 Hinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit

28 Entsorgung

29 Technische Daten

30 Garantie

(3)

Lieferumfang Zum Kennenlernen

Was ist und kann EMS/TENS?

EMS/TENS gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es beinhaltet drei Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden können:

1. Die elektrische Stimulation von Nervenbahnen (TENS) 2. Die elektrische Stimulation von Muskelgewebe (EMS) 3. Eine durch elektrische Signale hervorgerufene Massagewirkung.

Dazu besitzt das Gerät zwei unabhängige Stimulationskanäle und vier selbsthaftende Klebeelektroden. Es bietet vielseitig anwendbare Funktio- nen zur Erhöhung des allgemeinen Wohlempfindens, zur Schmerzlinderung, zur Erhaltung der körperlichen Fitness, Entspannung, Muskelrevitalisierung und Müdigkeitsbekämpfung. Sie können dazu entweder aus voreingestell- ten Programmen wählen oder diese selbst entsprechend Ihrer Bedürfnisse festlegen. Das Wirkungsprinzip von Elektro-Stimulationsgeräten basiert auf der Nachbildung körpereigener Impulse, welche mittels Elektroden über die Haut an die Nerven- bzw. Muskelfasern weitergeleitet werden. Die Elekt- roden können dabei an vielen Körperpartien angebracht werden, wobei die elektrischen Reize ungefährlich und praktisch schmerzfrei sind. Sie spüren in bestimmten Anwendungen lediglich ein sanftes Kribbeln oder Vibrieren.

Die in das Gewebe gesandten elektrischen Impulse beeinflussen die Erre- gungsübertragung in Nervenleitungen sowie Nervenknoten und Muskel- gruppen im Anwendungsgebiet. Die Wirkung der Elektrostimulation wird in der Regel erst nach regelmäßig wiederholter Anwendung erkennbar. Am Muskel ersetzt die Elektrostimula tion regelmäßiges Training nicht, ergänzt die Wirkung desselben aber sinnvoll.

Unter TENS, der transkutanen elektrischen Nervenstimulation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS ist als klinisch erwiesene, wirksame, nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode zur Behandlung von Schmer- zen bestimmter Ur sachen zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbst- behandlung. Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmer- 4

2 1

5

3

6

1.

TENS+EMS DUO COMFORT 2. Clip-Halter

3. AC-Netzteil 4. USB-Ladekabel x1 (Länge 60 cm)

5. 4 selbstklebende Elektroden CM5050

Größe: 50x50 mm, 4 Stück/Beutel

6. 2 Anschlussleitungen pro Beutel

(4)

zes in Nerven fasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerz- empfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wissen schaftlich unter mauert und medizinisch zugelassen.

Jedes Krankheitsbild, das eine TENS-Anwendung sinnvoll macht, muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser wird Ihnen auch Hin- weise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung geben.

TENS ist bei folgenden Anwendungen klinisch geprüft und zugelassen:

• Rückenschmerzen, insbesondere auch Lenden- und Halswirbelsäulenbe- schwerden

• Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schulter)

• Neuralgien

• Regelbeschwerden bei Frauen

• Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat

• Schmerzen bei Durchblutungsstörungen

• Chronischen Schmerzzuständen verschiedener Ursachen.

Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und all- gemein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilita tionsmedizin Anwendung. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining ein- gesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgruppen zu erhöhen und um die Körper proportionen den gewünschten ästhetischen Ergebnissen anzu- passen. Die Anwendung der EMS geht in zwei Richtungen. Zum einen kann eine gezielte Kräftigung der Muskulatur hervorgerufen werden (aktivieren- de Anwendung) und zum anderen kann auch eine entspannende, erholen- de Wirkung (relaxierende Anwendung) erzielt werden.

Zur aktivierenden Anwendung gehören:

• Muskeltraining zur Erhöhung der Ausdauerleistung und/oder

• Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Muskeln oder Muskelgruppen, um gewünschte Veränderungen der Körperpropor- tionen zu erreichen.

Zur relaxierenden Anwendung gehören:

• Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen

• Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen

• Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer Leistung (z.B. nach einem Marathon).

TENS+EMS DUO COMFORT bietet durch die integrierte Massagetechnolo- gie außerdem die Möglichkeit, mit einem in Empfindung und Wirkung an eine reale Massage angelehnten Programm Muskelverspannungen abzu- bauen und Müdigkeitserscheinungen zu bekämpfen. Anhand der Positio- nierungsvorschläge und Programmtabellen in dieser Anleitung können Sie für die jeweilige Anwendung (je nach betroffener Körper region) und für die beabsichtigte Wirkung die Geräteeinstellung schnell und einfach ermitteln.

