• Keine Ergebnisse gefunden

Montag, 28 März Sonntag, 3 April 2022 Monday, 28 March Sunday, 3 April 2022

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Montag, 28 März Sonntag, 3 April 2022 Monday, 28 March Sunday, 3 April 2022"

Copied!
5
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Montag, 28 März – Sonntag, 3 April 2022 Monday, 28 March – Sunday, 3 April 2022

Stand: 25 März 2022

WOCH EN PROGRAMM

WEEKLY PROGRAM

(2)

FÜ R ERWACHSEN E Amir Hassan Cheheltan Eine Liebe in Kairo

Als der iranische Botschafter in Ägypten 1947 seinen Dienst antritt, muss er zwei Aufgaben lösen: Er soll Fausia, die Schwester des ägyptischen Kö- nigs, zur Rückkehr in den Iran bewegen, wo sie seit 1939 mit Schah Moham- med Reza Pahlevi verheiratet ist. Sie ist aus der unglücklichen Ehe zurück in ihre Heimat geflohen. Und er soll dafür sorgen, dass der Leichnam des in Südafrika verstorbenen Vaters Schah Rezas in den Iran überführt wird.

Während sich der Botschafter in Kairo an die Erfüllung seiner Aufträge macht, verliebt er sich in Sakineh, die Frau eines indischen Philosophiepro- fessors in der ägyptischen Metropole. Kairos Atmosphäre und Stimmung, zwischen Rückständigkeit und Moderne, Bedrohung und Aufbruch in die- sen Jahren fängt der neue Roman von Amir Hassan Cheheltan wunderbar ein. Und während wir über eine Liebe lesen, deren Schicksal eng verknüpft ist mit Erfolg oder Misserfolg des Botschafters, wird uns ebenso, subtil und komplex, historisch sorgfältig grundiert und in einer detailreichen Spra- che das Bild einer Epoche und Region vermittelt, die bis heute unter den gleichen Spannungen steht und leidet, etwa dem Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern.

Rebecca Clifford

»Ich gehörte nirgendwohin.«

Kinderleben nach dem Holocaust

Schätzungen zufolge überlebten etwa 180.000 zwischen 1935 und 1944 geborene jüdische Kinder den Holocaust. Einige waren versteckt oder mit Kindertransporten in Sicherheit gebracht worden, andere wurden von alli- ierten Truppen aus Konzentrationslagern befreit. Nach 1945 ging man da- von aus, sie würden das Erlebte rasch überwinden oder schlicht vergessen, schließlich hätten sie ja »Glück« gehabt. Ihre Erinnerungen galten als we- niger authentisch; in der Forschung spielten sie lange nur eine marginale Rolle. Erst in den letzten Jahren haben sie Anerkennung als Überlebende und Zeuginnen gefunden.

In ihrer beeindruckenden Studie folgt Rebecca Clifford diesen sehr jungen Überlebenden auf ihren Wegen aus den Trümmern des Krieges ins Er- wachsenenalter. Im Mittelpunkt steht dabei die Frage: Wie können Men- schen ihrem Leben einen Sinn abgewinnen, wenn sie nicht wissen, woher sie kommen? Wenn sie die Angehörigen verloren haben, die ihnen dabei helfen könnten, ihre fragmentierten Kindheitserinnerungen einzuordnen?

Clifford wertet Archivmaterial und Oral-History-Interviews aus und bringt unerwartete und schockierende Geschichten ans Licht. Ihre Befunde zwin- gen uns, unsere Annahmen über die Folgen von Traumata und die Natur des Gedächtnisses zu revidieren.

FÜ R KI N DER & J UGEN DLICH E Rena Finder, Joshua M. Greene Ich überlebte

Ein Mädchen auf Schindlers Liste

Die wahre Geschichte einer der letzten Überlebenden des Holocausts. Rena Finders eindrücklicher Zeitzeugenbericht ist ein Appell, Antisemitismus und Hass keine Chance zu geben.

Kurz nachdem die Nationalsozialisten Polen überfallen haben, werden die elfjährige Rena und ihre Familie gezwungen, in das jüdische Ghetto von Krakau zu ziehen. Hunger und harte Arbeit bestimmen den Alltag, und Rena muss immer wieder mitansehen, wie Freunde und Familie deportiert werden. Durch eine glückliche Fügung kommen ihre Mutter und sie in der Fabrik von Oskar Schindler unter. Ihre Namen landen auf der Liste, die spä- ter als "Schindlers Liste" weltweit bekannt werden wird, und sie überleben.

