• Keine Ergebnisse gefunden

Full - Inverter Pool Wärmepumpe. Baseline. Gebrauchsanweisung

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Full - Inverter Pool Wärmepumpe. Baseline. Gebrauchsanweisung"

Copied!
47
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Full - Inverter Pool Wärmepumpe Baseline

Gebrauchsanweisung

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung der Wärmepumpe sorgfältig durch und bewahren es an einem sichern Ort auf.

(2)

Inhalt

I. Vorwort...2

II. Geräteparameter...12

1. Aussehen...12

2. Erklärung...12

3. Sicherherheitsfaktoren...12

III. System Spezifikationen...15

1. Technische Daten...15

2. Abmessungen...17

3. Explosionszeichnung...18

IV. Installationsanweisungen...19

1. Voraussetzungen...19

2. Standort...19

3. Installations-Layout...20

4. Elektrischer Anschluss ...22

V. Inbetriebnahme...22

1. Kontrolle vor Inbetriebnahme...22

2. Beschreibung der Steuerungsfunktionen...23

3. Fehlersuche und -behebung...32

VI. Wi-Fi Module und APP...36

1. Display...36

2. WiFi - Funktionen...37

VII. Pflege und Instandhaltung...46

VIII. Lieferumfang...46

(3)

I. Vorwort

Warnung

Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Ent- eisungsprozesses oder zur Reinigung. Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, in dem es keine ständigen Zündquellen gibt (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindlicher Elektroofen).

Nicht durchstechen oder verbrennen. Beachten Sie, dass Kältemittel keinen Geruch enthalten dür- fen.

Erster Sicherheitscheck:

Überprüfen Sie, ob die Kondensatoren entladen sind: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit von Funkenbildung zu vermeiden;

Es dürfen keine stromführenden elektrischen Bauteile und Leitungen bei Aufbau, Wartung oder Entleerung des Systems frei liegen; Stellen Sie sicher, dass die Erdung durchgängig vorhanden ist.

Kontrolle der Umgebung

Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen, die entflammbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um das Risiko einer Entzündung zu minimieren. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind die folgenden Vorkehrungen zu treffen:

Arbeitsverfahren

Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Autretens brennbarer Gase oder Dämpfe während der Arbeit zu minimieren.

Allgemeiner Arbeitsbereich

Das gesamte Wartungspersonal und andere Personen, die in der Nähe arbeiten, müssen über die Art der durchzuführenden Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten in beengten Räumen sind zu vermeiden.

(4)

Prüfung auf vorhandene Kältemittel

Der Arbeitsbereich muss vor und während der Arbeiten mit einem geeigneten Kältemittel-Detektor überprüft werden. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete Gerät für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d. h. funkenfrei und ausreichend abgedichtet.

Feuerlöscher

Wenn Arbeiten an der Kühleinrichtung oder an zugehörigen Teilen durchgeführt werden, müssen geeignete Feuerlöschgeräte zur Verfügung stehen. Halten Sie einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher in der Nähe des Arbeitsbereichs bereit.

Zündquellen

Personen, die Arbeiten an einer Kälteanlage durchführen, bei denen brennbares Kältemittel enthaltende Rohrleitungen freigelegt werden, dürfen keine Zündquellen verwenden, die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen können. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigaretten o.ä. rauchen, sind in ausreichendem Abstand vom Ort der Installation, Reparatur, Ausbaus oder Entsorgung zu halten, bei denen möglicherweise brennbares Kältemittel freigesetzt werden kann.

Vor Beginn der Arbeiten ist die Umgebung des Geräts zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine Brandgefahr besteht.

Es sind Rauchverbotsschilder aufzustellen.

Belüfteter Bereich

Stellen Sie sicher, dass sich der Arbeitsbereich im Freien befindet oder gut belüftet ist. Eine aureichende Belüftung muss während der Durchführung der Arbeiten aufrechterhalten werden. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel sicher zerstreuen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre ableiten.

(5)

Kontrollen an der Kühleinrichtung

Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und den richtigen Spezifikationen entsprechen. Die Wartungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers sind stets zu befolgen. Im Zweifelsfall ist die technische Abteilung des Herstellers um Hilfe zu bitten.

Bei Anlagen, die entflammbare Kältemittel verwenden, sind folgende Kontrollen durchzuführen:

 Die Füllmenge ist auf den Raum abgestimmt, in dem die kältemittelhaltigen Teile installiert sind;

 Die Lüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht verstopft

 Bei Verwendung eines indirekten Kühlkreislaufs ist zu überprüfen, ob im Sekundärkreislauf Kältemittel vorhanden ist;

 Die Kennzeichnung der Anlage muss sichtbar und lesbar sein. Unleserliche Markierungen und Schilder sind zu korrigieren;

 Die Kältemittelleitungen oder -bauteile müssen an einer geeigneten Stelle installiert sein, sodass sie keinen Stoffen ausgesetzt sind, die kältemittelhaltigen Bauteile angreifen können, es sei denn, die Bauteile sind aus Werkstoffen hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig oder in geeigneter Weise gegen Korrosion geschützt sind.

Reparaturen an versiegelten Bauteilen

Bei Reparaturen an versiegelten Bauteilen sind vor dem Entfernen von versiegelten Abdeckungen usw. ist das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Wenn es absolut notwendig ist, die Ausrüstung während der Wartungsarbeiten mit Strom zu versorgen, muss an der kritischsten Stelle ein Kältemittel-Detektor angebracht werden.

Um sicherzustellen, dass bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen das Gehäuse nicht beschädigt und damit das Schutzniveau beeinträchtigt wird, ist besonders auf Folgendes zu achten. Dies gilt z. B. für Schäden an Kabeln, eine zu große Anzahl von Anschlüssen, Klemmen, die nicht den Originalspezifikationen entsprechen, Schäden an Dichtungen, falsches Anbringen von Verschraubungen usw.

 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher montiert ist.

 Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen oder das Dichtungsmaterial nicht so weit verschlissen sind, dass sie das Eindringen brennbarer Gase nicht mehr verhindern können.

 Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen.

(6)

Reparaturen an Bauteilen mit eingebauter Sicherung

Stellen Sie sicher, dass die zulässige Spannung und der zulässige Strom für das verwendete Gerät nicht überschritten werden. Bauteile mit eingebauter Sicherung sind die einzigen, an denen unter Spannung und bei Vorhandensein entflammbarer Gase gearbeitet werden darf. Benutzen Sie trotzdem stehts ein Lecksuchgerät.

Ersetzen Sie Bauteile nur durch vom Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können dazu führen, dass sich das Kältemittel aufgrund eines Lecks entzündet.

HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtmitteln kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen.

Verkabelung

Überprüfen Sie, dass die Verkabelung nicht durch Verschleiß, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfe Kanten oder andere negative Umwelteinflüsse beeinträchtigt wird. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständiger Vibration durch Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigen.

Aufspüren von brennbaren Kältemitteln

Bei der Suche nach Kältemittellecks dürfen unter keinen Umständen potentielle Zündquellen verwendet werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.

Lecksuchmethoden

Die folgenden Lecksuchmethoden werden für Systeme, die brennbare Kältemittel enthalten, als akzeptabel angesehen:

 Elektronische Lecksuchgeräte. Bitte beachten Sie, dass die Empfindlichkeit des Geräts möglicherweise nicht ausreichend ist oder neu kalibriert werden muss. (Die Lecksuchgeräte müssen in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle darstellt und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Lecksuchgeräte sind auf einen Prozentsatz der untere Zündgrenze (LFL) des Kältemittels einzustellen und auf das verwendete Kältemittel und den entsprechenden Gasanteil (maximal 25 %) zu kalibrieren.

(7)

 Flüssige Lecksuchmittel sind für die meisten Kältemittel geeignet, doch ist die Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren kann.

Bei Verdacht auf ein Leck müssen alle offenen Flammen entfernt/gelöscht werden.

Wird ein Kältemittelleck festgestellt, das ein Hartlöten erforderlich macht, ist das gesamte Kältemittel aus dem System zu entfernen oder in einem von der Leckstelle entfernten Teil des Systems zu isolieren (durch Absperrventile). Anschließend ist sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) vor und während des Lötvorgangs durch das System zu führen.

