• Keine Ergebnisse gefunden

Stirn- und Ohrthermometer S240. Gebrauchsanweisung

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Stirn- und Ohrthermometer S240. Gebrauchsanweisung"

Copied!
122
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Stirn- und Ohrthermometer S240

Gebrauchsanweisung

EN | Forehead and ear thermometer | Instruction manual | page 17

FR | Thermomètre frontal et auriculaire | Mode d‘emploi | Page 32

IT | Termometro fronte e orecchio | Istruzioni per l‘uso | Pagina 47

ES | Termómetro de frente y oído | Instrucciones de uso | Página 62

NL | Voorhoofd- en oorthermometer | Gebruiksaanwijzing | Bladzijde 77

SE | Termometer för pannan och örat | Bruksanvisningar | Sidan 92

(2)

Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von Soehnle Industrial Solutions entschieden haben. Es ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und wurde für einfachste Bedienung optimiert.

Bitte lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam die Gebrauchsanweisung.

Wenn Sie Fragen haben oder wenn an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre Soehnle Industrial Solutions - Servicestelle oder an unsere Kundenberatung:

Telefon: +49 7191 3453-220 E-Mail: info@sis.gmbh Fax: +49 7191 3453-211

Die vorliegende Gebrauchsanweisung beschreibt die Inbetriebnahme und Bedienung des Scaleson Fieberthermometers S240.

Lieferumfang:

f Fieberthermometer f Aufbewahrungstasche f 2 x AAA Alkaline Batterien f Gebrauchsanweisung

Gebrauchsanweisung Deutsch

(3)

Seite

1.) Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ... 4

2.) Produktbeschreibung ... 5

2.1) Übersicht ... 5

2.2) Bestandteile ... 5

2.3) Funktionsweise ... 5

2.4) Anwendung ... 5

2.5) Kontraindikationen ... 5

3.) Eigenschaften ... 6

4.) Produktaufbau ... 6

5.) Displaybeschreibung ... 6

6.) Bedienung ... 7

6.1) Stirntemperatur messen ... 7

6.2) Ohrtemperatur messen ... 7

6.3) Raum-/Objekttemperatur ermitteln ... 8

6.4) Nach einer Messung ... 8

6.5) Temperatur ablesen ... 8

6.6) Ton anschalten und stumm schalten ... 8

6.7) Gespeicherte Werte aufrufen ... 9

6.8) Umstellung von Grad auf Fahrenheit ... 9

6.9) Temperaturkompensation einstellen ... 9

6.10.) Ausschalten ... 9

6.11.) Batterie austauschen ... 9

7.) Hinweise zur Temperaturmessung ... 10

8.) Pflege und Reinigung ... 10

9.) Störungen - Ursachen und Beseitigung ... 11

10.) Spezifikationen ... 12

11.) Symbole ... 12

12.) Entsorgung ... 13

13.) Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit ... 13

14.) Garantie und Kundendienst ... 16

Inhalt

(4)

1. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen

f Außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren aufbewahren.

f Das Thermometer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen (nicht wasserdicht).

Zur Reinigung und Desinfektion befolgen Sie bitte die Anweisungen im Abschnitt „Pflege und Reinigung“.

f Verwenden Sie das Thermometer nie für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. Bitte befolgen Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung an Kindern.

f Halten Sie das Thermometer von direkter Sonneneinstrahlung fern und bewahren Sie es an einem staubfreien, trockenen, belüfteten Ort bei einer Temperatur zwischen 10°C (50°F) - 40°C (104°F) auf. Verwenden Sie das Thermometer nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit ( > 95% RH).

f Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es Anzeichen von Schäden am Messfühler oder am Gerät selbst gibt. Wenn es beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren!

Wenden Sie sich bitte an den Soehnle Industrial Solutions Kundenservice.

f Dieses Thermometer besteht aus hochwertigen Präzisionsteilen. Lassen Sie das Instrument nicht fallen. Schützen Sie es vor starken Stößen und Erschütterungen. Verdrehen Sie das Instrument oder den Messsensor nicht.

f Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie Symptome wie unerklärliche Reizbarkeit, Erbrechen, Durchfall, Dehydrierung, Veränderungen des Appetits oder der Aktivität, Krampfanfälle, Muskelschmerzen, Zittern, steifer Nacken, Schmerzen beim Wasserlassen usw. feststellen, auch wenn kein Fieber vorliegt.

f Selbst wenn kein Fieber vorliegt, müssen diejenigen, die eine anormale Temperatur aufweisen, möglicherweise trotzdem ärztlich behandelt werden. Personen, die Antibiotika, Analgetika oder fiebersenkende Mittel einnehmen, sollten nicht allein anhand von Temperaturmessungen beurteilt werden, um den Schweregrad ihrer Erkrankung zu bestimmen.

f Eine Temperaturerhöhung kann ein Hinweis auf eine ernste Erkrankung sein, insbesondere bei Erwachsenen in höherem Alter, die ein geschwächtes Immunsystem haben, oder bei Neugeborenen und Säuglingen. Bitte suchen Sie sofort professionellen Rat, wenn eine Temperaturerhöhung bei folgenden Personengruppen auftritt: Bei älteren Personen (über 60 Jahre, Fieber kann bei älteren Patienten abgestumpft sein oder sogar ausbleiben), bei Diabetes mellitus oder einem geschwächten Immunsystem (z.B. HIV positiv, Krebs, Chemotherapie, chronische Steroidbehandlung, Splenektomie), bei bettlägerigen Personen (z.B. Pflegeheimpa- tient, Schlaganfall, chronische Krankheiten) oder bei Transplantationspatienten (z.B. Leber, Herz, Lunge, Niere) und bei weiteren Risikogruppen.

f Dieses Thermometer ist nicht für frühgeborene Säuglinge geeignet. Dieses Thermometer ist nicht zur Interpretation unterkühlter Temperaturen gedacht. Lassen Sie Kinder ihre Temperaturen nicht unbeaufsichtigt messen.

f Die Verwendung dieses Thermometers ist nicht als Ersatz für die Konsultation Ihres Arztes oder Kinderarztes gedacht. Es ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

f Reinigen Sie die Thermometersonde nach jedem Gebrauch.

(5)

2. Produktbeschreibung

Temperaturmessungen

Stirntemperatur 36.1°C - 37.5°C (97°F - 99.5°F)

Temperatur im Ohr 35.8°C - 38°C (96.4°F - 100.4°F)

Orale Temperatur 35.5°C - 37.5°C (95.9°F - 99.5°F)

Rektaltemperatur 36.6°C - 38°C (97.9°F - 100.4°F)

Axillare Temperatur 34.7°C - 37.3°C (94.5°F - 99.1°F)

2.1 Übersicht

2.2 Bestandteile

Das Thermometer besteht aus einem Gehäuse, einer LCD-Anzeige, einer Messtaste, einem Piepser, einem Infrarot-Temperatursensor und einem Mikroprozessor.

Das Thermometer misst die Körpertemperatur auf der Grundlage der vom Trommelfell oder der Stirn abgestrahlten Infrarotenergie. Benutzer können schnell Messergebnisse erhalten, nachdem sie den Messkopf richtig im Gehörgang oder auf der Stirn positioniert haben.