Durch die beiden separat justierbaren Kanäle bietet das TENS+EMS DUO COMFORT den Vorteil die Intensität der Impulse unabhängig voneinander auf zwei zu behandelnde Körperpartien anzupassen, zum Beispiel um am Körper beide Seiten abzudecken oder größere Gewebeareale gleichmäßig zu stimulieren. Die individuelle Intensitätseinstellung jedes Kanals ermög- licht es Ihnen außer dem, gleichzeitig zwei verschiedene Körperpartien zu behandeln, wodurch eine Zeitersparnis gegenüber einer sequentiellen Ein- zelbehandlung erreicht werden kann.

Wichtige Hinweise

Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Be- handlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt!

WARNUNG!

Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von der Anwendung des TENS+EMS DUO COMFORT dringend abzuraten:

• Bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschritt machern)

• Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten

• Bei Insulinpumpenträgern

• Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C)

• Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen Er re- gungs bildungs- und Leitungsstörungen am Herzen

• Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie)

• Bei einer bestehenden Schwangerschaft

(5)

• Bei vorliegenden Krebserkrankungen.

• Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungs prozess stören könnten

• Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben. Stimulations - elektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch Rippen und Brustbein gekennzeichnet) an gewandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brustmuskeln. Hier kann es das Risiko von Herzkammer- flimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.

• Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Rachenraumes oder des Kehlkopfes

• Im Bereich des Halses / Halsschlagader

• Im Bereich der Genitalien

• Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, (z.B.

bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautaus- schlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess befindliche Wunden, an Operations- narben die in der Heilung begriffen sind)

• In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden oder Duschen

• Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.

• Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät.

• Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darm-Trakts.

• Die Stimulation sollte nicht über oder durch den Kopf , direkt auf den Au- gen, unter Abdeckung des Mundes, auf der Vorderseite des Halses (ins- besondere an der Halsschlagader) oder mit auf der Brust und dem oberen Rücken oder das Herz kreuzend angebrachten Elektrodenflächen ange- wendet werden.

Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt bei:

• Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu throm bo-embolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen

• Allen Hauterkrankungen

• Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion

• Diabetes

• Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B.

Stoffwechselstörungen)

• Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen

• Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden

• Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen Elektrodenstelle.

ACHTUNG!

Verwenden Sie das TENS+EMS DUO COMFORT ausschließlich:

• Am erwachsenen Menschen

• Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Ge- brauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Ge- brauch kann gefährlich sein

• Zur äußerlichen Anwendung

• Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehörteilen, ansons ten erlischt der Garantieanspruch

VORSICHTSMASSNAHMEN:

• Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der Haut, um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verletzungen zu vermeiden.

• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Stromspitzen führen kann.

• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus.

• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.

• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

• Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.

• Die Elektroden dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer Person an- gewendet werden.

• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmer- zen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.

• Zum Entfernen oder Versetzen von Elektroden zuvor das Gerät bzw. den zugehörigen Kanal abschalten, um ungewollte Reize zu vermeiden.

• Modifizieren Sie keine Elektroden (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu höhe- rer Stromdichte und kann gefährlich sein (max. empfohlener Ausgangswert für die Elektroden 9 mA/cm², eine effektive Stromdichte über 2 mA/cm² be- darf der erhöhten Aufmerksamkeit).

(6)

• Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Be- dienen von Maschinen anwenden.

• Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) ge- fährlich werden kann.

• Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Ob- jekte wie Gürtelschnallen oder Halsbänder in Kontakt mit den Elektroden gelangen können. Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müssen Sie die se vor dem Ge- brauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.

• Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeu-

• Verwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit Ihren gen.

Kopf hörern oder anderen Geräten und verbinden Sie die Elektroden nicht mit anderen Geräten.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die elek- trische Impulse an Ihren Körper abgeben.

• Nicht anwenden in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, Gase oder Spreng- stoffe.

• Verwenden Sie keine Akkus und nur die gleichen Batterietypen.

• Führen Sie die Anwendung in den ersten Minuten im Sitzen oder Liegen durch, um in den seltenen Fällen vagaler Reaktion (Schwächegefühl) nicht unnötiger Verletzungsgefahr ausgesetzt zu sein. Stellen Sie bei Eintreten eines Schwäche gefühls sofort das Gerät ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5 –10 Min.).

• Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird nicht empfohlen, der Elektrodenverschleiß ist hierdurch stark erhöht bzw. kann es auch hier zu unangenehmen Stromspitzen kommen.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Wenn die Klebefähigkeit der Klebeelektroden nachlässt, ersetzen Sie diese bitte umgehend. Benutzen Sie das Gerät erst wieder mit neuen Klebeelek- troden. Andernfalls könnte die ungleichmäßige Haftung der Klebeelektro- den zu Hautverletzungen führen. Tauschen sie die Elektroden spätestens nach 20 Anwendungen gegen neue Elektroden aus.