Demontage und Entleerung

Beim Aufbrechen des Kältemittelkreislaufs zur Durchführung von Reparaturen - oder zu anderen Zwecken - sind folgende Schritte zu befolgen:

 Kältemittel entfernen

 Spülen des Kreislaufs mit Inertgas

 Entleeren

 Erneut mit Inertgas spülen

 Öffnen des Kreislaufs durch Schneiden oder Hartlöten.

Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Rückgewinnungsflaschen zurückgeführt werden. Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) "gespült" werden. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden.

Die Spülung erfolgt durch Unterbrechung des Vakuums im System mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) und weiteres Befüllen, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann Entlüftung ins Freie und schließlich Absenken bis Erreichen des Vakuums. Dieser Vorgang ist so lange zu wiederholen, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet. Dann muss das System auf atmosphärischen Druck entlüftet werden, damit die Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden können. Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, wenn Lötarbeiten an den Rohrleitungen notwendig sind.

Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und dass eine Belüftung vorhanden ist.

(8)

Aufladeverfahren

Zusätzlich zu den üblichen Füllverfahren sind folgende Anforderungen zu beachten.

 Es ist darauf zu achten, dass es bei der Verwendung von Füllvorrichtungen nicht zu einer Verunreinigung des Kältemittels kommt. Die Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren. Die Flaschen sind aufrecht zu halten.

 Vergewissern Sie sich, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor Sie Kältemittel in die Anlage einfüllen.

 Kennzeichnen Sie die Wärmepumpe nach Abschluss des Füllvorgangs (falls noch nicht geschehen).

 Es ist darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. Vor dem Auffüllen des Systems ist eine Druckprüfung mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) durchzuführen.

 Nach Abschluss der Befüllung, jedoch vor der Inbetriebnahme, ist das System auf Dichtheit zu prüfen.

Außerbetriebnahme / Stilllegung

Es wird empfohlen alle Kältemittel zu entfernen. Vor der Durchführung der Maßnahme ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen, falls vor der Wiederverwendung des rückgewonnenen Kältemittels eine Analyse erforderlich ist. Es ist wichtig, dass vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung gewährleistet ist.

 Machen Sie sich mit der Anlage und ihrer Funktionsweise vertraut.

 Trennen Sie das System von der Stromversorgung.

 Vergewissern Sie sich vor Beginn des Verfahrens, dass:

 mechanische Hilfsmittel für die Handhabung von Kältemittelflaschen vorhanden sind, falls erforderlich;

 alle persönlichen Schutzausrüstungen vorhanden sind und korrekt verwendet werden;

 der Rückgewinnungsprozess zu jeder Zeit von einer kompetenten Person überwacht wird;

 die Rückgewinnungsgeräte und -flaschen den einschlägigen Normen entsprechen.

 Pumpen Sie des Kältemittelsystem falls möglich ab.

 Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, ist eine Sammelleitung anzulegen, damit das Kältemittel aus

(9)

verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann.

 Vergewissern Sie sich, dass die Flasche stabil steht, bevor Sie mit die Rückgewinnung beginnen.

 Starten Sie das Rückgewinnungsgerät und arbeiten Sie nach den Anweisungen des Herstellers.

 Die Flaschen dürfen nicht überfüllt werden. (Nicht mehr als 80 % des Volumens mit Flüssigkeit füllen).

 Der maximale Arbeitsdruck der Flasche darf zu keiner Zeit überschritten werden.

 Stellen Sie nach korrekter Befüllung der Flaschen und Beendigung des Prozesses sicher, dass die Flaschen und die Ausrüstung unverzüglich vom Standort entfernt und alle Absperrventile an der Ausrüstung geschlossen werden.

 Zurückgewonnenes Kältemittel darf erst dann in ein anderes Kältesystem eingefüllt werden, wenn es gereinigt und überprüft worden ist.

Kennzeichnung

Die Wärmepumpe ist mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervorgeht, dass sie außer Betrieb genommen und das Kältemittel entleert wurde. Das Etikett muss datiert und unterzeichnet sein.

Stellen Sie sicher, dass die Wärmepumpe mit einem Etiketten versehen ist, das verdeutlicht, dass sie brennbares Kältemittel enthält.

(10)

Rückgewinnung

Bei der Entnahme von Kältemittel aus einer Wärmepumpe, sei es zu Wartungszwecken oder bei der Außerbetriebnahme, wird empfohlen, das gesamte Kältemittel sicher zu entfernen. Beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen ist darauf zu achten, dass nur geeignete Kältemittel-Rückgewinnungsflaschen verwendet werden.

Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Behältern zur Aufnahme der gesamten Systemfüllung zur Verfügung steht.

Die Flaschen müssen mit Druckbegrenzungsventil und zugehörigen Absperrventilen in einwandfreiem Zustand versehen sein. Leere Rückgewinnungsflaschen werden vor der Rückgewinnung entlüftet und, wenn möglich, gekühlt.

Die Rückgewinnungsausrüstung muss in einwandfreiem Zustand und für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet sein.

Außerdem muss ein geeichter Waagen vorhanden sein.

Die Schläuche müssen vollständig mit leckfreien Trennkupplungen versehen und in gutem Zustand sein. Vor dem Einsatz der Rückgewinnungsanlage ist zu prüfen, ob sie sich in einwandfreiem Zustand befindet, ordnungsgemäß gewartet wurde und ob alle zugehörigen elektrischen Bauteile versiegelt sind, um eine Entzündung im Falle einer Kältemittelfreisetzung zu verhindern. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller.

Das zurückgewonnene Kältemittel ist in der richtigen Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückzusenden, und es ist ein entsprechender Abfallübernahmeschein auszustellen. Kältemittel dürfen in der Rückgewinnungsanlage und insbesondere in Behältern nicht vermischt werden.

Wenn ein Kompressor oder Kompressoröle entsorgt werden sollen, ist sicherzustellen, dass sie bis zu einem akzeptablen Grad evakuiert wurden, um zu gewährleisten, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Der Evakuierungsprozess muss vor der Rückgabe des Kompressors an den Lieferanten durchgeführt werden. Zur Beschleunigung dieses Vorgangs darf das Verdichtergehäuse nur elektrisch beheizt werden.

Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss dies auf sichere Weise geschehen.

(11)

Die Symbolbeschreibung des Geräts

WARNUNG Das Symbol zeigt an, dass die Wärmepumpe ein brennbares Kältemittel enthält.

Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.

WARNUNG Das Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein Material mit geringer Brenngeschwindigkeit verwendet, halten Sie es bitte von Feuerquellen fern.

ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden sollte.

ACHTUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät von einem

Servicetechniker unter Berücksichtigung der Installationshandbuch gewartet werden sollte.

ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen verfügbar sind, wie z. B. die Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung.

(12)

II. Geräteparameter 1. Aussehen

2. Erklärung

Folgen Sie den Anweisungen um einen einwandfreien Betrieb und Ihre Sicherheit zu gewährleisten.

 Falscher Betrieb kann zu Verletzungen oder Schäden führen;

 Bitte installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den Gesetzen, Vorschriften und Standards;

 Überprüfen Sie die Netzspannung und Frequenz;

 Das Gerät darf nur an geerdeten Steckdosen verwendet werden;

 Das Gerät muss an eine unabhängige Absicherung angeschlossen werden.

3. Die folgenden Sicherheitsfaktoren müssen berücksichtigt werden:

 Bitte lesen Sie vor der Installation die folgenden Warnhinweise;

 Überprüfen Sie unbedingt die Details, die beachtet werden müssen, einschließlich der Sicherheitsfaktoren; Bewahren Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sicher auf.

(13)

Warnung

 Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher und zuverlässig installiert ist:

 Wenn die Wärmepumpe falsch oder nicht ordnungsgemäß installiert ist, kann es beschädigt werden. Das für die Installation erforderliche Abstützgewicht beträgt 21g/mm2.

 Das Gerät darf in geschlossenen Räumen nicht aufgebaut und betrieben werden.

 Verwenden Sie das richtige Kabel und schließen es fest an, damit kein Zug auf die Teile entsteht.

 Falsche Verkabelung kann einen Brand verursachen.