Die normale Körpertemperatur ist eine Temperaturspanne. Die folgenden Tabellen zeigen, dass dieser Normalbereich auch von Ort zu Ort unterschiedlich ist. Daher sollten Messwerte von verschiedenen Stellen nicht direkt miteinander verglichen werden. Sagen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer- typ Sie Ihre Temperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berücksichtigen Sie dies auch, wenn Sie eine Selbstdiagnose stellen.

2.3 Funktionsweise

Der Infrarot-Temperatursensor sammelt Infrarotenergie, die vom Trommelfell oder von der Hautoberfläche abgestrahlt wird.

Nachdem die Energie durch eine Linse fokussiert wurde, wird sie durch die Thermosäulen und Messkreise in eine Temperaturmes- sung umgewandelt.

2.4 Anwendung

Das Thermometer ist für die Messung der menschlichen Körpertemperatur vorgesehen. Der Stirnmodus ist für Personen jeden Alters und der Ohrmodus für Personen über drei Monate geeignet.

2.5 Kontraindikationen

Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn das Ohr mit einer Mittelohrentzündung oder Eiter infiziert

(6)

3. Eigenschaften

f Schnellmessung, Dauer der Messung weniger als 1 Sekunde.

f Genau und zuverlässig.

f Einfache Bedienung, Ein-Tasten-Bedienung, zur Messung von Ohr und Stirn.

f Multifunktional, kann Ohr-, Stirn-, Raum-, Milch-, Wasser- und Objekttemperatur messen.

f 35 Speicherplätze, leicht abrufbar.

f Umschalten zwischen Ton und stummem Modus.

f Fieberalarmfunktion, angezeigt in orangem und rotem Licht.

f Umschaltung zwischen °C und °F.

f Automatisches Abschalten und Energiesparen.

4. Produktaufbau

1) 3-farbiger Fieberalarm 2) Messtaste

3) LCD-Anzeige 4) Speicher-Taste/

Stummschaltung 5) Messkopf

6) Messkopf-Abdeckung (für die Messung im Ohr bitte abnehmen) 7) Typenschild 8) Batteriefachdeckel

5. Displaybeschreibung

1) Temperaturwert

2) Messung Objekttemperatur 3) Messung Stirntemperatur 4) Messung Ohrtemperatur 5) Ladezustand der Batterie 6) Stummschaltung ein / aus 7) Grad Celcius / Fahrenheit 8) Messkopfabdeckung

(7)

6.1 Stirntemperatur messen

Wenn Sie das Thermometer zum ersten Mal benutzen, legen Sie bitte die Batterien ein.

Positionieren Sie den Messkopf in der Mitte der Stirn, bleiben Sie in Kontakt, drücken Sie und halten Sie die Messtaste und bewegen den Thermometer über die Strin bis zur Schläfe, dann lassen Sie die Taste los, der Piepton ist zu hören, Sie können jetzt den Wert ablesen.

ANMERKUNG: Die Stirnmessung ist eine indikative Messung. Die gemessene Stirntemperatur kann bis zu 0,5°C / 1°F von Ihrer tatsächlichen Körpertemperatur abweichen. Bitte beachten Sie die Faktoren, die die Genauigkeit beeinflussen, wie in den Kapiteln „Hinweise zur Temperaturmessung“ und

„Warnhinweise und Vorsichtsmassnahmen“ beschrieben.

f Wenn der Augenbrauenbereich mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt ist, reinigen Sie diesen Bereich bitte vorher, um die Ablesegenauigkeit zu verbessern.

f lmmer prüfen, ob die Linse sauber ist.

f Achten Sie immer darauf, dass sich der Benutzer und das Thermometer vor der Mes- sung mindestens 30 Minuten lang im selben Raum aufgehalten haben.

6.2 Ohrtemperatur messen

Nehmen Sie die Messkopf-Abdeckung ab und führen Sie den Messkopf eng in den Gehörgang ein.

Drücken Sie die Messtaste für eine Sekunde, der Piepton bestätigt die Messung. Sie können nun den Wert ablesen.

f Bitte stellen Sie sicher, dass das Ohr sauber ist, ohne Ohrenschmalz oder Verstopfungen.

f Der Messwert für das rechte Ohr kann von dem für das linke Ohr abweichen.

f Messen Sie daher immer die Temperatur im gleichen Ohr.

f Kindern unter 1 Jahr: Ziehen Sie das Ohr gerade nach hinten. Kinder im Alter von 1 Jahr bis zum Erwachsenen: Ziehen Sie das Ohr nach oben und hinten.

f Wenn Sie die Temperatur an einem Erwachsenen messen, ziehen Sie das Ohr vorsichtig nach oben und hinten, um sicherzustellen, dass der Gehörgang gerade ist, so dass der Temperaturfühler einen Infrarotstrahl vom Trommelfell empfangen kann.

f Drücken Sie das Thermometer nicht mit Gewalt in den Gehörgang. Andernfalls kann der Gehörgang verletzt werden.

6. Bedienung

(8)

6.3 Raum-/Objekttemperatur ermitteln

Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, drücken Sie

die Speichertaste/Stummschaltung für 3 Sekunden, bis in der Anzeige das Haus-Symbol erscheint. Drücken Sie dann die Messtaste um die Raumtemperatur zu messen. Zur Objekttemperaturmessung halten Sie mit dem Thermometer etwa 1-5 cm Abstand von dem gewünschten Gegenstand. Drücken Sie die Messtaste für eine Sekunde, der Piepton bestätigt die Messung. Sie können nun den Wert ablesen.

6.4 Nach einer Messung

Sobald die Messung abgeschlossen ist, nehmen Sie das Thermometer von der Stirn/Ohr weg und lesen Sie die Temperatur ab. Nach jeder Messung können Sie in den Abrufmodus wechseln und frühere Temperaturmesswerte abfragen.

f Halten Sie das Thermometer nicht über einen längeren Zeitraum in der Hand, da es empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert.

f Reinigen Sie den Messkopf nach jeder Messung mit einem weichen Tuch und legen Sie das Thermometer an einen trockenen und gut belüfteten Ort.

f Zwischen jeder Messung sollten Sie mindestens 10 Sekunden warten.

f Es ist gefährlich, eine Selbstdiagnose oder Selbstbehandlung auf der Grundlage der erhaltenen Messergebnisse zu stellen, konsultieren Sie dazu bitte einen Arzt.

6.5 Temperatur ablesen

T bezeichnet den im Stirn- oder Ohr-Messmodus angezeigten Temperaturwert.

f Wenn 32°C ≤ T ≤ 37,3°C (89,6°F ≤ T ≤ 99,2°F) ist, leuchtet das grüne Licht 3 Sekunden lang, mit einem langen Piepton.

f Wenn 37,4°C ≤ T ≤ 37,9°C (99,3°F ≤ T ≤ 100,3°F) ist, leuchtet das orangefarbene Licht 3 Sekunden lang mit 3 kurzen Pieptönen, und der Wert in der LCD-Anzeige flackert, was eine Warnung vor leichtem Fieber ist.

f Wenn 38°C ≤ T ≤ 42,9°C (100,4°F ≤ T ≤ 109,2°F) ist, leuchtet das rote Licht 3 Sekunden lang mit 5 kurzen Pieptönen, und der Wert in der LCD-Anzeige flackert, was ein Warnsignal dafür ist, dass Sie möglicherweise hohes Fieber haben.