Beschädigung

• Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wen den Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.

• Zur Gewährleistung der wirkungsvollen Funktion des Gerätes sollte es nicht fallengelassen oder zerlegt werden.

• Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädi- gung. Falls Sie solche Anzeichen finden oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt wurde, müssen Sie es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder Händler bringen.

• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörun- gen vorliegen.

• Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu öffnen und/oder zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autori- sierten Händlern durchführen. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.

• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal- schen Gebrauch verursacht wurden.

(7)

Informationen zum Gerät

1. Taste für Einschalten / Einstellen / Einstellung erhöhen 2. Taste für Ausschalten / Einstellen / Einstellung verringern 3. CH1-Taste

4. CH2-Taste

5. Taste für Programmwahl / Therapiedauer / Modus 6. Therapie-Modus

7. Programm-Modus 8. Therapiedauer

9. Anzeige für Verriegelungsstatus 10. Anzeige für Batteriestatus 11. CH1 / CH2

12. CH1 / CH2 Intensitätsniveau 13. USB-Ladebuchse

14. Buchsen für Anschlussleitungen

1 23

4 5

6 7

8 9 10 11 12

13

14

Informationen über wiederaufladbare Batterien

Bitte laden Sie die Batterie vor der Verwendung dieses Geräts vollständig auf.

Laden des Geräts mit dem AC-Netzteil

1. Schließen Sie das kleine Ende des USB-Kabels an das Gerät und das größere Ende an das AC-Netzteil an.

2. Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein.

3. Während das Gerät lädt, ist es nicht betriebsbereit und auf dem LCD-Dis- play erscheint das Batteriesymbol. Ist das Gerät vollständig aufgeladen, erlischt das Batteriesymbol.

Hinweis: Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise bei der Verwendung des AC-Netzteils

Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen ist, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verhindern. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, um die Stromversorgung des Geräts vollständig zu deaktivieren. Nehmen Sie nicht die Abdeckung (oder Rückseite) des Geräts ab. Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich zwecks Service an qualifiziertes Servicepersonal. Die Netzsteckdose muss problemlos zugänglich sein.

Hinweis: Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise bei der Verwendung der Batterien:

• Zur Maximierung der Lebensdauer der Batterie wird empfohlen, ein vom Hersteller geliefertes oder zugelassenes Batterie-Ladegerät zu verwenden.

• Bringen Sie die Batterie nicht mit Metallobjekten in Ihrer Tasche, Ihrem Rucksack oder anderen Behältnissen in Kontakt.

(8)

• Schließen Sie die Metallanschlüsse (+)(-) nicht kurz. Das Verbinden der Me- tallanschlüsse mit anderen elektrischen Geräten führt zu einem Geräte- fehler.

• Demontieren oder modifizieren Sie die Batterie nicht.

• Schlagen Sie nicht mit einem Hammer oder anderen Gegenständen auf die Batterie, werfen Sie die Batterie nicht, treten Sie nicht darauf und las- sen Sie diese nicht fallen etc.

• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände oder Metallobjekte, um die Batterie zu zerkratzen oder zu durchbohren.

• Legen Sie die Batterie nicht in eine Mikrowelle, einen Ofen oder Trockner.

Platzieren Sie die Batterie nicht in Umgebungen mit hohem Druck oder hohen Temperaturen.

• Vermischen Sie dieses Produkt nicht mit anderen Marken oder anderen Arten von Batterien.

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie die Batterie laden oder ent- laden.

• Halten Sie sich von leitenden Objekten fern, während Sie die Batterie la- den und entladen.

• Halten Sie Batterien von Kindern fern.

• Falls das Gerät nicht verwendet wird, lagern Sie es in einer Umgebung mit geringer Luftfeuchtigkeit und niedriger Temperatur.

• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Kontakt kommt, reiben Sie Ihre Augen nicht. Spülen Sie die Augen mit Wasser aus und suchen Sie umge- hend medizinische Hilfe.

• Falls Sie anormale Wärme, Gerüche oder aus der Batterie kommende Flam- men bemerken, beenden Sie die Verwendung der Batterie.

• Falls Batterieflüssigkeit austritt und in Kontakt mit der Haut kommt, wa- schen Sie diese mit sauberem Wasser ab.

• Werfen Sie Batterien nicht in ein Feuer.

• Stellen Sie beim Entsorgen und Recyclen von Batterien sicher, die An- schlüsse (+)(-) nicht kurzzuschließen.

• Bitte recyceln. Entsorgen Sie alte Batterien nicht in Ihrem Haushaltsmüll.