Bitte schließen Sie das Stromkabel gemäß dem Schaltplan im Handbuch an, um ein Durchbrennen des Geräts oder einen Brand zu vermeiden.

 Achten Sie achten Sie auf die Verwendung der richtigen Anschlussteile bei der Installation . Falsche Teile oder Materialien können zu Feuer, Stromschlag oder Umfallen des Gerätes führen.

 Installieren Sie das Gerät auf dem Boden, lesen Sie bitte die Installationsanleitung.

Eine unsachgemäße Installation kann zu Feuer, Stromschlag, Herunterfallen des Gerätes oder Leckagen führen.

 Elektrische Arbeiten müssen von geeignetem Fachpersonal ausgeführt werden.

Wenn die Stromversorgung nicht ausreicht oder der Stromkreis nicht geschlossen ist, kann dies zu einem Brand oder Stromschlag führen.

 Das Gerät muss geerdet werden.

Wenn das Netzteil keine Erdungsvorrichtung hat, schließen Sie das Gerät nicht an.

 Das Gerät darf nur von Fachpersonal repariert oder gewartet werden.

Eine unsachgemäße Handhabung oder Wartung des Gerätes kann zu Wasserschäden, Stromschlägen oder Bränden führen. Bitte beauftragen Sie eine geeignete Fachfirma.

 Ziehen Sie während des Betriebs den Stecker NICHT aus der Steckdose, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.

 Berühren oder bedienen Sie die Wärmepumpe nicht, wenn Ihre Hände nass sind. Dies kann einen Stromschlag verursachen.

(14)

 Stellen Sie keine Heizgeräte oder anderen Elektrogeräte in der Nähe des Stromkabels auf. Brandgefahr und Gefahr eines Stromschlages.

 Das Wasser darf nicht über das Gerät geschüttet werden. Lassen Sie kein Wasser in die elektrischen Komponenten eindringen.

Warnung

Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen sich möglicherweise brennbare Gase befinden.

Wenn sich brennbare Gase in der Nähe des Geräts befinden, besteht Explosionsgefahr.

Führen Sie die Arbeiten am Entwässerungssystem und an den Rohrleitungen gemäß den Anweisungen aus.

Wenn das Entwässerungssystem oder die Rohrleitung defekt ist, tritt eine Wasserleckage auf. Es sollte sofort beseitigt werden, um zu verhindern, dass andere Gegenstände nass werden und beschädigt werden

Reinigen Sie das Gerät nur im ausgeschaltetem Zustand. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen. Andernfalls kann es zu Verletzungen durch einen Ventilator oder einen Stromschlag kommen.

Stoppen Sie den Betrieb der Wärmepumpe, sobald ein Problem vorliegt oder ein Fehlercode angezeigt wird.

Bitte schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie den Betrieb ein. Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen.

Seien Sie vorsichtig wenn das Gerät nicht verpackt oder nicht installiert ist.

Achten Sie auf scharfe Kanten und die Rippen des Wärmetauschers.

Vergewissern Sie sich nach der Installation oder Reparatur, das kein Kältemittel ausgelaufen ist.

Wenn zu wenig Kältemittel vorhanden ist, funktioniert das Gerät nicht richtig.

Die Installation muss auf einer flachen, festen Fläche sein.

Vermeiden Sie Vibrationen und Geräusche.

Stecken Sie Ihre Finger nicht in den Lüfter, Kompressor oder sonstige bewegliche, heiße oder kalte Teile.

Der mit hoher Geschwindigkeit laufender Lüfter kann zu schweren Verletzungen führen

Die Wärmepumpe ist nicht dafür geeignet, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder Kenntnisse mit Heiz- und Kühlsystem haben, genutzt zu werden (einschließlich Kinder). Es sei denn, das Gerät wird unter der Anleitung und Aufsicht eines professionellen Technikers benutzt

(15)

oder die Person hat eine Schulung zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder dürfen die Wärmepumpe nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät sicher benutzen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einem professionellen Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

(16)

III. System Spezifikation 1. Technische Daten

Model Full-Inverter Evolution 5

B/W Baseline

Full-Inverter Evolution 7 B/W Baseline

Full-Inverter Evolution 9 B/W Baseline Umgebungstemperatur: (DB/WB) 27°C / 24.3°C; Wassertemperatur Zulauf/Ablauf : 26°C / 28°C.

HeizleistungkW 1.51 ~ 5.52 1.5 ~ 7.21 1.8 ~ 9.48

Stromverbrauch(kW) 0.09 ~ 0.82 0.09 ~ 1.09 0.11 ~ 1.44

COP 16.6 ~ 6.7 16 ~ 6.6 16.4 ~ 6.6

Boost - Modus HeizleistungkW 5.52 7.21 9.48

COP 6.7 6.6 6.6

Smart - Modus HeizleistungkW 4.5 5.8 7.8

COP 8.91 9.03 9.02

Silent - Modus HeizleistungkW 2.1 2.8 3.5

COP 14.1 14.2 14.2

Umgebungstemperatur: (DB/WB) 15°C / 12°C; Wassertemperatur Zulauf : 26°C.

Heizleistung(kW) 1.11 ~ 3.91 1.3 ~ 5.42 1.51 ~ 7.89

StromverbrauchkW 0.13 ~ 0.75 0.16 ~ 1.06 0.18 ~1 .52

COP 8.4 ~ 5.2 8.1 ~ 5.1 8.3 ~ 5.2

Boost - Modus HeizleistungkW 3.9 5.4 7.9

COP 5.2 5.1 5.2

Smart - Modus Heizleistung(kW) 3.1 4.3 6.1

COP 6.21 6.23 6.22

Silent - Modus Heizleistung(kW) 2.2 2.4 2.5

COP 7.59 7.55 7.58

Nennspannung (V/Ph/Hz) 220-240V~ / 50Hz

Max. Eingangsleistung (KW) 1.31 1.61 1.75

Max. Stromstärke (A) 5.95 7.32 7.96

Temperatureinstellung (Heizen) ( ) 15 40

Betriebstemperatur ( ) -10 43

Empfohlene Poolgröße (m³) 10 20 15 30 20 40

Kältemittel R32

Kompressor MITSUBISHI ELECTRIC (Gleichstrom (DC) Inverter)

Luftseitiger Wärmetauscher Hydrophiler Lamellentauscher

Wasserseitiger Wärmetauscher Titan Rohrwärmetauscher

Wasserdurchfluss (m³/h) 2.4 3.1 4.1

Abmessungen L x T x H (mm) 910 × 360 × 620A

Wasser-Anschluss Zulauf (mm) 50

Ablauf (mm) 50

Netto Gewicht(kg) 33 35 37

Schaldruckpegel dB(A) 30~43 32~45 33~47

(17)

Model Full-Inverter Evolution 11 B/W Baseline

Full-Inverter Evolution 15 B/W Baseline

Full-Inverter Evolution 18 B/W Baseline Umgebungstemperatur: (DB/WB) 27°C / 24.3°C; Wassertemperatur Zulauf/Ablauf : 26°C / 28°C.

HeizleistungkW 2.8 ~ 11.51 3.48 ~ 15.3 4.34 ~ 18.1

Stromverbrauch(kW) 0.17 ~ 1.74 0.22 ~ 2.35 0.27 ~ 2.81

COP 16.5 ~ 6.6 15.9 ~ 6.5 16.1 ~ 6.4

Boost - Modus Heizleistung(kW) 11.51 15.3 18.1

COP 6.6 6.5 6.4

Smart - Modus Heizleistung(kW) 9.1 11.55 14.01

COP 9.32 9.18 9

Silent - Modus Heizleistung(kW) 5.5 7.35 8.7

COP 13.8 13.6 13.2

Umgebungstemperatur:: (DB/WB) 15°C / 12°C; Wassertemperatur Zulauf: 26°C.