6.6 Ton anschalten und stumm schalten

Wenn das Thermometer eingeschaltet ist, halten Sie die

6. Bedienung

(9)

6. Bedienung

6.7 Gespeicherte Werte aufrufen

Wenn das Thermometer ein- oder ausgeschaltet ist, drücken Sie die Speicher-Taste / Stummschal- tung, um in den Speichermodus zu gelangen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die 35 Speichersätze nacheinander abzulesen. Wenn kein Wert vorhanden ist, wird „---M“ angezeigt.

6.8 Umstellen von Grad auf Fahrenheit

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und verwenden Sie den Kippschalter, um von °C auf °F zu ändern.

6.9 Temperaturkompensation einstellen

Wenn das Thermometer eingeschaltet ist, drücken Sie sowohl die Speicher-Taste / Stummschaltung als auch die Messtaste für 2-3 Sekunden, um in den Temperaturkompensationsmodus zu gelangen. Durch Drücken der Speicher-Taste / Stummschaltung, können Sie die Temperatur von ± 0,0 bis ± 2,0 einstellen.

HINWEIS: Alle zukünftigen Temperaturen, die Sie messen, werden automatisch um den von Ihnen eingestellten Wert erhöht.

6.10 Ausschalten

Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn es 10 Sekunden lang nicht benutzt wird. Oder Sie können die Messtaste 5-7 Sekunden lang gedrückt halten um das Gerät auszuschalten.

HINWEIS:

f Bei Deinstallation oder Neuinstallation der Batterie gehen alle gespeicherten Werte verloren.

f Alle Einstellungen werden beim Deinstallieren der Batterie auf die Standardeinstellungen zurückge- setzt. Wenn Sie die Einstellungen anpassen müssen, schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie die neuen Einstellungen vor.

6.11 Batterie austauschen

Schieben Sie den Batteriefachdeckel entlang der markierten Richtung ab. Legen Sie zwei AAA-Batterien korrekt in das Fach ein.

HINWEIS:

Entfernen Sie die Batterien, wenn das Thermometer länger als zwei Monate nicht benutzt wird.

(10)

7. Hinweise zur Temperaturmessung

f Es ist wichtig, die Normaltemperatur jedes Individuums in gesundem Zustand zu kennen. Dies ist die einzige Möglichkeit, Fieber genau zu diagnostizieren. Zeichnen Sie die Werte zweimal täglich auf (am frühen Morgen und am späten Nachmittag). Nehmen Sie den Mittelwert der beiden Temperaturen, um die normale orale Äquivalenztemperatur zu berechnen. Messen Sie die Temperatur immer an der gleichen Stelle, da die Temperaturmessungen an verschiedenen Stellen der Stirn variieren können.

f Die normale Temperatur eines Kindes kann bis zu 37,7°C (99,9°F) im oberen oder bis zu 36,11°C (97,0°F) im unteren Bereich betragen. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät 0,5°C (0,9°F) weniger anzeigt als ein digitales Rektalthermometer.

f Äußere Faktoren können die Ohrtemperaturen beeinflussen, z.B. auch in folgenden Umständen:

- wenn die Person auf dem einen oder dem anderen Ohr gelegen hat - wenn die Person die Ohren verdeckt hatte

- wenn die Person sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen ausgesetzt war - wenn die Person kürzlich geschwommen ist oder gebadet hat

Entfernen Sie in diesen Fällen die Person aus der Situation und warten Sie 20 Minuten, bevor Sie die Temperatur messen.

Verwenden Sie das unbehandelte Ohr, wenn verschreibungspflichtige Ohrentropfen oder andere Ohrmedikamente in den Gehörgang eingebracht wurden.

f Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand halten, bevor Sie eine Messung durchführen, kann sich das Gerät erwärmen. Dies bedeutet, dass die Messung falsch sein könnte.

f Die Patienten und das Thermometer sollten mindestens 30 Minuten lang in einem stationären Raum bleiben.

f Bevor Sie den Messkopf auf die Stirn aufsetzen, entfernen Sie Schmutz, Haare oder Schweiß aus dem Stirnbereich. Warten Sie nach der Reinigung 10 Minuten, bevor Sie die Messung durchführen.

f Reinigen Sie den Messkopf sorgfältig mit einem Alkoholtupfer und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie eine Messung an einem anderen Patienten vornehmen. Wenn Sie die Stirn mit einem warmen oder kühlen Tuch abwischen, kann sich dies auf Ihre Messung auswirken. Es wird empfohlen, 10 Minuten zu warten, bevor Sie eine Messung vornehmen.

f In den folgenden Situationen wird empfohlen, 3-5 Temperaturen an der gleichen Stelle zu messen und die höchste Temperatur als Messwert zu nehmen:

- Neugeborene Säuglinge in den ersten 100 Tagen.

- Kinder unter drei Jahren mit einem geschwächten Immunsystem, für die das Vorhandensein oder Fehlen von Fieber kritisch ist.

- Wenn der Benutzer lernt, das Thermometer zum ersten Mal zu benutzen, bis er sich mit dem Gerät vertraut gemacht hat und konsistente Messwerte erhält.

Verwenden Sie ein Alkoholtupfer oder Wattestäbchen, das mit 70%

Alkohol befeuchtet ist, um das Thermometergehäuse und den Messkopf

8. Pflege und Reinigung

(11)

9. Störungen - Ursachen und Beseitigung

Anzeige / Störung Mögliche Ursache Beschreibung / Lösung Einschalten

fehlgeschlagen. Der Batteriestand ist zu niedrig. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.

Die Polaritäten der Batterien sind

vertauscht. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind.

Das Thermometer ist beschädigt. Hersteller-Service kontaktieren.

Der Messwert ist zu

niedrig. Die Linse am Messkopf ist

verschmutzt. Reinigen Sie die Linse mit einem Wattestäbchen.

Der Abstand ist zu groß. Halten Sie das Thermometer direkt an die Stirn oder führen Sie den Mess- kopf etwas weiter in den Gehörgang.

Sie kommen gerade aus einer

kalten Umgebung Bleiben Sie mindestens 30 Minuten in einem wärmeren Raum, bevor Sie eine Messung vornehmen.

Der Messwert ist zu

hoch. Sie kommen gerade aus einer

heißen Umgebung. Bleiben Sie mindestens 30 Minuten lang in einem ausreichend kühlen Raum, bevor Sie eine Messung vornehmen.

Die Umgebungstemperatur liegt

nicht im Bereich. 3 kurze Pieptöne und rote Hinter- grundbeleuchtung für 3 Sekunden.

Nehmen Sie eine Messung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C (50.0°F) und 40°C (104°F) vor.

Speicherfehler 3 kurze Pieptöne und rote Hinter- grundbeleuchtung für 3 Sekunden.

Im Ohr- oder Stirnmodus,

T > 42,5°C (108,6°F) 3 kurze Pieptöne und rote Hinter- grundbeleuchtung für 3 Sekunden.