Entsorgen Sie diese sicher in Ihrem Recycling-Zentrum oder in dem Ge- schäft, in dem die Batterien gekauft wurden.

Schrittweise Erläuterung der Bedienung

Anschluss der Kabel an das Gerät

Schließen Sie die Kabel an die Elektroden an, bevor Sie diese auf der Haut platzieren.

Vorbereitung der Haut für eine Sitzung

Die korrekte Vorbereitung der Haut, die von den Elektroden bedeckt ist, er- laubt eine bessere Stimulation des Zielgewebes, verlängert die Lebensdauer der Elektroden und reduziert das Risiko für Hautreizungen. Nach Anschluss der drahtlosen Einheiten an die Elektrodenpads gehen Sie bitte folgender- maßen vor, um Ihre Haut an der Stelle vorzubereiten, an der die Elektroden platziert werden sollen:

1. Bestimmen Sie die Stellen, an denen die Elektroden platziert werden sollen.

2. Waschen Sie den Bereich mit einer milden Seife und Wasser (verwenden Sie keinen Alkohol). Sorgfältig abspülen und trocknen.

3. Stutzen Sie übermäßige Körperbehaarung in diesem Bereich mit einer Schere (nicht rasieren).

4. Tragen Sie optional ein Hautvorbereitungsmittel auf den Bereich auf, um Ihre Haut mit einer Schutzschicht zu versehen. Auftragen, trocknen lassen und die Elektrode wie in dieser Anleitung gezeigt anbringen. Auf diese Weise verringern Sie das Risiko von Hautreizungen und verlängern die Lebensdauer Ihrer Elektroden.

5. Wenn Sie die Elektroden entfernen, ziehen Sie diese immer in Richtung des Haarwachstums ab.

6. Es kann hilfreich sein, auf den Bereich der Elektrodenplatzierung eine Hautlotion aufzutragen, wenn Sie die Elektroden nicht tragen.

(9)

Anmerkung:

Wenn Sie die Muskeln von Armen oder Beinen stim- ulieren, bedenken Sie, dass die Muskelkontraktion zu unfreiwilligen Bewegungen der Gliedmaßen führen kann, wodurch Sie oder andere Personen verletzt werden kön- nen. Stellen Sie sicher, dass die Gliedmaßen gesichert sind, um Bewegungen zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Elektroden und Kabel korrekt angeschlossen sind.

Platzierung der Elektroden-Pads für TENS

Shoulder

Calf Muscle

Low Back Upper Back

Buttock ABS

Back of Thighs Front of Thighs UNTERER RÜCKEN Platzieren Sie ein Paar Pads horizontal an jede Seite Ihrer Wirbelsäule im unteren Rückenbereich.

OBERER RÜCKEN Platzieren Sie ein Paar Pads horizontal an jede Seite Ihrer Wirbelsäule im oberen Rückenbereich.

GESÄß

Platzieren Sie ein Paar Pads horizontal auf den Gesäßback- en, auf halbem Wege zwischen der Mittellinie und der Seite Ihres Körpers.

VORDERSEITE DER OBERSCHENKEL Platzieren Sie jedes Paar von Pads horizontal auf jedem vorderen Oberschenkelmuskel.

SCHULTER Platzieren Sie eine Hälfte des Pads an der Vorder- seite Ihrer Schulter und die andere Hälfte an der Seite.

RÜCKSEITE DER OBERSCHENKEL Platzieren Sie jedes Paar von Pads horizontal auf jedem hinteren Oberschenkelmuskel.

WADENMUSKELN

Platzieren Sie jedes Paar von Pads horizontal auf jedem Wadenmuskel. Platzieren Sie die Pads nicht zu tief am Bein, da dies zu unan- genehmen Kontraktionen führen kann.

Platzierung der Elektroden-Pads für EMS-Modus

Anmerkung:

Wenn Sie die Muskeln von Armen oder Beinen stimulieren, beden- ken Sie, dass die Muskelkontraktion zu unfreiwilligen Bewegungen der Gliedmaßen führen kann, wodurch Sie oder andere Personen verletzt werden können. Stellen Sie sicher, dass die Gliedmaßen gesichert sind, um Bewegungen zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Elektroden und Kabel korrekt angeschlossen sind.

Shoulder

Calf Muscle

Low Back Upper Back

Bottom ABS

Back of Thighs Front of Thighs

1. Schließen Sie die Kabel an den Elektroden an, bevor Sie diese auf der Haut anbringen. Verwenden Sie für EMS die großen Elektroden-Pads.

2. Das Diagramm zur Platzierung der Pads zeigt die kor- rekte Platzierung der Pads für ausgewählte Muskeln.

3. Wählen Sie den EMS-Modus, indem Sie die Modus Taste drücken.

UNTERER RÜCKEN Platzieren Sie ein Paar Pads horizontal an jede Seite Ihrer Wirbelsäule im unteren Rückenbereich.