Heizleistung(kW) 2.2 ~ 8.21 2.96 ~ 11.14 3.44 ~ 13.35

Stromverbrauch (kW) 0.27 ~ 1.61 0.36~2.19 0.41 ~ 2.61

COP 8.1~5.1 8.3~5.1 8.3 ~ 5.1

Boost - Modus Heizleistung(kW) 8.23 11.15 13.33

COP 5.1 5.1 5.1

Smart - Modus Heizleistung(kW) 6.58 8.65 10.55

COP 6.19 6.2 6.16

Silent - Modus Heizleistung(kW) 4.37 5.55 6.72

COP 7.53 7.55 7.54

Nennspannung (V/Ph/Hz) 220-240V ~ /50Hz

Max. Eingangsleistung (KW) 2.3 3.2 3.9

Max. Stromstärke (A) 10.5 14.5 15.9

Temperatureinstellung (Heizen) ( ) 15 ~ 40

Betriebstemperatur ( ) -10 ~ 43

Empfohlene Poolgröße (m³) 25 50 30 60 35 70

Kältemittel R32

Kompressor MITSUBISHI ELECTRIC (Gleichstrom (DC) Inverter)

Luftseitiger Wärmetauscher Hydrophiler Lamellentauscher

Wasserseitiger Wärmetauscher Titan Rohrwärmetauscher

Wasserdurchfluss (m³/h) 4.9 6.6 7.7

Abmessungen L x T x H (mm) 1000 × 405 × 660

Wasseranschluss Zulauf (mm) 50

Ablauf (mm) 50

Netto Gewicht (kg) 42 46 46

Schaldruckpegel dB(A) 33 ~ 47 34 ~ 48 34 ~ 48

(18)

Die technischen Daten unserer Wärmepumpen werden nur zu Informationszwecken zur Verfügung gestellt.

Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

 Geräuschpegel in 1 m, 4 m und 10 m gemäß den Richtlinien EN ISO 3741 und EN ISO 354 Berechnungen anhand eines privaten Schwimmbecken mit abgedeckt mit einer Solarplane

2. Abmessungen der Wärmepumpe

Model A B C D E F G

Full-Inverter Evolution 5 B/W Baseline 910 360 620 590 330 280 98

Full-Inverter Evolution 7 B/W Baseline Full-Inverter Evolution 9 B/W Baseline

Full-Inverter Evolution 11 B/W Baseline 1000 405 660 680 375 380 98

Full-Inverter Evolution 15 B/W Baseline Full-Inverter Evolution 18 B/W Baseline

(19)

3. Explosionszeichnung

1 Obere Abdeckung 11 Front Abdeckung 21 Titan-Wärmetauscher 2 Abdeckung Elektronik 12 Lüftungsgitter 22 Filterelement

3 Elektronik 13 Halterahmen vorne 3 23 Vier-Wege-Ventil

4 Linker Griff 14 Kompressor 24 Elektronisches Expansionsventil (EEV) 5 Linke Platte 15 Elektrischer Regler 25 Wasserfluss Schalter

6 Motor Stutze 16 Linke Platte 26 Lamellen-Wärmetauscher

7 Ventilator Motor 17 Externes WiFi 27 Schutzgitter

8 Ventilator 18 Rechter Griff 28 Pos. des Umgebungstemperaturfühlers

9 Halterahmen vorne 1 19 Kabelregler 10 Halterahmen vorne 2 20 Schaltkasten

(20)

IV. Installationsanweisung

WARNUNG: Die Installation muss von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.

Dieser Abschnitt dient zu Informationszwecken und gibt wichtige Hinweise zur Installation.

1. Voraussetzungen

Empfohlene Ausrüstung für die Installation der Wärmepumpe:

 Geeignetes Stromversorgungskabel für die Stromversorgung

 Ein Bypass Kit, PVC Rohr, PVC Klebstoff und das nötige Werkzeug

 Befestigungsschrauben für Wand oder Boden

 Wir empfehlen flexibles PVC Rohr um die Übertragung von Vibrationen zu verringern

 Zum Anheben der Wärmepumpe können geeignete Befestigungsstifte verwendet werden

2. Standort

Bitte beachten Sie die folgenden Regeln zur Standortwahl der Wärmepumpe.

 Der Standort sollte geeignet für den Betrieb und die Wartung der Wärmepumpe sein.

 Die Wärmepumpe muss auf einer festen ebenen Fläche aufgestellt und befestigt werden.

 In der Nähe der Wärmepumpe muss eine Wasserablaufvorrichtung vorhanden sein.

 Falls erforderlich können Montagepads verwendet werden, um das Gewicht der WP aufzufangen.

 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an einer Stelle mit freier Luftzirkulation steht, dass die

Luftauslassöffnung nicht zu den Fenstern der umliegenden Gebäude gerichtet ist und dass die Abluft nicht zurückgeführt werden kann. Sorgen Sie außerdem für ausreichend Platz um das Gerät herum für Reparatur- und Wartungsarbeiten.

 Die Wärmepumpe darf nicht in der Nähe brennbarer Materialien, Lösungsmitteln und Hochfrequenzgeräten stehen.

 Um Verschmutzungen zu vermeiden installieren Sie das Gerät an einer Schmutz geschützten Stelle.

 Um Lärmbelästigung für die Nachbarn zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe so auf, dass störende Geräusche nach Möglichkeit vermieden werden.

 Halten Sie die Wärmepumpe soweit wie möglich von Kindern entfernt.

(21)

 Innerhalb von 1 m vor der Wärmepumpe darf nichts platziert werden.

 Lassen Sie an den Seiten und an der Rückseite der Wärmepumpe 50 cm freien Raum.

 Stellen Sie keine Gegenstände auf oder vor die Wärmepumpe!

3. Installations - Layout

Die Wärmepumpe sollte mit einem Bypassventil an einen Filterkreis angeschlossen werden. Das Bypass- Ventil sollte halb geöffnet (gedrosselt) sein, während alle anderen Ventile vollständig geöffnet sind. Wir empfehlen, das Bypass-Ventil zur Hälfte zu öffnen, um einen übermäßigen Druck auf die Wärmepumpe zu vermeiden. Der Bypass muss unbedingt nach der Filteranlage platziert werden. Der Bypass-Pfad besteht normalerweise aus 3 Ventilen. Dies ermöglicht die Einstellung des Wasserflusses, der durch die Wärmepumpe fließt und die Wärmepumpe vollständig von Wartungsarbeiten trennt, ohne den Fluss des Filtrationszyklusses zu beeinträchtigen.

Der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass das Wasser im System sauber ist und der Filter nicht verstopft. Das Ablassventil muss an der unteren Wasserleitung befestigt sein. Wenn das Gerät in den Wintermonaten nicht in Betrieb ist, trennen Sie bitte die Stromversorgung und lassen Sie das Wasser durch das Ablassventil aus dem Gerät ab. Wenn die Umgebungstemperatur der Wärmepumpe unter

(22)

4. Elektrischer Anschluss

Model Größe der Stromversorgungskabel

Nennspannung Kabel Querschnitt Spezifikation Full-Inverter Evolution 5 B/W Baseline

220-240V~/

50Hz

3×2.5 mm² AWG 14

Full-Inverter Evolution 7 B/W Baseline 3×2.5 mm² AWG 14

Full-Inverter Evolution 9 B/W Baseline 3×2.5 mm² AWG 14

Full-Inverter Evolution 11 B/W Baseline 3×2.5 mm² AWG 14

Full-Inverter Evolution 15 B/W Baseline 3×2.5 mm² AWG 14

Full-Inverter Evolution 18 B/W Baseline 3×4.0 mm² AWG 12

WARNUNG: Die Stromversorgung muss vor einer Reparatur und Wartung unterbrochen werden.

Bitte befolgen Sie den folgenden Anweisungen um die Wärmepumpe anzuschließen.

Schritt 1: Nehmen Sie die Seitenwand ab, um Zugang zum elektrischen Anschluss zu erhalten.

Schritt 2: Führen Sie das Stromanschlusskabel ein.

Schritt 3: Schließen Sie das Stromkabel gemäß der folgenden Abbildung an die Klemmleiste an.

