V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Vorspeisen / Appetizers
Bunter Blattsalat
V
6.50 / 12.00
Lettuce salad
Gemischter Salat an italienischem Salat-Dressing
V
7.50 / 13.50 Mixed salad with italien dressingNüssler Salat mit Speck, Ei, Croûtons und 12.50 / 18.50 französischem Salat-Dressing
Lamb`s lettuce salad with bacon, egg, croutons and french dressing
Nüssler Salat mit Hirschrohschinken, Feigen, 19.50
Pecorino und Walnuss-Vinaigrette
13.50 Lamb’s lettuce salad with raw deer ham, figs,
pecorino and walnut vinaigrette
Hausgemachte Frühlingsrollen “Wildart” 18.50 Mit Hirsch, Steinpilzen begleitet von einer süssen
Preiselbeeren-Chili Sauce
Homemade spring rolls “wild style”
With deer and porcini mushrooms accompanied by a sweet cranberry-chili sauce
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Suppen / Soups
Tomatensuppe mit Basilikum
V
8.50Tomato soup with basil
Rindsbouillon mit Gemüse 8.50
Beef broth with vegetables
Champignoncremesuppe mit Trüffel
V
9.50Cream of mushroom soup with truffle
Kürbissuppe mit hausgemachten Kastanien-Ricotta Ravioli
V
12.50 Pumpkin soup with homemade chestnut ricotta ravioli
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Snacks / Fingerfood
Portion Pommes Frites
V
7.50Portion of French fries
Der Klassische Flammkuchen „Elsässer Art“ 19.50 The classic “Alsatian tarte flambée”
Flammkuchen mit Rauchlachs, roten Zwiebeln 20.50
und Jungspinatsalat
„Tarte flambée“ with smoked salmon, red onions and young spinach salad
Krebs Plättli mit Trockenfleisch und Käse 16.50 / 21.50
“Krebs Plättli” with dried meat and cheese
Swiss Black Angus Burger mit hausgemachter 24.50 Barbecue Sauce auf Brioche Brot, Essiggurken, Tomaten,
Röstzwiebeln und Pommes Frites
Swiss black Angus burger with homemade Barbecue sauce and Brioche bread, pickles, tomatoes, fried onions and fries
Extras/ Supplements:
Burgerfleisch 200gr / burger patty 200g CHF 7.50 Raclette Käse / raclettecheese CHF 2.50 Spiegelei / fried egg CHF 2.50 Speck / bacon CHF 2.50
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Hauptgerichte / Main dishes
Rindsfilet mit Trüffel-Jus, Rotweinbirne und 40.50 Topinambur Créme A
Beef fillet with truffle jus, red wine pear and jerusalem artichoke cream
Reh Schnitzel an Pfeffer-Cognac-Sauce mit 34.50 Preiselbeeren und gebratenen Pilzen A
Venison schnitzel with a pepper- cognac sauce with Cranberries and fried mushrooms
Variationen vom Wildschwein an hausgemachtem 34.50 Portwein Wild-Jus auf Herbst-Hummus
mit Kürbis und Maroni A
Wild boar variations on homemade port wine wild jus
on autumn hummus and with pumpkin and chestnuts
Entenbrust Sous-Vide auf Rotkraut mit Feigen-Chutney 32.50 Duck breast sous vide on red cabbage with fig chutney
Forellen aus der Region im Hirsch Rohschinkenmantel 32.50 mit Rosenkohl und Zitronen-Beurre Blanc
Trout wrapped in deer raw ham and
Brussels sprouts and lemon beurre blanc
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Herbstliche hausgemachte Spätzlipfanne mit 30.00 gebratene Pilze, Rosenkohl, Rotkraut, Kürbis und Spiegelei V
Autumn homemade ‘’Spaetzli’’ pan with fried mushrooms, brussels sprouts, red cabbage, pumpkin and fried egg Ab 2 Personen/ from 2 persons
Châteaubriand (ca.15 Minuten ) 45.00 p.P
mit saisonalen Gemüse und Portweinsauce
Châteaubriand (approx 15min) with seasonal vegetables and port wine sauce
Beilagen / Supplements:
Pommes frites / french fries CHF 3.50 Bratkartoffeln / roasted potatoes CHF 3.50 Spätzli / spaetzli CHF 3.50 Rösti / hash browns CHF 3.50
Reis / rice CHF 3.50
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Schweizer Spezialitäten / swiss specialties Rösti Spezialitäten / Rösti Specials
Der Rösti ist eine Kartoffelspezialität der deutsch-schweizerischen Kü- che. Das Wort ‘‘Rösti‘‘ bezog sich ursprünglich auf eine ganze Reihe verschiedener gerösteter Speisen und ist bernisch-solothurnischer Her- kunft.