SCHULTER Platzieren Sie eine Hälfte des Pads an der Vorder- seite Ihrer Schulter und die andere Hälfte an der Seite.

OBERER RÜCKEN Platzieren Sie ein Paar Pads horizontal an jede Seite Ihrer Wirbelsäule im oberen Rückenbereich.

RÜCKSEITE DER OBERSCHENKEL Platzieren Sie jedes Paar von Pads hori-zontal auf jedem hinteren Ober- schenkelmuskel.

ABDOMEN Platzieren Sie jedes Paarvon Pads hori- zontal auf jeder Seite des Bauchnabels.

GESÄß

Platzieren Sie ein Paar Pads horizontal auf den Gesäßback- en, auf halbem Wege zwischen der Mittellinie und der Seite Ihres Körpers.

WADENMUSKELN Platzieren Sie jedes Paar von Pads horizontal auf jedem Wadenmuskel.

Platzieren Sie die Pads nicht zu tief am Bein, da dies zu unangenehmen Kontraktionen führen kann.

VORDERSEITE DER OBERSCHENKEL Platzieren Sie jedes Paar von Pads horizon- tal auf jedem vorderen Oberschenkelmuskel.

(Behandlung von Schmerzen) Wählen Sie TENS-Modus.

Falls Sie die Elektrodenpads an schwer zugäng- lichen Stellen platzieren möchten, benötigen Sie eventuell Hilfe (oberer und unterer Rücken- bereich).

(10)

Einschalten des Geräts

1. Drücken und halten Sie die Taste ON+ zwei (2) Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten.

2. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinken die zuletzt ein gestellte Therapiedauer und das zuletzt eingestellte Programm.

Hinweis:

Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Elektroden und Kabel korrekt angeschlossen sind.

Hinweis:

Wenn Sie die Muskeln von Armen oder Beinen stimulieren, bedenken Sie, dass die Muskelkontraktion zu unfreiwilligen Bewegungen der Gliedmaßen führen kann, wodurch Sie oder andere Personen verletzt werden können. Stellen Sie sicher, dass die Gliedmaßen gesichert sind, um Bewegungen zu vermeiden.

Ausschalten des Geräts

1. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Dauer der Therapiesitzung verstrichen ist.

2. Drücken Sie drei (3) Sekunden lang die Taste OFF-, um das Gerät manuell auszuschalten. Das Display erlischt und das Gerät schaltet sich aus.

3. In einem Notfall können Sie ebenso den/die Stecker aus dem Gerät ziehen und anschließend den Gürtel abnehmen.

Hinweis: Nehmen Sie das Gerät niemals ab, solange es noch eingeschaltet ist, um unangenehme Stromschläge zu vermeiden.

Auswahl der Therapiedauer

1. Drücken Sie MODE. Auf dem Display blinkt die voreingestellte (Standard-) Therapiedauer.

2. Drücken Sie wiederholt die Taste ON+ (zum Erhöhen) oder die Taste OFF- (zum Verringern), um die Therapiedauer zu erhöhen oder zu verringern, bis die gewünschte Therapiedauer auf dem Display erscheint.

3. Drücken Sie erneut MODE, um Ihre Auswahl zu speichern. Die von Ihnen gewählte Therapiedauer wird auf dem Display erscheinen, wenn Sie das Gerät erneut einschalten.

Hinweis: Eine Änderung der Therapieprogramme während der Behandlung lässt die gewählte Therapiedauer unverändert. Diese kann nur wie zuvor beschrieben manuell geändert werden.

1. Drücken Sie MODE, nachdem die Therapiedauer eingestellt ist. Auf dem Display blinkt der voreingestellte (Standard-) Therapiemodus TENS/EMS. Verwenden Sie die Taste ON+

oder die Taste OFF-, um den Therapie-Modus zu ändern.

2. Drücken Sie erneut MODE und die Nummer des Programms blinkt. Verwenden Sie die Taste ON+ (zur Erhöhung) oder die Taste OFF- (zum Verringern), um das Programm für den gewählten Modus auszuwählen.

3. Drücken Sie erneut MODE, um Ihre Auswahl zu speichern.

Die von Ihnen gewählte Therapiedauer wird auf dem Display erscheinen, wenn Sie das Gerät erneut einschalten.

Hinweis: Falls Sie im Verlauf einer Therapiesitzung Programme ändern, wird die Therapiedauer nicht zurückgesetzt, solange Sie diese nicht mittels der oben beschriebenen Schritte manuell zurücksetzen.