(23)

V. Inbetriebnahme

1. Kontrolle vor Inbetriebnahme

a. Die Wärmepumpe kann erst nach Abschluss der gesamten Installation gestartet werden;

b. Bevor Sie die Wärmepumpe starten, bestätigen Sie die Punkte mit einem

;

 Korrekte Installation

 Die Versorgungsspannung entspricht der Nennspannung

 Korrekte Verrohrung und Verkabelung

 Luftein- und auslass sind nicht blockiert

 Entwässerung und Entlüftung sind nicht blockiert, die Pumpe ist dicht

 Trockenlaufsensor funktioniert

 Die Rohre sind isoliert

 Das Erdungskabel ist korrekt angeschlossen

c. Überprüfen Sie, ob alle Kabel fest angeschlossen sind.

d. Entlüften Sie alle Rohrleitungen. Drücken Sie die Ein Taste auf dem Bedienfeld um das Gerät mit der eingestellten Temperatur zu betreiben;

e. Während des Betriebes zu kontrollieren:

 Während der ersten Inbetriebnahme Stromaufnahme kontrollieren;

 Jede Funktionstaste funktioniert oder ist defekt?

 Das Display funktioniert?

 Gibt es Leckagen im Heizkreislauf?

 Der Kondensastablauf funktioniert?

 Gibt es während des Laufens ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen?

(24)

2. Beschreibung der Steuerungsfunktionen

 Im Heizmodus zeigt das Symbol an.

 Im Kühlmodus zeigt das Symbol an.

 Im Enteisungsmodus blinkt das Symbol .

Im ausgeschalteten Zustand zeigt das Display die aktuelle Uhrzeit an.

(25)

Bedienungsanleitung der Tasten AN /AUS Taste

 Wenn Sie sich in einer anderen Oberfläche befinden, drücken Sie die AN/AUS Taste kurz, um zur Hauptoberfläche zurückzukehren.

 Drücken Sie auf der Hauptoberfläche die AN/AUS Taste, um die Funktion ein- oder auszuschalten.

 In der Hauptoberfläche drücken Sie diese Taste 5 Sekunden lang, um die Timer einzustellen. Wenn das entsprechende Symbol für "Timer ein" blinkt, drücken Sie“ , ” um die Stunde einzustellen.

Drücken Sie dann kurz die Taste“ ” , um für "Timer ein" die Minute mit Hilfe von “ , ” einzustellen.

Nach Beendigung der Einstellung drücken Sie die Taste "Mode", um die Stunde von "Timer aus"

einzustellen, das entsprechende Symbol von "Timer aus" blinkt. Drücken Sie “ , ” um den Wert zu ändern.

Nach Abschluss der Einstellung drücken Sie kurz Taste “ ” , um mit Hilfe von “ , ” die Minute einzustellen.

Abschließend drücken Sie die Taste “ ” und kehren Sie zur Hauptoberfläche zurück. Wenn das entsprechende Licht leuchtet, bedeutet dies, dass der Timer erfolgreich eingestellt wurde.

 Timer deaktivieren

Wenn die eingestellte Zeit für "Timer ein ”und "Timer aus ” gleich ist, wird der Timer deaktiviert.

Drücken Sie in der Oberfläche Einstellung von "Timer ein" oder "Timer aus" die Taste “ ” für 5 Sekunden, um "Timer ein" oder "Timer aus" individuell abzubrechen.

Wenn das entsprechende Licht aus ist, bedeutet dies, dass der Timer deaktiviert ist.

(26)

MODE-Taste

 Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste kurz, um zwischen den Modi zu wechseln: Heizmodus, Kühlmodus.

 Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, drücken Sie diese Taste kurz, um die Zeit einzustellen.

Drücken Sie kurz die Taste “ ” kurz, um um mit Hilfe von “ , ” die Stunde einzustellen.

Drücken Sie dann erneut kurz die Taste “ ” , um die Minute einzustellen. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste “ ” um zur Hauptoberfläche zurückzukehren.

UP-Taste

 Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet ist, drücken Sie auf der Hauptoberfläche diese Taste, um die Solltemperatur zu erhöhen.

 Wenn sich das Gerät im manuellen Frequenzmodus befindet, drücken Sie auf der Hauptoberfläche diese Taste, um die Zielfrequenz zu erhöhen.

DOWN-Taste

 Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet ist, drücken Sie auf der Hauptoberfläche diese Taste, um die Solltemperatur zu senken.

 Wenn sich das Gerät im manuellen Frequenzmodus befindet, drücken Sie auf der Hauptoberfläche diese Taste, um die Zielfrequenz zu verringern.

BOOST – Taste

Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste kurz, um in den Hochleistungsmodus (Boost – Modus) zu gelangen.

SMART - Taste

(27)

 Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste kurz, um in den Smart-Modus zu gelangen

 Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, drücken Sie diese Taste 5 Sekunden lang, um zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten.

SILENT - Taste

 Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um in den Ruhemodus (Silent - Modus) zu gelangen.

 Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Oberfläche zur Abfrage der Geräteparameter aufrufen. Drücken Sie die Tasten “ , ” um die Parameter zu überprüfen und die Taste “ ” um die Parameterabfrage zu beenden. (Siehe Tabelle 1)

Forcierte Enteisung

 Wenn die Bedingungen für den Beginn der Zwangsabtauung erfüllt sind, drücken Sie“ ”und“ ” gleichzeitig 5 Sekunden lang, die Wärmepumpe schaltet in den Enteisungsmodus.

 Beim Eintritt in den Abtaubetrieb, Symbol für Heizbetrieb “ ” blinkt. Nach Beendigung des Enteisungsvorgangs kehrt das Symbol für den Betriebsmodus zur normalen Anzeige zurück.

Manuelle elektrische Erwärmung

 Drücken Sie auf der Hauptoberfläche 5 Sekunden lang gleichzeitig auf " " und " ", um die elektrische Erwärmung manuell ein- und auszuschalten.

Werkseinstellungen wiederherstellen

 Nach dem Eintritt in den Benutzerparametermodus wird als erster Parameter die Rücklauftemperatur angezeigt. Halten Sie die Tasten “ ” und “ ” gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt, um alle Parameter auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Ein Signalton ertönt zwimal.

(28)

Tabelle 1

Code Bedeutung

1 Wasserzulauftemperatur 2 Wasserablaufemperatur 3 Umgebungstemperatur 4 Abluftemperatur 5 Ansaugtemperatur

6 Temperatur der Heizspule 7 Temperatur der Kühlspule

8 Hauptöffnung des elektronischen Expansionsventils (EEV)

9 Reserviert

A Kompressorstrom

B IPM Temperatur

C Wert der Zwischenkreisspannung (DC-Bus-Spannung) D Tatsächliche Drehzahl des Kompressors

E Drehzahl des Gleichstrom-Lüfters

(29)

Tabelle 2

Code Parameter Range Anfangswert

F1 F1 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F2 F2 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F3 F3 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F4 F4 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F5 F5 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F6 F6 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F7 F7 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F8 F8 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F9 F9 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F10 F10 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F11 F11 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F12 F12 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F13 F13 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F14 F14 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F15 F15 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F16 F16 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F17 F17 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F18 F18 Frequenzeinstellung 20 ~ 120Hz F19 Geschwindigkeit des

Gleichstrom-Lürters 1

0 ~ 99 Entsprechend dem jeweiligen Modell (tatsächliche Geschwindigkeit = angezeigte Geschwindigkeit *10) F20 Geschwindigkeit des

Gleichstrom-Lürters 2

0 ~ 99 Entsprechend dem jeweiligen Modell (tatsächliche Geschwindigkeit = angezeigte Geschwindigkeit *10) F21 Geschwindigkeit des

Gleichstrom-Lürters 3

0 ~ 99 Entsprechend dem jeweiligen Modell (tatsächliche Geschwindigkeit = angezeigte Geschwindigkeit *10) F22 Geschwindigkeit des

Gleichstrom-Lürters 4

0 ~ 99 Entsprechend dem jeweiligen Modell (tatsächliche Geschwindigkeit = angezeigte Geschwindigkeit *10) F23 Geschwindigkeit des

Gleichstrom-Lürters 5

0 ~ 99 Entsprechend dem jeweiligen Modell (tatsächliche Geschwindigkeit = angezeigte Geschwindigkeit *10) F24 Geschwindigkeit des

Gleichstrom-Lürters 6

0 ~ 99 Entsprechend dem jeweiligen Modell (tatsächliche Geschwindigkeit = angezeigte Geschwindigkeit *10) F25 Zielüberhitzung im Silent-

Modus

-5 ~ 10℃(-10 ~ 20℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell F26 Typenauswahl 0 Heizung&Kühlung

1 Nur Heizung 2 Nur Kühlung

(30)

F27 Zielüberhitzung bei konstanter Temperatur

-5 ~ 10℃(-10 ~ 20℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell B F11 Einstellung der

Ablufttemperatur

50 ~ 125℃(122 ~ 257℉) 95 ℃(203℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell

C F12 Einstellung der Ablufttemperatur

50 ~ 125℃(122 ~ 257℉) 100 ℃(212℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell l

D F13 Einstellung der Ablufttemperatur

50 ~ 125℃(122 ~ 257℉) 105 ℃(221℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell

E F14 Einstellung der Ablufttemperatur

50 ~ 125℃(122 ~ 257℉) 110 ℃(230℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell l

F F15 Einstellung der Ablufttemperatur

80 ~ 125℃(176 ~ 257℉) 115 ℃(239℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell

Wenn die laufende Nummer in der obigen Tabelle den Wert F10 erreicht, wird nur die Nummer, also 10, angezeigt. Zum Beispiel wird 1080 als F10 in der Abfrage des Parameters angezeigt.

