• Keine Ergebnisse gefunden

Seite 1/1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Seite 1/1"

Copied!
1
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Seite 1/1

Bitte verwenden Sie für die Unterlagen keine Klarsichtfolien, Schnellhefter oder Ähnliches.

Allgemeines Hinweisblatt über die Form vorzulegender Unterlagen

a) Einreichen von Dokumenten

Dokumente müssen im Original oder als beglaubigte Kopie eingereicht werden.

Bei Anträgen, welche ab dem 01.01.2021 eingehen, sind grundsätzlich sämtliche einzureichende Unterlagen mit einer Haager Apostille zu versehen oder von der Deutschen Botschaft im

Ausbildungsland legalisiert, einzureichen.

Informationen hierzu finden Sie unter:

https://www.auswaertiges-amt.de/de/service/konsularinfo/internationaler-urkundenverkehr

Die Kopie ist direkt vom Original anzufertigen und mit einer amtlichen Beglaubigung versehen zu lassen.

Amtlich beglaubigte Kopien von Originaldokumenten werden von folgenden Stellen gefertigt:

- im Landesprüfungsamt während unserer Sprechzeiten (Terminvereinbarung vorab erforderlich), - von Behörden oder Notaren,

o der Bundesrepublik Deutschland oder

o eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union - von deutschen Botschaften / deutschen Konsulaten.

b) Einreichen von Übersetzungen

Fremdsprachige Dokumente sind mit einer deutschen Übersetzung vorzulegen.

Hierbei ist zu beachten:

1. Dem Übersetzer muss das Originaldokument oder eine beglaubigte Kopie vorliegen.

2. Achten Sie auf eine vollständige Übersetzung des Dokumentes einschließlich aller Siegel, Stempel, Apostillen, Legalisations- und sonstiger -Vermerke (ggf. auch der Rückseite).

3. Die Übersetzung wird nur von:

o einer gerichtlich ermächtigten Person (öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer) der Bundesrepublik Deutschland oder einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder o der deutschen Botschaft / vom deutschen Konsulat anerkannten Übersetzer

akzeptiert.

4. Durch den Übersetzer ist:

o das fremdsprachige Dokument als amtlich beglaubigte Kopie untrennbar an die originale Übersetzung zu heften (z.B. durch das Anbringen seines Siegels an den Verbindungsstellen) o die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung zu bestätigen

5. Die Übersetzung ist immer im Original einzureichen. Die originale Übersetzung verbleibt im Landesprüfungsamt für Gesundheitsberufe.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Weiterbildung außerhalb der Bundesrepublik Deutschland (1) Wer als Staatsangehöriger eines Mitgliedstaates der Europäischen Ge- meinschaften ein in einem anderen Mitgliedstaat

Ich wurde ausführlich über Sinn und Zweck dieser Schweigepflichtentbindung sowie über die Folgen einer Verweigerung beraten. Sie gilt widerruflich bis zum

„Als vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Dresden öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die … (Angabe der Sprache, für die er bestellt ist)

Die vorliegende Arbeit beschränkt sich deshalb auf die Darstellung und Analyse der Verteilung von Aufgaben, Ausgaben und Einnahmen im Recht der Bundesrepublik Deutschland sowie

BayVGH, Beschluss vom 11.8.2009 – 7 NE 09.1378 – Normenkontrolle gegen die Gewinnspielsatzung einer Landesmedienanstalt; Aussetzungsinteresse eines

Für den Fall, dass zwischen einem Dritten und dem Verkäufer des Objektes ein Vertrag zustande kommt, haftet der Empfänger des Exposes auch dann für die vereinbarte Provision, falls

Die Schrift sagt nie, dass Gott der Vater oder Jesus oder der Heilige Geist oder der König David oder Moses oder Noah oder Adam oder irgendjemand anderes in der gesamten

[0009] Gegenstand der Erfindung sind daher Oxidationsfarbemittel zum Farben von Keratinfasern, insbesondere von Haaren, die in einem waBrigen Trager eine Kombination von wenigstens