Auswahl des Programms TENS

Das Gerät bietet für die TENS-/EMS-Modi 16 verschiedene, voreingestellte Thera- pieprogramme. Die Programme unterscheiden sich im Hinblick auf verschiedene Pulsbreiten und Pulsfrequenzen.

Für TENS-Programme:

Wenn Sie eines der 8 Programme zur Schmerzlinderung verwenden, beginnen Sie immer mit der geringsten Intensität und steigern Sie das Intensitätsniveau langsam, bis Sie ein “Kribbeln” verspüren. Alle Programme unterscheiden sich voneinander und fühlen sich daher unterschiedlich an. Sie können zu Beginn alle 8 Programme ausprobieren und das Programm wählen, das sich angenehm anfühlt. Steigen Sie die Intensität nie auf ein Niveau, das Schmerzen bereitet. Bleiben Sie immer unter dem Niveau, das Unbehagen bereitet. Beginnen Sie mit kurzen Sitzungen von 5 oder 10 Minuten, bis sich Ihr Körper an die Stimulation gewöhnt.

Programm   Pulsbreite  (µS)   Pulsfrequenz  (Hz)   Wellenform-­Typ  

P1   260   15   Konstant  

P2   260   60   Burst  

P3   260   60   Konstant  

P4   260~156   2~60   Dense-­Disperese

P5   260~156   60   Modulationspulsbreite

P6   260   7~60   SD-­Pulsfrequenz

P7   260~156   60   SD-­Pulsbreite

P8   Wiederholung  (  P1~P7)  

(11)

Programm/

Modus P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

Vorteile

Zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen, die mit Muskelkater oder schmerzenden

Muskeln im unteren Rückenbereich verbunden sind, die aus körperlicher Betätigung oder normalen Haushalts- und Arbeitsaktivitäten resultieren Zur vorübergehenden Linderung

von Schmerzen, die mit Muskelkater oder schmerzenden Muskeln in den unteren und ober- en Extremitäten (Arm und/oder

Bein) verbunden sind, die aus körperlicher Betätigung

oder normalen Haushalts- und Arbeitsaktivitäten resultieren.

Zur symptomatischen Linderung und Betreuung von chronischen, hartnäckigen Schmerzen und

Linderung von Schmerzen in Verbindung mit Arthritis.

Was Sie fühlen sollten Kontinuierliches angenehmes Kribbeln.

Der zugrundeliegende Schmerz sollte sich nach der Behandlung schrittweise

verringern.

Angenehmes pulsierendes Gefühl. Der zugrundeliegende Schmerz sollte sich

nahezu umgehend verringern.

Angenehmes pulsierendes Gefühl. Der zugrundeliegende Schmerz sollte sich

nahezu umgehend verringern.

Variables angenehmes Kribbeln und pulsierendes Gefühl (das Gefühl wird in

Wellen auftreten). Der Schmerz sollte abklingen und nach der Behandlung

sollte eine Linderung eintreten.

Variables angenehmes, leicht kribbelndes Gefühl (das Gefühl wird

in Wellen auftreten).

Variables angenehmes Pulsieren und Pumpen (das Gefühl wird in Wellen

auftreten).

Variables angenehmes Kribbeln und Pumpen (das Gefühl wird in Wellen

auftreten).

Variables angenehmes Kribbeln und Pulsieren (das Gefühl wird in Wellen auftreten). Der Schmerz sollte abklingen

und nach der Behandlung sollte eine Linderung eintreten.

...für TENS-Programme:

Auswahl des Programms für

EMS

Wenn Sie das Gerät zur Muskelsti- mulation (EMS) verwenden, kann jedes der 6 Programme verwendet werden. Es ist die Absicht, einen Muskel zu kontrahieren und an- schließend zu entspannen. Alle 6 Programme erzielen eine Kontraktion und unterscheiden sich hauptsäch- lich durch die Rate und Dauer der Kontraktionen. Beginnen Sie zum Auf- wärmen wie bei allen Sitzungen lang- sam mit niedrigen Intensitätsniveaus (5~10 Minuten). Sie können das In- tensitätsniveau und die Therapiedau- er steigern, wenn sich die Leistung Ihrer Muskeln verbessert. Wenden Sie das Gerät regelmäßig über einen längeren Zeitraum an, um den Vorteil beizubehalten, den Sie während der

“Übung” verzeichnen.

ProgrammPulsbreite S)Anstiegszeit (Sek.)Halten (Sek.)Abstiegszeit (Sek.)Auszeit (Sek.)Pulsfrequenz (Hz)Funktions- Modus P12 3 2 2 70S P22 4 2 3 60S P32 5 2 4 50S P42 6 2 5 50S P52 2 2 6 50A P6 2 4 2 8 60A P72 6 2 1070A P8

260 µS (Fest) 7~60C

(12)

Für EMS Programme:

Einstellen des Therapie-Intensitätsniveaus

Dieses Gerät bietet maximal 25 Intensitätsniveaus!