(31)

Tabelle 3

Code Parameter Range Anfangswert

P1 Rücklauftemperaturdifferenz 1 ~ 18 ℃(2 ~ 36℉) 1 ℃(2℉) P2 Solltemperatur-Einstellung bei

Kühlung

8 ℃~ 35 ℃(46 ~ 95℉) 27 ℃(81℉) P3 Solltemperatur-Einstellung bei

Heizung

5 ℃~ 40 ℃(41 ~ 104℉) 27 ℃(81℉) P4 Ausgleich der

Wassereingangstemperatur

-5 ℃~ 15 ℃(-10 ~ 30℉) 0 ℃(0℉)

P5 Enteisungszyklus 20 MIN ~ 90 MIN 45 MIN

P6 Spulentemperatur bei Eintritt in die Enteisung

-9 ℃~ -1 ℃(16 ~ 30℉) -3 ℃(27℉)

P7 Endzeit der Enteisung 5 MIN ~ 20 MIN 8 MIN

P8 Temperatur beim Beenden der Enteisung

1 ℃~ 40 ℃(33 ~ 104℉) 20 ℃(68℉) P9 Temperaturdifferenz zwischen

Umgebung und Spule

0 ℃~ 15 ℃(0 ~ 30℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell l

P10 Umgebungstemperatur bei Beginn der Enteisung

0 ℃~ 20 ℃(32 ~ 68℉) 17 ℃(63℉) P11 Arbeitszyklus des elektronischen

Expansionsventils (EEV)

20 S ~ 90 S 30 S

P12 Zielüberhitzung im Smart - Modus und im Boost - Modus

-5 ℃~ 10 ℃(-10 ~ 20℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell l

P13 Zulässige Abluft-Temperatur des EEV-Betriebs

70 ℃~ 125 ℃(158~257℉) 95 ℃(203℉)

P14 EEV-Öffnung bei Enteisung 20 ~ 450 Entsprechend dem jeweiligen

Modell l P15 EEV- Min. Öffnung 5 ~ 15 (Tatsächlicher Wert=

Einstellwert *10)

Entsprechend dem jeweiligen Modell l

P16 EEV Betrieb Modus 0: manuell

1: automatisch

1

P17 EEV manuelle Öffnung 20 ~ 450 350

P18 Zielüberhitzung im Kühlbetrieb -5 ℃~ 10 ℃(-10 ~ 20℉) Entsprechend dem jeweiligen Modell l

P19 SEEV manuelle Öffnung 2 ~ 45 (Tatsächlicher Wert=

Einstellwert *10)

350 (reserviert)

P20 EEV-Betrieb Modus IN COOLING 0: Wassertemperatur 1: Unterkühlung

1

P21 Betriebsmodus der Wasserpumpe 1: Betrieb fortsetzen, wenn die Wassertemperatur konstant ist.

2: Stoppt den Betrieb, wenn die Wassertemperatur konstant ist.

3

(32)

konstanter Wassertemperatur

P22 Gleichstrom-Lüfter Betriebsmodus 0: manuell 1: automatisch

0

P23 Gleichstrom-Lüfter manuelle Geschwindigkeit

0 - 99 80 (Tatsächliche

Geschwindigkeit =

angezeigte Geschwindigkeit

*10) P24 Umgebungstemperatur bei Betrieb

der elektrischen Erwärmung

-20 ℃~ 20 ℃(-4 ~ 68℉) 0 ℃(32℉) P25 Elektrische Heizfunktion beim

Enteisen

0 nein 1: ja

1

P26 Schutz vor niedrigen Umgebungstemperaturen

0 ~ -30 ℃(-22 ~ 32℉) -20°C

Hinweis: In der obigen Tabelle entspricht der tatsächliche Wert des elektronischen Expansionsventils und der Luftgeschwindigkeit dem 10-fachen des angezeigten Parameterwerts. Wenn z.B. der Öffnungsgrad des Expansionsventils für das Abtauen (P20) 30 anzeigt, beträgt der tatsächliche Wert zu diesem Zeitpunkt 300.

Wenn P30 Lüfterdrehzahl 80 anzeigt, beträgt der tatsächliche Wert zu diesem Zeitpunkt 800.

Wenn der Parameterwert ≤ -20 ist, reicht das Anzeigebit nicht aus, daher wird nur der Wert angezeigt, und das Minus-Zeichen wird weggelassen. Wenn der Parametercode 26 -20 ist, lautet die Anzeige 2620.

(33)

3. Fehlersuche und -behebung

Während des Betriebs des Geräts kann ein Fehler auftreten, wenn einer der folgenden Codes angezeigt wird. Bitte schalten Sie das Gerät aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn der Code nicht mehr angezeigt wird, kann die Wärmepumpe wieder verwendet werden. Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich bitte zur Fehlerbehebung an einem Fachmann!

Schutz /Error Code

Beschreibung Lösung

Er 03 Wasserflusssicherung Wasserströmungsschalter prüfen, ggf. Schalter austauschen

Er 04 Gefrierschutz im Winter Die Wasserpumpe läuft automatisch bei Frostschutz der ersten Stufe.

Er 05 Hochdruck Schutz Messen Sie den Druckwert, wenn die Wärmepumpe heizt (kühlt). Wwenn er höher als 44,0 bar ist, 1. Untersuchen Sie das EEV, Niederdruck und Ansaugtemperatur;

2. Untersuchen Sie die Wasserzu- und -ablauftemperatur;

3. Überprüfen Sie ob sich Luft im Kühlsystem befindet;

4. Reinigen Sie den Wassertauscher und den Wasserfilter

Er 06 Niederdruck Schutz (Entsprechend dem jeweiligen Modell) Messen Sie den Druckwert, wenn die Wärmepumpe heizt (kühlt).

Wenn er niedriger als 6 bar ist,

1. Prüfen Sie das Kühlsystem nach Leckagen;

2. Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur zu niedrig ist;

3. Überprüfen Sie, ob das Kältemittelsystem verstopft ist;

4. Reinigen Sie den Lamellen-Wärmetauscher.

Er 09 Kommunikationsfehler zwischen Display und PCB

1. überprüfen Sie, ob das Verkabelung zwischen Display und PCB intakt ist. Wechseln oder reparieren Sie das Kabel, wenn nötig.

2. Prüfen Sie die Leiterplatte oder das Display. Falls beschädigt, tauschen Sie das entsprechende Teil aus.

Er 10 Kommunikationsfehler des

Frequenzumwandlungsmoduls (Signalton)

PCB austauschen.

(34)

Er 12 Schutz vor hohen Ablufttemperaturen 1. Tauschen Sie den Ablufttemperatursensor des Kompressors aus.

2. Schließen Sie den Ablufttemperatursensor des Kompressors wieder an oder reinigen Sie ihn und wickeln Sie ihn mit Isolierband um.

3. Tauschen Sie den Regler oder die Platine aus.

Er 15 Fehler bei der Wasserzulauftemperatur Überprüfen Sie den Anschluss, tauschen Sie gegebenenfalls den Sensor aus.

Er 16 Fehler bei der externen Spulentemperatur Überprüfen Sie den Anschluss, tauschen Sie gegebenenfalls den Sensor aus.