Im Ohr- oder Stirnmodus,

T < 32°C (89,6°F) 3 kurze Pieptöne und rote Hinter- grundbeleuchtung für 3 Sekunden.

2,5V ± 3% ≤ Batteriespannung ≤

2,6V ± 3% Die Batteriespannung ist niedrig, es wird empfohlen, die Batterie auszutauschen. Sie können sie aber weiterhin verwenden.

Die Batteriespannung ist niedri-

ger als 2,5V ± 3%. Das Thermometer schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch aus. Bitte ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.

(12)

10. Spezifikationen

f Produktname: Stirn- und Ohrthermometer S240

f Stromversorgung: DC 2 x 1,5V

f Messbereich Ohr & Stirn: 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) Messbereich Objekt: 0°c - 100°C (32°F - 212°F)

f Genauigkeit (Labor)

Ohr- & Stirnmodus: ± 0,2°C / ± 0,4°F Objekt-Modus: ± 1,0°C / ± 1,8°F

f Bildschirmauflösung: 0,1 °C / °F f Automatische Abschaltung: 10 s ± 1 s

f Speicherkapazität: 35 gemessene Werte

f Betriebsbedingungen

Temperatur: 10°C - 40°C (50°F - 104°F) Luftfeuchtigkeit: 15 - 95 % RH nicht kondensierend Atmosphärischer Druck: 86 - 106 kPa

f Batterien: 2 x AAA, für mehr als 3.000 Messungen

f Gewicht und Abmessungen: 66 g (ohne Batterie), 163,3 x 39,2 x 38,9 mm

11. Symbole

Symbol Beschreibung

Typ BF Anwendungsteil Herstellerinformationen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

Das Thermometer muss bei einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten entsorgt werden.

SN Seriennummer

LOT Chargennummer

WICHTIG: Wenn das Thermometer unsachgemäß verwendet wird, können ungenaue Messwerte oder Thermometerschäden

(13)

13. Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit

Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetischer Aussendungen

Das Fieberthermometer S240 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Fieberthermometers sollte sicherstellen, dass es in eriner solchen Umgebung benutzt wird.

Aussendungs-Messung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie HF-Aussendungen nach CISPR 11 Gruppe 1 Das Fieberthermometer S240 verwendet HF-Energie

ausschließlich zu seiner internen FUNKTION. Daher ist eine HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden.

HF-Aussendungen nach CISPR 11 Klasse B

Oberschwingungen nach IEC

61000-3-2 N/A Das Fieberthermometer S240 ist für den Gebrauch in

allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereich und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein ÖFFENTLICHES VERSORGUNGSNETZ

angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.

Spannungsschwankungen / Flicker

nach IEC 61000-3-3 N/A

Batterie- und Akkuentsorgung

Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zurückzugeben.

Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Entsorgung des Fieberthermometers

Das Thermometer enthält nach dem derzeitigen Wissensstand keine besonderen umweltgefähr- denden Stoffe. Das Thermometer ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.

Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde oder bei den kommunalen Entsorgungsbe- trieben.

12. Entsorgung

(14)

Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

Das Fieberthermometer S240 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Fieberthermometers sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Um- gebung benutzt wird.

Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüf-

pegel Übereinstimmungs-

pegel Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien

Entladen statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2

± 2, ± 4, ± 6, ± 8 kV Kontaktentladung

± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV Luftentladung

± 2, ± 4, ± 6, ± 8 kV Kontaktentladung

± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV Luftentladung

Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen.

Schnelle transiente elektrische Stör- größen/Bursts nach IEC 61000-4-4

± 2 kV für Netzleitungen

± 1 kV

für Eingangs- und Ausgangsleitungen

N/A Die Qualität der Versorgungsspan-

nung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumge- bung entsprechen.

Stoßspannungen (Surges) nach IEC 61000-4-5

+ 1 kV Spannung Außenleiter - Außenleiter

± 2 kV Spannung Außenleiter - Erde

N/A Die Qualität der Versorgungsspan-

nung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumge- bung entsprechen.

Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechun- gen und Schwankungen der Versorgungsspan- nung nach IEC 61000-4-11

< 5% UT für ½ Periode (> 95 % Einbruch) 40% UT für 5 Periode (60 % Einbruch) 70% UT für 25 Periode (30 % Einbruch)

< 5% UT für 5 s (> 95 % Einbruch)

N/A Die Qualität der Versorgungsspan-

nung sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumge- bung entsprechen.

Wenn der Anwender des Fieberthermometers fortgesetzte FUNKTION auch beim Auftreten von Unterbrechungen der Energieversor- gung fordert, wird empfohlen, das Fieberthermometer aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung zu speisen.

Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz (50/60 Hz) nach IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz

sollten den typischen Werten, wie sie in der Geschäfts- und Krankenhau- sumgebung vorzufinden sind, entspre-

13. Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit

(15)

13. Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit

Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

Das Fieberthermometer S240 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Fieberthermometers S240 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.

Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüf-

pegel Übereinstimmungs-

pegel Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien

Geleitete HF-Störgrößen nach IEC 61000-4-6

3 Veff

150 kHz bis 80 MHz N/A Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem geringeren Abstand zum Fieberthermometer einschließlich der Leitungen als dem empfohlenen Schutzabstand verwendet, der nach der für die Sendefrequenz geeigneten Gleichung berechnet wird.

Empfohlener Schutzabstand:

d = 1,2 √P Gestrahlte HF-Störgrößen

nach IEC 61000-4-3

3 V/m

80 kHz bis 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 √P

für 80 MHz bis 800 MHz d = 2,3 √P

für 800 MHz bis 2,5 MHz mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Meter (m).Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort geringer als der Übereinstimmungspegel.

In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.

ANMERKUNG 1: Bei 90 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich

ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst.

a) Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstation, AM- und FM Rundfunk- und Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Um- gebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feld- stärke an dem Standort, an dem das Gerät benutzt wird, die obige Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das Gerät beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine Veränderung oder ein anderer Standort des Gerätes.

b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke kleiner als 3 V/m sein.

(16)

13. Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit

Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Fieberthermometers S240

Das Fieberthermometer S240 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Fieberthermometers S240 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikations- geräten (Sendern) und dem Fieberthermometer S240 - abhängig von der Ausgangsleitung des Kommunikationsge- rätes, wie unten angeben einhält.

Nennleistung des

Senders W Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz

m

150 kHz bis 80 MHz d = 1,2 √P

80 MHz bis 800 MHz d = 1,2 √P

800 MHz bis 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,010,1

101 100

0,380,12 1,23,8 12

0,380,12 1,23,8 12

0,230,73 2,37,3 23 Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.

ANMERKUNG 1:

Bei 80MHz und 800MHz gilt der Sicherheitsabstand für den höheren Frequenzbereich.

ANMERKUNG 2:

Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.

14. Garantie und Kundendienst

Wartung und Service

Das Thermometer bedarf keiner routinemäßigen Wartung. Es ist jedoch sinnvoll die Genauigkeit in periodischen Abständen zu kontrollieren. Die Häufigkeit hängt von Einsatz und dem Zustand des Thermometers ab. Bei festgestellten Abweichungen kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Hersteller.

Garantie / Gewährleistung / Haftung

Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Ersterwerbs des Produkts.

Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder den Hersteller-Kundendienst.

Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen entstehen: Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw.

(17)

User manual English

Thank you for choosing this product from Soehnle Industrial Solutions. It is equipped with all the features of the latest technology and has been optimised for easy operation.

Please read the instructions for use carefully before use.

If you have any questions or if problems occur with your device that are not covered in the instruction manual, please contact your Soehnle Industrial Solutions service partner or our customer service department:

Phone: +49 7191 3453-220 E-Mail: info@sis.gmbh Fax: +49 7191 3453-211

These operating instructions describe the commissioning and operation of the Scaleson S240 forehead and ear thermometer.

Scope of delivery:

f Forehead and ear thermometer

f Storage bag

f 2 x AAA alkaline batteries f Instruction manual

(18)

Seite

1.) Warnings and precautions ... 19

2.) Product description ... 20

2.1) Overview ... 20

2.2) Structure ... 20

2.3) Operating principle ... 20

2.4) Indications for use ... 20

2.5) Contraindications ... 20

3.) Features ... 21

4.) Product structure ... 21

5.) Display description ... 21

6.) How to use your thermometer ... 22

6.1) Take your forehead temperature ... 22

6.2) Take your ear temperature ... 22

6.3) Take room/object temperature ... 23

6.4) After a measurement ... 23

6.5) Read your temperature ... 23

6.6) Switching between sound and mute mode ... 23

6.7) Calling up stored values ... 24

6.8) Change from degrees to Fahrenheit ... 24

6.9) Temperature compensation adjustment ... 24

6.10.) Switch off ... 24

6.11.) Replace the battery ... 24

7.) Notes on temperature measurement ... 25

8.) Care and cleaning ... 25

9.) Malfunctions - causes and elimination ... 26

10.) Specifications ... 27

11.) Symbols ... 27

12.) Disposal ... 28

13.) Note on electromagnetic compatibility ... 28

14.) Warranty and service ... 31

Content

(19)

1. Warnings and precautions

f Keep out of reach of children under 12 years.

f Never immerse the thermometer into water or other liquids (not waterproof). For cleaning and disinfecting please follow the instructions in the section „Care and cleaning“.

f Never use the thermometer for purposes other than those it has been intended for. Please follow the general safety precautions when using on children.

f Keep the thermometer out of direct sunlight and store it in a dust-free, dry, ventilated place at a temperature between 10°C (50°F) - 40°C (104°F). Do not use the thermometer in environments with high humidity ( > 95% RH).

f Do not use the thermometer if there are signs of damage to the sensor or the device itself. If it is damaged, do not attempt to repair the device! Please contact the Soehnle Industrial Solutions customer service.

f This thermometer consists of high quality precision parts. Do not drop the instrument. Protect it from strong shocks and vibrations. Do not twist the instrument or the measuring sensor.

f Please consult your doctor if you experience symptoms such as unexplained irritability, vomiting, diarrhoea, dehydration, changes in appetite or activity, seizures, muscle aches, tremors, stiff neck, pain when urinating, etc., even if there is no fever.

f Even if there is no fever, those who have an abnormal temperature may still need medical treatment. Persons taking antibiotics, analgesics or antipyretics should not be assessed on temperature measurements alone to determine the severity of their illness.

f A rise in temperature can be an indication of a serious illness, especially in older adults with a weakened immune system or in newborn babies and infants. Please seek professional advice immediately if a temperature rise occurs in the following groups of people: elderly people (over 60 years of age, fever may be dulled or even absent in older patients), diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g. HIV positive, cancer, chemotherapy, chronic steroid treatment, splenectomy), in bedridden persons (e.g. nursing home patient, stroke, chronic diseases) or in transplant patients (e.g. liver, heart, lung, kidney) and in other risk groups.

f This thermometer is not suitable for premature babies. This thermometer is not intended to interpret hypothermia. Do not allow children to take their temperatures unattended.

f Use of this thermometer is not intended to replace consultation with your doctor or paediatrician. It is intended for household use only.

f Clean the thermometer probe after each use.

f Do not use the thermometer on newborn babies or for continuous temperature monitoring.

f Do not take the measurement during or immediately after breastfeeding a baby.

f Patients should not drink, eat or be physically active before or during the measurement.

(20)

2. Product description

Measurements

Forehead temperature 36.1°C - 37.5°C (97°F - 99.5°F)

Ear temperature 35.8°C - 38°C (96.4°F - 100.4°F)

Oral temperature 35.5°C - 37.5°C (95.9°F - 99.5°F)

Rectal temperature 36.6°C - 38°C (97.9°F - 100.4°F)

Axillary temperature 34.7°C - 37.3°C (94.5°F - 99.1°F)

2.1 Overview

2.2 Structure

The thermometer consists of a housing, an LCD display, a measuring button, a beeper, an infrared temperature sensor and a microprocessor.

The thermometer measures body temperature on the basis of infrared energy emitted from the eardrum or forehead. Users can quickly obtain measurement results after positioning the measuring head correctly in the ear canal or on the forehead.

Normal body temperature is a range of temperatures. The following tables show that this normal range also varies from place to place. Therefore, readings from different locations should not be compared directly. Tell your doctor which type of thermometer you used to take your temperature and where it was taken. You should also take this into account when making a self-diagnosis.

2.3 Operating principle

The infrared temperature sensor collects infrared energy that is emitted from the eardrum or the surface of the skin. After the energy has been focused through a lens, it is converted into a temperature measurement by the thermopiles and measuring circuits.

2.4 Indications for use

The thermometer is intended for measuring human body temperature. The forehead mode is suitable

(21)

3. Features

f Quick measurement, measurement duration less than 1 second.

f Accurate and reliable.

f Easy to use, one-button operation, for measuring ear and forehead.

f Multifunctional, can measure ear, forehead, room, milk, water and object temperature.

f 35 memory locations, easy to recall.

f Toggles between sound and mute mode.

f Fever alarm function, displayed in orange and red light.

f Switching between °C and °F.

f Automatic switch-off and energy saving.

4. Product structure

1) 3-coloured fever alarm 2) Measure button 3) LCD display screen 4) Memory/Mute- sound button 5) Probe 6) Probe cover

(please remove for the measurement in the ear) 7) Name plate

8) Battery cover

5. Display description

1) Temperature value

2) Measurement of object temperature 3) Measurement of forehead temperature 4) Measurement of ear temperature 5) Battery charge status

6) Mute on / off

7) Degrees Celcius / Fahrenheit 8) Probe cover

9) Memory recall

(22)

6.1 Take your forehead temperature

When you use the thermometer for the first time, please insert the batteries.

Position the measuring head in the middle of the forehead, stay in contact, press and hold the measuring button and move the thermometer across the string to the temple, then release the button, the beep is heard, you can now read the value.

NOTE: Face measurement is an indicative measurement. The measured forehead temperature can deviate up to 0.5°C / 1°F from your actual body temperature. Please note the factors that influence the accuracy as described in the chapters „Notes on temperature measurement“ and „Warnings and precautions“.

f If the eyebrow area is covered with hair, sweat or dirt, please clean this area beforehand to improve the reading accuracy.

f Always check that the lens is clean.

f Always make sure that the user and the thermometer have been in the same room for at least 30 minutes before measuring.

