• Keine Ergebnisse gefunden

Polenta mit Wurst-Steinpilz Ragout Polenta with Sausage-Porcini Ragout

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Polenta mit Wurst-Steinpilz Ragout Polenta with Sausage-Porcini Ragout"

Copied!
5
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Polenta mit Wurst-Steinpilz Ragout Polenta with Sausage-Porcini Ragout

Jetzt wird’s Norditalienisch mit schweizerischer Sauce!

Viele wuerden jetzt sagen, das ist Tessinerisch. Ja, kann sein, denn die Grenzen der italienischen Kueche kennt keine Landesgrenzen. Meine Mutter, die beste aller Muetter!, wuchs am Lago Magiore auf, Nahe der Schweizer Grenze, da kann es gut

sein, dass die Kueche bei einigen Speisen gleich ist.

Zum Beispiel Polenta; sie wird im Tessin, wie auch in Norditalien oft gekocht. Meine Mama kochte sie mit Coniglio

(Hase) und einer feinen Sauce, oder mit Stuffato, einem Rindsbraten und einer richtig deftigen Sauce.

Ich habe die Polenta mit einer Sauce aus Wurstresten und Steinpilzen gemacht.

Das hat wunderbar geschmeckt!

Da Polenta beim kochen “spuckt”, gibt es spezielle Polenta- Pfannen, die einen Ruehrhaken haben, damit die Polenta dauernd gemischt wird. So spuckt sie nicht. Wer das nicht hat, muss am

Herd stehen und dauernd umruehren, sonst ist nachher mehr Polenta neben der Pfanne als drinnen.

Ich habe einen elektrischen Stir-Fryer, den ich oft fuer chinesischen Fried Rice benuetze, oder gar fuer Suppen, wenn

man zum Beispiel an einer Party viel zu kochen hat. Immer schon wollte ich wissen, ob man darin auch Polenta kochen

kann. Und so habe ich es diesmal ausprobiert! Aber selbstverstaendlich kann man Polenta ganz einfach in einer Pfanne kochen, aber man muss dauernd umruehren, sonst muss man

nachher die Kueche renovieren.

************

Now we cook North Italian with Swiss influence!

Many would now say, this is the kitchen of the Ticino, the

(2)

Italian part of Switzerland. Yes, it’s possible, then cooking doesn’t know borders. My mother, the best mother of all! grew

up on the coast of the Lago Magiore, close to the border to Switzerland. So, it’s possible that their cooking is very

similar.

For example, Polenta, corn grits, is being cooked in the Ticino as well as in Northern Italy. My mother cooked it with

Coniglio (Rabbit) and a wonderful sauce, or with Stuffato, a slow cooked beef roast and a thick sauce.

I served mine with a sauce made with leftover sausages from Switzerland and Porcini mushrooms.

It tasted wonderful!

As the Polenta is spitting during cooking, someone invented a pan with a hook that turns all the time. So, the Polenta will not spit. If you don’t have such a pan you have to stay with the Polenta all through the cooking process and mix it all the

while. Otherwise you will have more Polenta outside the pan than inside!

I have this electrical stir-fryer machine, that I often use for Chinese fried rice, or even for soups, depending on how

many people I have as visitors. It helps a lot! I always wanted to try out Polenta in this pan and this time I did! But of course, you can cook Polenta in a pan, but you have to stay

with it all the time and move it around, otherwise you might need to renovate your kitchen afterwards!

Fuer 2 Personen:

Fuer die Polenta:

200 g Maisgriess, grober 500 ml Milch-Wasser Gemisch

1/2 TL Salz

20 g geriebener Parmesan 50 g Butter

Im Stir-Fryer:

Den Stir-Fryer erhitzen, dann das Milch-Wasser mit der Butter

(3)

und dem Salz in die Pfanne giessen. Sobald die Mischung aufkocht, den groben Mais hineingiessen und das Geraet auf

Mischen schalten. Nicht vergessen das Geraet immer zu schliessen. Die Polenta ca 8-10 Minuten kochen lassen, dazu

immer mischen lassen, dann das Geraet ausschalten und die Polenta noch 5 Minuten ziehen lassen. Da kann man nach Wunsch

nun auch noch geriebenen Parmesan rein mischen.

Es funktioniert wunderbar mit diesem Geraet, es spritzt auch, aber es bleibt alles im Geraet und dieses laesst sich einfach

reinigen.

Wenn man die Polenta in der Pfanne kocht, folgt man der oben genannten Beschreibung, bleibt aber bei der Pfanne und mischt

waeghrend des Kochens dauernd!