Er 18 Fehler bei der Ablufttemperatur. Überprüfen Sie den Anschluss, tauschen Sie gegebenenfalls den Sensor aus.

Er 19 Ausfall des Gleichstrom-Lüftermotors 1. Überprüfen Sie den Gleichstrom-Lüftermotor und tauschen Sie ihn aus, wenn er beschädigt ist.

2. Prüfen Sie den Anschluss des Gleichstrom- Lüftermotors auf der Leiterplatte. Tauschen Sie die Platine aus, wenn kein Output mehr da ist.

Er 20 Schutz des Frequenzumwandlungsmoduls Bitte entschlüsseln Sie den Fehler anhand der in der folgenden Tabelle aufgeführten Fehlercodes.

Er 21 Fehler bei der Umgebungstemperatur Überprüfen Sie den Anschluss, tauschen Sie gegebenenfalls den Sensor aus.

Er 23 Schutz gegen niedrige

Wasseraustrittstemperatur beim Kühlen

Überprüfen Sie den Wasserdurchfluss und das Wassersystem und reparieren Sie es, wenn nötig.

Er 27 Fehler bei der Wasseraustrittstemperatur Überprüfen Sie den Anschluss, tauschen Sie gegebenenfalls den Sensor aus.

Er 28 Stromwandler-Überstromschutz

Er 29 Fehler bei der Ansaugtemperatur Überprüfen Sie den Anschluss, tauschen Sie gegebenenfalls den Sensor aus.

Er 32 Schutz vor hoher Wasseraustrittstemperatur beim Heizen

Überprüfen Sie den Wasserdurchfluss und das Wassersystem und reparieren Sie es, wenn nötig.

Er 33 Schutz vor hohen Temperaturen der Außenspule

Warten Sie, bis die Umgebungstemperatur gesunken ist, und starten Sie das Gerät neu.

Er 42 Ausfall der internen Spulentemperatur

Der Er 20-Fehler zeigt die Fehlercodes in der folgenden Tabelle gleichzeitig an, die Fehlercodes wechseln alle 3 Sekunden. Unter ihnen erscheinen die Fehlercodes 1-128 mit Priorität. Wenn die Fehlercodes 1-128 nicht angezeigt werden, dann werden die Fehlercodes 257-384 angezeigt. Wenn zwei oder mehr Fehlercodes gleichzeitig auftreten, werden die Fehlercodes kumuliert angezeigt. Wenn zum Beispiel 16 und 32 gleichzeitig auftreten, wird 48 angezeigt.

(35)

Bedeutungen von Er 20 - Fehlercode

Code Parameter Bedeutung Beschreibung Störungsbehebung

1 IPM Überstrom Probleme mit dem IPM-Modul Das Invertermodul austauschen 2 Abnormale Synchronisierung

des Druckes

Ausfall des Kompressors Den Kompressor austauschen

4 Reservation -- --

8 Phasenverlust am Ausgang des Kompressors

Kompressorverbindung

unterbrochen, schlechter Kontakt

Kompressorkreislauf prüfen

16 Die Zwischenkreisspannung (DC-Bus) ist niedrig

Eingangsspannung ist zu niedrig, Fehler im PFC-Modul

Eingangsspannung prüfen, Modul ersetzen

32 Zwischenkreisspannung (DC-Bus) ist hoch

Eingangsspannung ist zu hoch , Fehler im PFC-Modul

Das Invertermodul austauschen

64 Lüftertemperatur ist zu hoch Ausfall des Lüfters, Verstopfung des Luftkanals

Ventilator und Luftkanal prüfen

128 Lüftertemperatur Störung Kurzschluss- oder

Unterbrechungsfehler des IPM- Sensors

Das Invertermodul austauschen

257 Kommunikationsfehler Das Invertermodul hat den Befehl von der Hauptsteuerung nicht erhalten

Überprüfen Sie das Kabel zwischen Hauptsteuerung und Invertermodul.

258 Wechselstrom-

Eingangsphasenverlust

Eingangsphasenverlust (verfügbar für dreiphasige Module)

Überprüfen Sie den Eingangsstromkreis.

260 Wechselstromeingang Überstrom

Störung im Dreiphasen -

Eingangsstromkreis (verfügbar für dreiphasige Module)

Prüfen Sie die Drehstromspannung.

264 Wechselstrom-

Eingangsspannung ist niedrig

Eingangsspannung ist niedrig Prüfen Sie die Eingangsspannung

272 Hochdruckausfall Hochspannungsausfall des Kompressors

288 Lüftertemperatur ist zu hoch Ausfall des Lüfters, Verstopfung des Luftkanals

Lüfter und Luftkanal prüfen

320 Der Spitzenstrom des Kompressors ist zu hoch

Kompressorstrom ist zu stark, Treiber und Kompressor passen nicht zusammen

Das Invertermodul austauschen

384 Temperatur des PFC-Moduls ist zu hoch

Temperatur des PFC-Moduls ist zu hoch

Überprüfen Sie das PFC-Modul

(36)

Störungsbeseitigung

Ereignis Ursache Lösung

Die Wärmepumpe startet nicht

1. Stromausfall

2. Netzschalter ist nicht angeschlossen 3. Die Sicherung des Netzschalters ist durchgebrannt

4. Die festgelegte Startzeit (Timer) ist noch nicht erreicht

1. Bitte warten Sie auf die

Wiederherstellung der Stromversorgung 2. Strom anschließen

3. Sicherung auswechseln

4. Bitte warten oder Timereinstellung ändern.

Die Wärmepumpe funktioniert nach dem Start nicht

1. Das Zeitintervall für den

Kompressorschutz ist nicht abgelaufen 2. Die Wassertemperatur des Gerätes erreicht nicht den Wert für die

Anlaufwassertemperatur

1. Bitte warten Sie auf das Ende der Schutzzeit

2. Normales Vorkommen. Bitte warten Sie, bis die Wassertemperatur erreicht ist

Das Gerät läuft normal, aber die Warmwasser- temperatur ist zu niedrig

1. Falsche Temperatureinstellung 2. Hoher Warmwasserverbrauch

3. Lufteinlass- oder -auslassöffnung ist blockiert

1. Stellen Sie die richtige Temperatur ein 2. Warten Sie bis die Temperatur steigt 3. Beseitigen Sie die Verstopfung der Düse.

Die Wärmepumpe startet automatisch

Erreichen des Startzeitpunkts Bitte schalten Sie manuell aus oder ändern Sie die Zeitsteuerung, wenn der Start nicht erforderlich ist.

(37)

VI. Wi-Fi Module und Bedienungsanleitung für die APP 1. Display

Netzwerk-Verteilertaste: Drücken Sie 3 Sekunden auf “Connect” um in den intelligenten Netzwerksuchlauf zu gelangen.

Power-Taste: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Taste auf.

Wifi-Status: Nachdem das WIFI verbunden ist, leuchtet die Anzeige auf.

Wenn die Netzwerksuche aktiviert ist, blinkt diese Anzeige schnell auf. Nach erfolgreicher Verbindung mit den Netzwerk, leuchtet der Verbindungsindikator konstant. Je nach Einschaltstatus des Hauptgeräts.

(38)

2. WiFi Funktion Installation:

 Suchen Sie die “Smart Life” APP im APP-Store und drücken sie installieren. Alternativ können

Sie auch den QR-Code zum installieren scannen.

 Nachdem Sie die App heruntergeladen und auf Ihrem Smartphone installiert haben, müssen Sie sich zunächst wie folgt registrieren:

1. Tippen Sie auf „Erstellen eines neuen Kontos“.

Sollte bereits ein

bestehend Konto vorliegen loggen Sie sich ein und überspringen diesen Schritt.

2. Stimmen Sie den Datenschutzbedingungen zu, wenn Sie damit einverstanden sind.

Wählen Sie Ihre Region aus. Geben Sie eine E- Mailadresse ein, auf die Sie immer Zugriff haben, und tippen Sie

anschließend auf

“Verifizierungscode abrufen“.

3. Daraufhin bekommen Sie einen 6-stelligen Verifizierungscode per E- Mail zugesendet, welcher für die Authentifizierung benötigt wird.

Geben Sie diesen anschließend ein.