6.2 Take your ear temperature

Remove the probe cover and insert the measuring head closely into the ear canal. Press the measure button for one second, the beep confirms the measurement. You can now read the value.

f Please make sure that the ear is clean, without earwax or blockages.

f The measured value for the right ear may differ from that for the left ear.

f Therefore always measure the temperature in the same ear.

f Children under 1 year of age: Pull the ear straight back. Children aged 1 year to adult: Pull

6. How to use your thermometer

(23)

6.3 Take room / object temperature

When the thermometer is off, press the memory mute/sound button for 3 seconds until the house symbol appears in the display. Then press the measuring button to measure the room temperature. To measure the object temperature, keep the thermometer at a distance of about 1-5 cm from the desired object. Press the measure button for one second, the beep confirms the measurement. You can now read the value.

6.4 After a measurement

Once the measurement is complete, remove the thermometer from your forehead/ear and read the temperature. After each measurement, you can switch to the recall mode and view previous temperature readings.

f Do not hold the thermometer in your hand for long periods of time as it is sensitive to the ambient temperature.

f Clean the measuring head with a soft cloth after each measurement and place the thermometer in a dry and well-ventilated place.

f You should wait at least 10 seconds between each measurement.

f It is dangerous to make a self-diagnosis or self-treatment based on the measure- ment results obtained, please consult a doctor.

6.5 Read your temperature

T denotes the temperature value displayed in forehead or ear measurement mode.

f When 32°C ≤ T ≤ 37.3°C (89.6°F ≤ T ≤ 99.2°F), the green light is on for 3 seconds, with a long beep.

f When 37.4°C ≤ T ≤ 37.9°C (99.3°F ≤ T ≤ 100.3°F), the orange light will illuminate for 3 seconds with 3 short beeps and the value on the LCD will flicker, warning of a slight fever.

f When 38°C ≤ T ≤ 42.9°C (100.4°F ≤ T ≤ 109.2°F), the red light will glow for 3 seconds with 5 short beeps and the value on the LCD will flicker, which is a warning signal that you may have a high fever.

6.6 Switching between sound and mute mode

When the thermometer is on, press and hold the Memory/

Mute-sound button for 2-3 seconds to turn the sound on or off.

6. How to use your thermometer

(24)

6. How to use your thermometer

6.7 Calling up stored values

When the thermometer is on or off, press the Memory/Mute-sound button to enter Memory mode.

Press this key again to read the 35 memory sets in sequence. If no value is available, „---M“ is displayed.

6.8 Umstellen von Grad auf Fahrenheit

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und verwenden Sie den Kippschalter, um von °C auf °F zu ändern.

6.9 Change from degrees to Fahrenheit

When the thermometer is on, press both the Memory/

Mute-sound button and Measure button for 2-3 seconds to enter the temperature compensation mode. By pressing the Memory/Mute-sound button, you can set the temperature from

± 0.0 to ± 2.0.

NOTE: All future temperatures you measure will automatically be increased by the value you set.

6.10 Switch off

The unit switches off automatically if it is not used for 10 seconds. Or you can press and hold the Measure button for 5-7 seconds to switch off the unit.

CAUTION:

f If the battery is uninstalled or reinstalled, all stored values will be lost.

f All settings are reset to the default settings when the battery is uninstalled. If you need to adjust the settings, turn on the power and make the new settings.

6.11 Replace the battery

Slide the battery cover along the marked direction. Insert two AAA batteries correctly into the compartment.

NOTE:

(25)

7. Notes on temperature measurement

f It is important to know the normal temperature of each individual in a healthy state. This is the only way to diagnose fever accurately. Record the values twice a day (early morning and late afternoon). Take the average of the two temperatures to calculate the normal oral equivalent temperature. Always measure the temperature in the same place, as the temperature readings can vary in different parts of the forehead.

f A child‘s normal temperature can be up to 37.7°C (99.9°F) at the top or up to 36.11°C (97.0°F) at the bottom. Please note that this device shows 0.5°C (0.9°F) less than a digital rectal

thermometer.

f External factors can influence ear temperatures, including the following circumstances:

- when the person has been lying on one ear or the other - if the person had covered their ears

- if the person has been exposed to very hot or very cold temperatures - if the person has recently swum or bathed

In these cases, remove the person from the situation and wait 20 minutes before taking the temperature.

Use the untreated ear if prescription ear drops or other ear medications were placed in the ear canal.

f If you hold the thermometer in your hand for too long before taking a measurement, the device may heat up. This means that the measurement could be wrong.

f Patients and the thermometer should remain in an inpatient room for at least 30 minutes.

f Before placing the measuring head on the forehead, remove dirt, hair or sweat from the forehead area. After cleaning, wait 10 minutes before taking the measurement.

f Clean the measuring head carefully with an alcohol swab and wait 5 minutes before taking a measurement on another patient. Wiping the forehead with a warm or cool cloth may affect your measurement. It is recommended that you wait 10 minutes before taking a measurement.

f In the following situations it is recommended to measure 3-5 temperatures at the same place and take the highest temperature as the measured value:

- Newborn babies in the first 100 days.

- Children under three years of age with a weakened immune system, for whom the presence or absence of fever is critical.

- When the user learns to use the thermometer for the first time, until he/she has become familiar with the device and gets consistent readings.

Use an alcohol swab or cotton swab moistened with 70% alcohol to clean the thermometer housing and measuring head. After the alcohol has completely dried out, you can take a new measurement.

Make sure that no liquid gets inside the thermometer. Never use abrasive detergents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in water or other cleaning liquids. Take care not to scratch the surface of the LCD panel.

8. Care and cleaning

(26)

9. Malfunctions - causes and elimination

Display / malfunction Possible causes Description / solution Switch on

failed. The battery level is too low. Replace the battery with a new one.

The polarities of the batteries are

reversed. Make sure that the batteries are inserted correctly.

The thermometer is damaged. Contact manufacturer service.

The measured value

is too low. The lens on the measuring head

is dirty. Clean the lens with a cotton swab.

The distance of the item and

target is too far. Hold the thermometer directly against your forehead or insert the measuring head slightly further into the ear canal.

You have just come from a cold

environment. Stay in a warmer room for at least 30 minutes before taking a measure- ment.

The measured value

is too high. You have just come from a hot

environment. Stay in a sufficiently cool room for at least 30 minutes before taking a measurement.

The ambient temperature is not

in the range. 3 short beeps and red backlight for 3 seconds. Take a measurement at an ambient temperature between 10°C (50.0°F) and 40°C (104°F).

Memory error 3 short beeps and red backlight for 3 seconds.

In ear or forehead mode,

T > 42,5°C (108,6°F) 3 short beeps and red backlight for 3 seconds.

In ear or forehead mode,

T < 32°C (89,6°F) 3 short beeps and red backlight for 3 seconds.

2,5V ± 3% ≤ Power voltage ≤ 2,6V

± 3% The battery level is low and it is

recommended to replace the battery.

However, you can still use it.

The power voltage is lower than

2,5V ± 3%. The thermometer switches off auto-

matically after 30 seconds. Please replace the battery with a new one.