Wurst-Steinpilz Sauce:

Reste von Wadtlaender Sausison, gehackt, oder ca 150 g Speckwuerfel

3 kleine Bratwuerste 30 g getrocknete Steinpilze

1 Zwiebel, gehackt 2 Knoblauchzehen, gehackt

50 ml Weisswein 150 ml Sahne Salz und Pfeffer

Paprika Rosmarin

evt etwas Staerkemehl

Die getrockneten Steinpilze in warmem Wasser ca 30 Minuten einweichen. Das Wasser NICHT weggiessen!

In einem tiefen Topf die Zwiebel, den Knoblauch und die gehackte Wadtlaender Sausison (oder die Speckwuerfel) erhitzen und glasig braten. Ich habe kein zusaetzliches Fett zugegeben,

da die Wurst genug Fett hat.

Unterdessen die Bratwuerste aus der Haut ziehen und in Scheiben schneiden. Diese nun in den Topf geben und mit braten. Alles mit dem Weisswein abloeschen und nun auch die

(4)

eingeweichten Pilze mit dem Einweichwasser dazu geben. Alles sehr gut wuerzen.

Die Sauce nun ca 30 Minuten koecheln lassen, dann mit Sahne abschmecken und evt mit etwas Staerkemehl eindicken. Die gekekochte Polenta mit der Wurst-Steinpilz Sauce servieren!

************

For 2 Persons:

For the Polenta:

200 g Corn grits 500 ml Milk-Water Mix

1/2 tsp Salt 20 g grated Parmesan

50 g Butter In the Stir-Fryer:

Heat the stir-fryer up and add the milk-water mixture with the salt and the butter. As soon as the liquid is hot add the corn grits. Close the lid and put the machine on “mixing”. Let the machine work, mixing all the while, for 8-10 minutes. Turn the machine off (don’t open it!) and let it sit for 5 minutes. You

can than mix in some grated Parmesan.

It works very well with this stir-fryer. It spits too, but everything stays in the pan and the machine can be cleaned

easily.

If you cook the Polenta in a pan, follow the recipe and stay with the pan. Mix all the time until the grits are soft!

Sausage-Porcini Sauce:

Leftovers of Swiss Wadtlaender Sausison, chopped, or approx 150 g Bacon Bits

3 small Bratwurst/Sausages 30 g dried Porcini Mushrooms

1 Onion, chopped

2 cloves of Garlic, chopped 50 ml White Wine

150 ml Whipping Cream

(5)

Salt and Pepper Paprika Rosemary

some Cornstarch if needed

Soak the dried Porcini in some warm water for 30 minutes.

DON’T throw away the water!

Put the chopped onion, garlic and sausage leftovers (or bacon bits) into a deep pan and heat it up, cook the ingredients until the onions are soft. I didn’t use any fat as the sausage

has enough of that.

Meanwhile pull the skin off the sausages and slice them. Add them to the pan. Pour in the white wine and also add the Porcini mushrooms with the water. Season very well. Let the sauce cook for 30 minutes, then add the whipping cream and add

some cornstarch to thicken, if needed. Serve the Polenta with the sausage-Porcini sauce!

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Per questo, già nel 2005, nel regolamento comunale era stato aggiunto un preambolo sullo sviluppo sostenibile e nel giugno 2007 era stata costituita l’Agenda 21 Coldrerio composta

Formaggio Silva croccante su polenta e Aceto Balsamico Tradizionale di Modena DOP Knuspriger Silva Käse auf Polenta und Aceto Balsamico Tradizionale di Modena DOP Crispy Silva

Es ist auch nicht zwingend ein Hinweis auf eine Störung des Verdauungstraktes, sondern ein Symptom, das durch eine Vielzahl von Erkrankungen hervorgerufen werden kann.. Wenn

Kalbsleber “alla Veneziana ”mit geschmorte Zwiebel, Olivenöl und Butter, serviert mit weicher gelber Polenta, Klassisches Menü. Entenbrust in “Pevarada ”, mit Kompott aus

84 Piccata a modo nostro / Schweinspiccata mit Tomatenspaghetti 25.80 85 Filetto d’agnello / Lammfilet Sauce nach wahl serviert mit Rosmarinkartoffeln. 31.50 86 Scaloppine

Lammragout nochmals mit Salz, Pfeffer, etwas Zitronensaft und Tomatenpüree für die Bindung ab-. schmecken und mit der

800 g Kartoffeln, geschält 80 g Zwiebeln geschält 200 g Rüebli geschält 100 g Kohlrabi geschält 1 dl Gemüsebouillon 1 mittlere Birne. 1 mittlere Zucchini, klein gewürfelt

Gemüsebouillon hinzufügen und ein paar Minuten kochen lassen.. Die Tomaten hinzufügen, mit Salz und Pfeffer würzen