1. Die Intensität ist entsprechend des gewählten Kanals einstellbar. Wählen Sie den Kanal, den Sie einstellen möchten, indem Sie auf CH1 oder CH2 drücken.

Auf dem Display blinkt “CH1” oder “CH2”.

2. Drücken Sie zum Erhöhen oder Verringern der Intensität wiederholt auf ON+ (zur Erhöhung) oder OFF- (zum Verringern), bis das gewünschte Intensitätsniveau auf dem Display blinkt.

3. Drücken Sie MODE, um Ihre Einstellung zu speichern.

Hinweis: Sie werden die Intensitätssteigerung oder -verring- erung fühlen, sobald Sie diese wählen. Beim Ändern der Intensität fühlen Sie am besten, welche Stärke für Sie angenehm ist.

Hinweis: Falls Sie den Therapiemodus oder das Therapiepro gramm während einer Therapiesitzung ändern, wird das Intensitätsniveau aus Sicherheitsgründen auf „0”

zurückgesetzt, was auf dem Display angezeigt wird.

Hinweis: Es wird eine Therapiehäufigkeit von 3 Mal pro Tag empfohlen.

(13)

Reinigung und Aufbewahrung Ersatz- und Verschleißteile

Klebeelektroden

• Um eine möglichst langandauernde Haftung der Klebeelektroden zu ge- währleisten, reinigen Sie diese vorsichtig mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder reinigen Sie die Elektrodenunterseite unter lauwarmem, flie- ßendem Wasser und tupfen Sie sie mit einem fusselfreien Tuch trocken.

Trennen Sie vor der Reinigung unter Wasser die Anschlusskabel von den Elektroden.

• Kleben Sie die Elektroden nach der Anwendung wieder zurück auf die Träger folie.

Reinigung des Gerätes

• Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät.

• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht ange- feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.

• Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger o. Scheuermittel.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.

Wiedereinsatz des Gerätes

Das Gerät ist nach der Aufbereitung für den Wiedereinsatz geeignet. Die Auf- bereitung umfasst einen Austausch der Behandlungselektroden sowie eine Geräteoberflächenreinigung mit einem in leichter Seifenlauge angefeuchte- ten Tuch.

Aufbewahrung

• Knicken Sie die Anschlussleitungen und Elektroden nicht scharf ab.

• Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab.

• Kleben Sie nach Gebrauch die Elektroden wieder zurück auf die Träger- folie.

• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, belüfteten Ort.

• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

Anzeige des Batteriestatus

• Das Kontrolllicht für die Batterie leuchtet auf, wenn die Energie der Batterie nachlässt.

www.healthy-at-home.de

(14)

Hinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit

Entsorgung

Technische Daten

WARNUNG!

Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Ge- brauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung. Das Ge- rät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten. Die Verwendung dieses Gerätes un- mittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte.

Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeu- gen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten. Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagne- tische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebs- weise führen. Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30cm fern von allen Geräte- teilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entspre- chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät ge- mäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elect- rical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Hinweis

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd

= Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Kanal: Doppelt, zwischen den Kanälen isoliert Pulsfrequenz: Wie vorprogrammiert, wie im Betriebsmodus Pulsbreite: Wie vorprogrammiert, wie im Betriebsmodus Timer : 5~60 Minuten, wählbar.

Wellenform: Symmetrischer, biphasischer Rechteckimpuls Maximale Ladung pro

Impuls: 20,8 Mikrocoulomb maximal Leistungsaufnahme: 5V DC, 1,2A

Stromquelle: Akku 3,7V / 260 mAh Lithium-Polymer-Akku (LiPo), Modell Nr. WL-303032

AC-Netzteil I/P: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.45A; Output: 5Vdc, 1A Gewicht & Abmessungen: 76,5g (Akku eingeschlossen), 125,5 x 51 x 17,5 mm Betriebsbedingungen: +50° F (10° C) bis +104° F (40° C), 40-90% max. relative

Luftfeuchtigkeit Bedingungen für Trans-

port und Lagerung: +14° F (-10° C) bis +140° F (60° C), 30-95% max. relative Luftfeuchtigkeit

Betriebshöhe: 3000 Meter Luftdruckbereich bei

Betrieb: 700~1013 hPa

Luftdruckbereich bei Transport und Aufbe- wahrung:

500~1060 hPa

(15)

Die EUROMEDICS GmbH, EURO- MEDICS GmbH, Hauptstraße 169 D-59846 Sundern (nachfolgend

„EUROMEDICS“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraus- setzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garan- tie für das prorelax® TENS+EMS DUO COMFORT (nachfolgend „Produkt“

genannt).