(27)

10. Specifications

f Product name: Forehead and ear thermometer S240

f Power supply: DC 1,5V x 2

f Measurement range ear & forehaed: 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) Measurement range object: 0°c - 100°C (32°F - 212°F)

f Accuracy (laboratory)

Ear & forehead mode: ± 0,2°C / ± 0,4°F Object mode: ± 1,0°C / ± 1,8°F

f Display resolution: 0,1 °C / °F f Automatic switch-off: 10 s ± 1 s

f Memory capacity: 35 35 measured values f Operational conditions

Temperature: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)

Humidity: 15 - 95 % RH non-condensing

Atmospheric pressure: 86 - 106 kPa

f Batteries: 2 x AAA, for more than 3.000 measurements

f Weight and dimensions: 66 g (without battery),163,3 x 39,2 x 38,9 mm

11. Symbols

Symbol Description

Type BF applied part Manufacturer information

Please read the instructions for use carefully.

The thermometer must be disposed of at a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

SN Serial number

LOT Batch number

IMPORTANT: If the thermometer is used improperly, inaccurate readings or thermometer damage may occur.

IP 22 2 Protected against solid foreign bodies of 12.5 mm Ø and larger;

2 if the thermometer is held at an angle of 15 degrees, it can still prevent the drop of water.

(28)

13. Note on electromagnetic compatibility

Guidelines and manufacturer‘s declaration - electromagnetic emissions

The S240 thermometer is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT specified below.

The customer or the user of the thermometer should ensure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The S240 thermometer uses RF energy exclusively

for its internal FUNCTION. Therefore, RF emissions are very low and are unlikely to interfere with neighbouring electronic devices.

RF emissions CISPR 11 Class B

Harmonic emissions

IEC 61000-3-2 N/A The S240 thermometer is intended for use in all

establishments, including residential establishments and those directly connected to a PUBLIC SUPPLY Battery and accumulator disposal

Batteries and accumulators containing harmful substances are marked with the symbol of a crossed-out wheeled bin and must not be disposed of with household waste.

As a consumer you are legally obliged to return used batteries and accumulators. You can hand in your old batteries and rechargeable batteries as hazardous waste at the public collection points in your community or wherever batteries of the respective type are sold. You will find these marks on batteries containing harmful substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.

Disposal of the fever thermometer

According to the current state of knowledge, the thermometer does not contain any particular environmentally hazardous substances. The thermometer is not to be treated as normal waste but must be handed in at a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

For more information, contact your local authority or municipal waste management company.

12. Disposal

(29)

Guidelines and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity

The S240 thermometer is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the thermometer should ensure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601-Test

level Compliance level Electromagnetic environment - guidance

Electrostatic discharge (ESD)

IEC 61000-4-2

± 2, ± 4, ± 6, ± 8 kV for contact discharge

± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV for air discharge

± 2, ± 4, ± 6, ± 8 kV for contact discharge

± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV for air discharge

Floors should be made of wood or concrete or be covered with ceramic tiles. If the floor is covered with synthetic material, the relative humidity must be at least 30%.

Electrical fast transient/

burst IEC 61000-4-4

± 2 kV power lines

± 1 kV power lines

N/A The quality of the supply voltage should be that of a typical business or hospital environment.

Surge

IEC 61000-4-5 + 1 kV

line(s) to line(s)

± 2 kV line(s) to earth

N/A The quality of the supply voltage should be that of a typical business or hospital environment.

Voltage dips, short interruptions and voltage variations in power supply input lines IEC 61000-4-11

< 5% UT for 0,5 cycle (> 95 % dip in UT) 40% UT for 5 cycle (60 % dip in UT) 70% UT for 25 cycle (30 % dip in UT)

< 5% UT for 5 s (> 95 % dip in UT)

N/A The quality of the supply voltage should be that of a typical business or hospital environment.

If the user of the thermometer requires continued FUNCTION even in the event of power supply

interruptions, it is recommended that the thermometer be powered from an uninterruptible power supply or a battery.

Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Magnetic fields at the mains

frequency should correspond to the typical values found in the business and hospital environment.

NOTE: UT is the AC mains voltage before applying the test level.

13. Note on electromagnetic compatibility

(30)

13. Note on electromagnetic compatibility

Guidelines and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity

The S240 thermometer is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the S240 thermometer should ensure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601-test

level Compliance level Electromagnetic environment - guidance

Conducted RF IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz to 80 MHz N/A Portable and mobile RF

communications equipment should be used at no less distance from the thermometer, including the leads, than the recommended separation distance, calculated according to the equation appropriate for the transmission frequency.

Recommended separation distance:

d = 1,2 √P Radiated RF

IEC 61000-4-3

3 V/m

80 kHz to 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 √P

80 MHz to 800 MHz d = 2,3 √P

800 MHz to 2,5 MHz where P is the rated power of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer‘s specifications and d is the recommended safety distance in metres (m).

Field strengths form fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance b level in each frequency range. lnterference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1: At 90 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies

NOTE 2: These guidelines may not be applicable in all cases. The propagation of electromagnetic quantities is influenced by absorptions and reflections of buildings, objects and people.

a) The field strength of stationary transmitters, such as base stations of radio telephones and mobile land radios, amateur radio sta- tions, AM and FM radio and television transmitters cannot be predicted theoretically with any accuracy. To determine the electromag- netic environment with regard to stationary transmitters, a study of the site should be considered. If the measured field strength at the site where the equipment is used exceeds the above compliance level, the equipment should be observed to verify that it is functioning as intended. If unusual performance characteristics are observed, additional measures may be necessary, such as changing or reloca- ting the equipment.

b) Over the frequency range from 150 kHz to 80 MHz, the field strength should be less than 3 V/m.

(31)

13. Note on electromagnetic compatibility

Recommended safety distances between portable and mobile RF communication devices and the S240 thermometer

The S240 thermometer is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT specified below. The custo- mer or the user of the S240 thermometer can thus help to avoid electromagnetic interference by keeping the mini- mum distance between portable and mobile HF telecommunication devices (transmitters) and the S240 thermome- ter - depending on the output line of the communication device, as specified below.

Rated maximum output

power of transmitter W Separation distance according to frequency of transmitter m

150 kHz to 80 MHz d = 1,2 √P

80 MHz to 800 MHz d = 1,2 √P

800 MHz to 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,010,1

101 100

0,380,12 1,23,8 12

0,380,12 1,23,8 12

0,230,73 2,37,3 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1:

At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2:

These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

14. Warranty and after sales

Wartung und Service

The thermometer requires no routine maintenance. However, it is useful to check the accuracy periodically. The frequency depends on the use and condition of the thermometer. If any deviations are found, please contact your dealer or the manufacturer.

Guarantee / warranty / liability

The warranty period is 24 months and begins on the day of the first purchase of the product.

Please keep the invoice as proof. In case of service please contact your dealer or the manufacturer customer service.

In particular, no guarantee is given for damages arising from the following reasons: Unsuitable, improper storage or use, faulty assembly or commissioning by the customer or by third parties, natural wear and tear, alterations or interventions, faulty or negligent handling, in particular excessive strain, chemical, electrochemical, electrical influences or moisture, provided that these are not attributable to a fault of the manufacturer. If operational, climatic or other influences lead to a significant change in the conditions or the material condition, the warranty for the perfect overall function of the equipment is void. The warranty does not cover batteries that were supplied with the initial delivery of the product.