Hash browns are a potato specialty of the Swiss-German kitchen. The word ‘‘ Rösti ‘‘ originally referred to a whole range of different roasted dishes and is of Bernese-Solothurn origin.
“Oberland Rösti”
24.50
mit Bergkäse, Speck und Spiegelei
Swiss hash browns with swiss alps cheese, bacon and fried egg
“St. Galler Rösti”
26.50
mit Kalbsbratwurst und Zwiebelsauce
Swiss hash browns with grilled veal sausage and onion sauce
“Rösti Zürcher Art” A 34.50
mit geschnetzeltem Kalbfleisch an einer Champignonrahmsauce
Swiss hash browns with sliced veal in a mushroom cream sauce
“Walliser Rösti” V 22.50
mit Tomaten und Bergkäse überbacken Swiss hash browns covered with tomatoes and mountain cheese
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Unser Käsefondue Menü /Our cheese fondue menu
Ein gutes Käsefondue riecht man schon von weitem, deshalb servieren wir unsere Fondues nur im “Chäs-Stübli“ oder auf unserer Terrasse.
You can smell a good cheese fondue from afar; therefore, we serve our cheese fondues only in the “Chäs-Stübli” or on our terrace.
Käse Fondue moitié moitié V / A 24.50
Classic cheese Fondue moitié moitié
Käse Fondue mit Tomaten V / A 26.50
Cheese Fondue with tomatoes
Käse Fondue mit Chorizo A 27.50
Cheese Fondue with chorizo
Käse Fondue mit schwarzem Trüffel V / A 34.50 Cheese Fondue with black truffel
Käse Fondue mit Apfelsaft (ohne Alkohol) V 28.00 Cheese Fondue with apple juice
Käse Fondue mit Rauchschinken und Pilzen A 28.50 Cheese Fondue with smoked ham and mushrooms
Käse Fondue mit grünem Pfeffer und Senf V / A 27.50 Cheese Fondue with green pepper and mustard
Käse Fondue mit Speck und Knoblauch A 27.50 Cheese Fondue with bacon and garlic
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Käse Fondue “Royal” mit Champagner, Trüffel 39.50
und Morcheln A
Cheese Fondue “Royal” with champagner, truffle and morels
Raclette à discretion
(ab 2 Personen /from 2 persons onwards )
Mit verschiedenen Käsesorten, Kartoffeln, Essiggurken, 34.00 p.P.
Chipolata, Speck, Ananas und Silberzwiebeln
with variety of cheese, potatoes, pickles, chipolata, bacon, pineapple and silver onions
Fleisch Fondue / Meat Fondue
Garen Sie dünn geschnittenes Rindfleisch (ca. 200g) 34.00 p.P.
in einer kräftigen Rindsbouillon. Dazu servieren wir Ihnen
hausgemachte Saucen, Ananas und Pfirsich. Als Beilage wählen Sie zwischen: Pommes Frites, Reis oder Bratkartoffeln
Thin sliced beef (about 200g) cooked by yourself in a strong beef broth.
Served along with homemade sauces, pineapple and peach. As side dish, you can choose between: French fries, rice or roasted potatoes
V Vegetarisch A Alkoholhaltig
Desserts
Maroni – Vanille
Vermicelle Glace mit frittierter Vanillecrème und Meringue 14.50 Vermicelle ice cream with deep-fried vanilla cream
and meringue
Schokoladenfondant
mit Fior di latte Eis und Erdbeerkonfitüre 14.50 Chocolate fondant with Fior di latte ice cream and strawberry jam
Rotweinbirnen Tarte A
A-la-minute (ca 15min) mit Vanilleeis 14.50
A la minute red wine pear tart (approx. 15min) with vanilla ice cream
Ungebackener Cheesecake 12.50 mit hausgemachter Orange-Kürbis-Konfitüre
Unbaked cheesecake with homemade orange and pumpkin jam
“Krebs” Eiskaffee
mit Tia Maria, Kirschsauce und Rahm V / A 12.50
‘’Krebs” Iced coffee with Tia Maria, cherry sauce and cream
Frischer Fruchtsalat V 9.50
Fresh fruit salad
Mit einer Kugel Glace Ihrer Wahl 12.00
With a scoop of ice cream of your choice