Die nachstehenden Garantiebedin- gungen lassen die gesetzlichen Ge- währleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwin- gender gesetzlicher Haftungsvor- schriften, wie z. B. nach dem Produkt- haftungsgesetz oder in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässig- keit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch EUROMEDICS oder ihre Erfül- lungsgehilfen.

EUROMEDICS garantiert die mangel- freie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit des Produktes, ins- besondere, dass das Produkt frei von Material-, Herstellungs- und Kons- truktionsfehlern ist. Maßgeblich ist hierbei der Stand von Wissenschaft

Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zu- nächst an den EUROMEDICS Kunden- service:

EUROMEDICS KUNDENSERVICE Grandkaule 3 Tel: +49 (0)2208/9217999

D-53859 Niederkassel E-Mail: info@euromedics.de Der Käufer erhält dann nähere Infor- mationen zur Abwicklung des Ga- rantiefalls, z. B. wohin er das Gerät kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.

Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer

- eine Rechnungskopie/Kaufquit- tung und

- das Original-Produkt

EUROMEDICS oder einem von EURO- MEDICS benannten Servicezentrum auf Nachfrage vorlegen kann.

und Technik zum Herstellungszeit- punkt. Das Produkt muss den Fehler, der den Schaden verursacht hat, be- reits zu diesem Zeitpunkt aufgewie- sen haben.

Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Beginn des Kaufes eines neuen, un- gebrauchten Produktes durch den Käufer. Die Garantie gilt weltweit, d.h.

unabhängig davon, in welchem Land EUROMEDICS die Produkte in den Verkehr gebracht hat und der Käufer es erworben hat.

Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher er- worben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwen- det (also nicht für Produkte, die die im Rahmen einer gewerblichen oder selbstständigen beruflichen Tätigkeit erworben wurden oder verwendet werden).

Falls sich das Produkt während der Garantiezeit in der Funktionstüchtig- keit als mangelhaft gemäß der nach- folgenden Bestimmungen erweist, wird EUROMEDICS gemäß diesen Ga- rantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung durchführen.

Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind

- Produkte, die unsachgemäß und/

oder entgegen der Bestimmun- gen der Bedienungsanleitung ver- wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von EUROMEDICS autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;

- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel ge- kauft wurden;

- Folgeschäden, welche auf einem Mangel des Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch An- sprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetz- lichen Haftungsbestimmungen bestehen).

Garantie

(16)

MDSS GmbH Schiffgraben 41, D-30175 Hannover, Germany Well-Life Healthcare Ltd.

6F., No. 168, Lide St., Jhonghe District, New Taipei City, 23512, Taiwan

EXCLUSIVELY IMPORTED AND DISTRIBUTED IN EUROPE BY: EUROMEDICS GmbH

Hauptstraße 169 D-59846 Sundern Germany info@euromedics.de www.euromedics.de

prorelax.com

1639

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Gegenanz.: Überempfindlichkeit gegen die Wirkstoffe oder einen der sonstigen Bestandteile; Überempfind- lichkeitsreaktionen in der Anamnese (z. Bronchospasmen, Asthma,

Eingabe der E-Mail-Adresse: Es kann ent- weder eine bereits bei der Bayerischen Landesärztekammer (BLÄK) gespeicherte E-Mail-Adresse ausgewählt oder eine neue eingeben werden..

Gegenanzeigen: Keine Anwendung bei Magengeschwüren, Überempfi ndlichkeit gegen die Wirkstoffe, gegen andere Apiaceen (Umbelliferen, z. Anis, Fenchel), gegen Anethol (Bestandteil

Hebammen und Ent- bindungspfleger dürfen die vier Arzneistoffe in entsprechen- der Darreichungsform aber in der Apotheke ohne Rezept für ihren Praxisbedarf kaufen, um sie dann

Den Ermittlungen zufolge soll der 45jährige von 1991 bis 1994 für rund 18 Millionen DM Computerprogramme zu völ- lig überhöhten Preisen bei mehreren bayerischen Fir- men bestellt

Ei n paar Tage vor der Unterri chtsstunde sol l en si ch di e Schül eri nnen und Schül er i n kl ei nen Gruppen zusammenfi nden und zu Hause ei nen Musi k-Vi deoclip aufnehmen und

DIE HÄUFIGSTEN FRAGEN ZU MITARBEITERN 246 123 Braucht meine Kanzlei eine eigene Personalabteilung?. 246 123 Welche Aufgaben hat

Argentinien, Belgien, Brasilien, Dänemark, Frankreich, Finnland, Großbritannien, Irland, Island, Kanada, Luxemburg, Mexiko, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Portugal,