Keep the original packaging for possible return transport!

(32)

Merci d‘avoir choisi ce produit de Soehnle Industrial Solutions. Il est équipé de toutes les caractéristiques des dernières technologies et a été optimisé pour une utilisation facile.

Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant de l‘utiliser.

Si vous avez des questions ou si des problèmes surviennent avec votre appareil qui ne sont pas couverts par le mode d‘emploi, veuillez contacter votre centre de service Soehnle Industrial Solutions ou notre service de conseil à la clientèle :

Téléphone: +49 7191 3453-220 E-Mail: info@sis.gmbh Fax: +49 7191 3453-211

Ce mode d‘emploi décrit la mise en service et le fonctionnement du thermomètre clinique Scaleson S240.

Base d‘approvisionnement:

f thermomètre clinique f Sac de rangement f 2 x batteries alcalines AAA f Manuel d‘instructions

Manuel d‘instructions Français

(33)

Page

1.) Avertissements et précautions ... 34 2.) Description du produit ... 35 2.1) Vue d‘ensemble ... 35 2.2) Composants ... 35 2.3) Fonctionnalité ... 35 2.4) Candidature ... 35 2.5) Contre-indications ...35 3.) Caractéristiques ... 36 4.) Structure du produit ... 36 5.) Afficher la description ...36 6.) Opération ...37 6.1) Mesurer la température frontale ... 37 6.2) Mesurer la température de l‘oreille ... 37 6.3) Déterminer la température de la pièce/objet ... 38 6.4) Après une mesure ... 38 6.5) Lecture de la température ... 38 6.6) Activer et désactiver le son ... 38 6.7) Appel des valeurs stockées... 39 6.8) Conversion des degrés en Fahrenheit ... 39 6.9) Compensation de température ... 39 6.10.) Désactiver ... 39 6.11.) Remplacer la batterie ... 39 7.) Notes sur la mesure de la température ... 40 8.) Soins et nettoyage ... 40 9.) Dysfonctionnements - causes et remèdes ... 41 10.) Spécifications ... 42 11.) Symboles ... 42 12.) Élimination ... 43 13.) Note sur la compatibilité électromagnétique ... 43 14.) Garantie et service à la clientèle ... 46

Contenu

(34)

1. Avertissements et précautions

f Tenir hors de portée des enfants de moins de 12 ans..

f Ne plongez jamais le thermomètre dans l‘eau ou dans d‘autres liquides (non étanches). Pour le nettoyage et la désinfection, veuillez suivre les instructions figurant dans la section „Entretien et nettoyage“.

f N‘utilisez jamais le thermomètre à d‘autres fins que celles auxquelles il est destiné. Veuillez suivre les précautions générales de sécurité pour l‘utilisation sur les enfants.

f Conservez le thermomètre à l‘abri de la lumière directe du soleil et rangez-le dans un endroit sec, aéré et sans poussière, à une température comprise entre 10°C et 40°C. N‘utilisez pas le thermomètre dans des environnements à forte humidité ( > 95% HR).

f N‘utilisez pas le thermomètre si le capteur ou l‘instrument lui-même présentent des signes de dommages. S‘il est endommagé, n‘essayez pas de le réparer ! Veuillez contacter le service clientèle de Soehnle Industrial Solutions.

f Ce thermomètre est constitué de pièces de précision de haute qualité. Ne laissez pas tomber l‘instrument. Protégez-le contre les chocs et les vibrations. Ne tordez pas l‘instrument ou le capteur de mesure.

f Veuillez consulter votre médecin si vous présentez des symptômes tels qu‘une irritabilité inexpliquée, des vomissements, de la diarrhée, une déshydratation, des changements d‘appétit ou d‘activité, des convulsions, des douleurs musculaires, des tremblements, une raideur de la nuque, des douleurs à la miction, etc.

f Même s‘il n‘y a pas de fièvre, les personnes qui ont une température anormale peuvent avoir besoin d‘un traitement médical. Les personnes qui prennent des antibiotiques, des analgésiques ou des antipyrétiques ne doivent pas être évaluées uniquement sur la base de mesures de température pour déterminer la gravité de leur maladie.

f Une augmentation de la température peut être le signe d‘une maladie grave, en particulier chez les adultes âgés dont le système immunitaire est affaibli ou chez les nouveau-nés et les nourrissons. Veuillez consulter immédiatement un professionnel si une augmentation de la température se produit dans les groupes de personnes suivants : Chez les personnes âgées (à partir de 60 ans, la fièvre peut être ternie ou même absente chez les patients âgés), en cas de diabète sucré ou d‘affaiblissement du système immunitaire (par exemple, séropositif, cancer, chimiothérapie, traitement chronique aux stéroïdes, splénectomie), chez les personnes alitées (par exemple, patient en maison de retraite, accident vasculaire cérébral, maladies chroniques) ou chez les patients ayant subi une transplantation (par exemple, foie, cœur, poumon, rein) et dans d‘autres groupes à risque

f Ce thermomètre ne convient pas aux bébés prématurés. Ce thermomètre n‘est pas destiné à interpréter les températures d‘hypothermie. Ne permettez pas aux enfants de prendre leur température sans surveillance.

f L‘utilisation de ce thermomètre n‘est pas destinée à remplacer la consultation de votre médecin ou pédiatre. Il est destiné à un usage domestique uniquement.

f Nettoyez la sonde du thermomètre après chaque utilisation.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Die Einladung zu dieser Washington–Spendengala kam Bake allerdings ein bisschen wie ein glücklicher Zufall vor, denn Mann auf der Münze, Mann auf dem Pferd, Bakes schwer

Petersburg und Moskau – zwei russische Metropolen Städtereisen 2021 33 8-tägige Reise „St.. Petersburg &amp; Moskau “ –

Lachsfilet, Pinienkerne, getrocknete Tomaten, Rucola, hausgemachte Bandnudeln in Olivenöl, Parmesanspäne, Beilagensalat. Pizza Cortina d´Ampezzo

Die Batterien sollten während der Benutzung oder Lagerung weder direkter Sonneneinstrahlung noch einer feuchten Umgebung ausgesetzt werden... Bei Eintritt eines Notfalls

Vom Vorgänger übernimmt der neue Captur als Alleinstellungsmerkmal in seiner Klasse unter anderem das Easy-Life-Schubfach mit zehn Liter Fassungsvermögen: Es lässt sich wie

Aus Tarifen mit Leistungsanspruch für stationäre Kranken- hausbehandlung kann bei stationärer Kur-, Heilstätten- oder Sanatoriumsbehandlung ein Kostenzuschuss gezahlt werden, wenn

Bei beiden Vorgängen erscheint hinter dem markierten Sender ein entsprechendes Symbol. ► Mit den Pfeiltasten ▲ oder ▼ auf der Fernbedienung wird der Sender an den

52 m Länge und einem Durchmesser von 80 cm (diese Rutsche konnte aufgrund des zu geringen Durchmessers und des zu starken Gefälles nicht von innen saniert werden und wurde