4. Legen Sie danach ein neues Passwort für Ihr Smart Life Benutzerkonto fest und schon sind Sie bei Smart Life registriert!

Sollte einmal das Passwort verloren gehen, wird über die angegebene E-Mail oder Mobilnummer die Wiederherstellung abgewickelt.

(39)

Schritte zur Konfiguration des WIFI-Moduls:

Intelligenter Netzwerksuchlauf:

Schritt 1:

 Wenn das Gerät eingeschaltet ist und kein Netzwerk vorhanden ist, wird automatisch der intelligente Netzwerksuchlauf gestartet. In diesem Moment blinkt die Anzeigeleuchte unter

schnell (2 Mal pro Sekunde).

 Manuelles Einschalten des intelligenten Netzwerksuchlaufes: 10 Sekunden nach dem Einschalten drücken Sie 3 Sekunden lang auf , um in den Suchlauf zu gelangen, die Anzeige unter blinkt schnell (2 Mal pro Sekunde), das Mobiltelefon kann sich verbinden.

Schritt 2:

Schalten Sie die WIFI-Funktion des Telefons ein und verbinden Sie sich mit dem WIFI-Hotspot. Der WIFI-Hotspot muss in der Lage sein, sich mit dem Internet zu verbinden.

(40)

Gerät hinzufügen und steuern

 Nach erfolgreicher Registrierung befinden Sie sich nun im Hauptmenü und können mit Ihrem Account, Geräte hinzufügen und steuern.

1. Klicken Sie in der App im Hauptmenü oben rechts auf das „+“ und wählen Sie die Produktkategorie “Großes Haushaltsgerät” und das Gerät

“Smart Heat Pump” aus.

2. Im nächsten Schritt wählen Sie Ihr Netzwerk aus und geben Sie das Passwort Ihres WLAN-Routers ein, bestätigen Sie mit „Weiter“. Die WLAN Frequenz Ihres Routers muss ein 2,4 GHz Netzwerk sein.

Wenn nötig müssen Sie dieses an Ihrem Router umstellen.

3. Setzen Sie nun Ihr Gerät zurück (Kopplungsmodus aktivieren), indem Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen und drücken Sie danach auf „Weiter“

4. Im Anschluss kann das neu hinzugefügte Gerät frei benannt werden. Ihr neues Smart Life Gerät “Evolution Wärmepumpe”

ist nun in Ihrem Smart Home System integriert und per Smart Life App steuerbar.

(41)

Bedienung der Softwarefunktionen

Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, rufen Sie die Bedienoberfläche von "Smart heat pump"

auf (Gerätename, änderbar).

Klicken Sie in der Hauptschnittstelle von "Smart Life" auf Ihre „EVOLUTION Wärmepumpe“, um die Betriebsschnittstelle zu öffnen.

(42)

Ändern des Gerätenamens

Klicken Sie in der APP auf „bearbeiten“ um Gerätedetails einzugeben, und klicken Sie auf "Gerätename", um das Gerät umzubenennen.

(43)

Gemeinsame Nutzung von Geräten:

Um ein gebundenes Gerät freizugeben, sollte der Benutzer dies in der folgenden Reihenfolge tun:

 Nach erfolgreicher Freigabe wird die Liste um die freigegebene Person ergänzt

 Wenn Sie das Konto, für das Sie das Gerät freigegeben haben, löschen möchten, streichen Sie das ausgewählte Konto nach links und löschen Sie es

Die Benutzeroberfläche sieht folgendermaßen aus:

(44)

Geben Sie das Konto des freigegebenen Geräts ein, klicken Sie auf "Fertig", und die Liste der erfolgreichen Freigabe zeigt das neu hinzugefügte Konto des freigegebenen Geräts an.Die Schnittstelle der

freizugebenden Person sieht folgendermaßen aus. Das empfangene freigegebene Gerät wird angezeigt.

Klicken Sie darauf, um das Gerät zu bedienen und zu steuern.

Modus-Einstellungen

Klicken Sie auf auf der Hauptseite, um zwischen den Modi zu wechseln und wählen Sie den gewünschten Modus aus.

(45)

Timer-Einstellung

Klicken Sie auf auf der Hauptseite um die Timer-Einstellungen aufzurufen, wie unten gezeigt. Klicken Sie auf „Add“, um einen Timer hinzuzufügen.

Nachdem Sie die Timer-Einstellung eingegeben haben, streichen Sie nach oben/unten, um den Timer einzustellen, legen Sie die Wiederholungswochen und das Ein-/Ausschalten fest und klicken Sie dann auf

"Speichern".

(46)

Gerät entfernen

 Über das Wi-Fi-Modu

Wenn Sie das Gerät entfernen möchten, drücken Sie 3 Sekunden lang auf , um das Gerät zu entfernen

und wieder in den intelligenten Netzwerksuchlauf zu gelangen. Die Anzeigeleuchte unter blinkt schnell für 3 Minuten, das Netzwerk kann erneut angepasst werden oder es wird beendet, wenn innerhalb von 3 Minuten keine Operation stattfindet.

 Über die APP

Klicken Sie auf in der oberen rechten Ecke der Hauptseite, um die Gerätedetails aufzurufen, und klicken Sie auf "Gerät entfernen", der intelligente Netzwerksuchlauf startet. Das Netzwerk kann innerhalb von 3 Minuten neu konfiguriert werden und das WLAN kann beendet werden, wenn es nicht innerhalb von 3 Minuten verbunden wird. Die einzelnen Vorgänge werden im Folgenden beschrieben.

(47)

VII. Pflege und Instandhaltung

(1) Überprüfen Sie das Wasserversorgungssystem regelmäßig, um zu vermeiden, dass Luft in das Wassersystem eindringt und ein zu geringer Wasserdurchfluss auftritt. Dies würde die Leistung und Zuverlässigkeit der Wärmepumpe beeinträchtigen.

(2) Reinigen Sie Ihren Pool und Ihr Filtersystem regelmäßig, um eine Beschädigung der Wärmepumpe durch einen verschmutzten oder verstopften Filter zu vermeiden.

(3) Lassen Sie das Wasser vom Boden der Wasserpumpe ab, wenn die Wärmepumpe längere Zeit nicht mehr läuft (insbesondere während der Wintersaison).

(4) Überprüfen Sie den Wasserfluss bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird, um sicherzustellen, dass genügend Wasser vorhanden ist.

(5) Decken Sie die Wärmepumpe nach der Einwinterung mit einer speziellen Winterabdeckung ab.

VIII. Lieferumfang

 Ablaufschlauch für Kondenswasser

 Anschlüsse für d50 Rohr

 Vibrationsdämpfer – Matten

 Winterabdeckung

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Doch wenn Sie übermüdet Ihrer Arbeit nachgehen, dann sind Sie nicht nur weniger leistungsfähig – Sie können auch ein echtes Risiko für Ihr Unternehmen

Sowohl sein Vater, der durch die Regie- rungsgeschäfte stark eingebun- den war, als auch seine Mutter, eine tiefreligiöse Bergsteigerin, kamen mit dem schwärme- rischen,

Hebammen und Ent- bindungspfleger dürfen die vier Arzneistoffe in entsprechen- der Darreichungsform aber in der Apotheke ohne Rezept für ihren Praxisbedarf kaufen, um sie dann

Das zeigt, dass jeder zwar eine Vor- stellung davon hat, was Intelligenz ist und dass es etwas mit geistigen Fähigkeiten zu tun hat.. Es zeigt aber auch, wie schwammig der Begriff

Recent research at the German De- velopment Institute / Deutsches Institut für Entwicklungspolitik (DIE) highlights the role of behaviour change in developing and emer-

Warum Spermien bei vielen Männern nicht in ausreichen- der Qualität oder Quantität vor- handen sind, kann ganz unter- schiedliche Ursachen haben, die oft jedoch nicht eindeu-

Nachdem sich ihr eigentüm- liches Verhalten im Kreise der Schwestern herum gesprochen hat, trudeln auch diese nach und nach ein: Schwester Toni (Julia-Maria Köhler), ein aufsäs-

Wird das Glied nicht mehr steif, kann das auch ein Anzeichen für Ge- fäßerkrankungen sein: Arterio- sklerose zeichnet sich unter Umständen in den engen Penis- arterien ab.. Bei