Dieses Buch ist Renas Zeitzeugenbericht, eindrücklich und bestürzend und doch auch voller Hoffnung auf bessere Zeiten.

Marianne Dubuc In unserem großen Haus

Das kleine Kaninchen hat Geburtstag und alle Nachbarn zum Fest einge- laden! In wunderbar detailreichen Querschnittsbildern sieht man, was an diesem spannenden Tag in den Wohnungen passiert, bis sich alle bei Fami- lie Kaninchen treffen: Klein Lili hilft Kuchen backen, Igor Igel wartet sehn- süchtig auf Papa, das Fuchskind im ersten Stock auf das Geschwisterchen, die Mäusekinder richten ein Tohuwabohu an und im zweiten Stock zieht Familie Katze ein. Ein großes, liebevolles Wimmel-Bilderbuch, in dem sich viele kleine Geschichten zum Immer-Wieder-Lesen verstecken.

BUCH EMPFEH LU NGEN

Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182 Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.

Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs vollen und inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be- deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.

Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any hotel and has become an internationally renowned literary institution.

The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great authors of our time.

TH E CU LTU RAL EXPERI ENCE

Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77 KLASSI K CLASSICAL

Sa 2 April | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Daniel Hope Violine Violin

Alexey Botvinov Klavier Piano Brahms: Scherzo aus F.A.E.-Sonate Dvorak: Sonatine

et al.

Geiger von Weltrang, künstlerischer Leiter von Orchestern und Konzert- reihen, glänzender Musikvermittler, außerdem Buchautor, Fernseh- und Radio-Moderator mit eigenen Sendungen - Daniel Hope vereinigt viele Qualitäten in sich. Im April reist er mit seinem Klavierpartner, dem renom- mierten ukrainischen Pianisten Alexey Botvinov nach Schloss Elmau: im Gepäck haben sie Werke von Brahms, Dvorak und vielen anderen.

World-class violinist, artistic director of orchestras and concert series, bril- liant music mediator, as well as book author, television and radio presenter with his own programmes - Daniel Hope combines many qualities. In April, he will travel to Schloss Elmau with his piano partner, the renowned Ukrai- nian pianist Alexey Botvinov: they will perform works by Brahms, Dvorak and many others.

(3)

28.03.2022

MO

30.03.2022 29.03.2022

MI

DI

H I NWEISE NOTES

2G+

Alle Gäste müssen sich täglich im Testzentrum testen lassen.

All guests have to be tested daily at the Test Center.

Testzentrum Test Center

(im Hideaway, neben Family Spa) (at the Hideaway, next to Family Spa)

Geöffnet Open: 8.00 – 16.30 Für Kinder unter 6 Jahren muss von den Eltern eine Einwilligungs- erklärung am Hospitality Desk unterschrieben werden.

For children under 6 years of age, a consent form must be signed by pa- rents at the Hospitality Desk.

Liebe Gäste, Dear Guests, bitte halten Sie die notwendigen Hygiene maßnehmen ein:

please observe the necessary hygiene measures:

FFP2-Mund- & Nasenschutz über der Nase auf allen Laufwegen in den öffentlichen Räumen, beim Tischkicker, Billard und Tischten- nis sowie im Spa.

Die Covid- 19 Schutzmaßnahmen gelten auch für Kinder. Insbeson- dere dürfen sich Kinder nicht ohne Mund- und Nasenschutz, und nur in Begleitung von Erwachsenen am Buffet bedienen.

Please wear a FFP2 protective mask over your nose and mouth on all public walkways, in public areas, Table football, billiards and table tennis as well as in the Spa.

The Covid-19 preventive measures also apply to children. In particular, children may only help themselves at the buffet if they are wearing a protective mask and accompanied by an adult.

1,50 m

Mindestabstand wahren.

Maintain the minimum distance.

Liegengelassene Badeartikel in den Spas & Pools müssen entsorgt werden.

We have to dispose of any bathing equipment left in the Spa & Pool areas.

Bitte bedecken Sie die Liegen in den Spas mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Ge- brauch in die Wäschekörbe.

Please cover recliners in the Spas with the white sheets and, after you are finished using them, please pla- ce them, along with the towels, in the laundry baskets provided.

Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch- reservierung erforderlich.

Table reservations are required for all meals.

Für die Teilnahme an Yoga und Fit- ness Kursen ist eine eigene Yoga Matte obligat. Matten können im Spa oder Fashion Shop käuflich er- worben werden.

A yoga mat is mandatory for parti- cipation in yoga and fitness classes.

Mats are available for purchase in the Spa or Fashion Shop.

! Kinder ab 6 Jahren müssen einen Mund- & Nasenschutz tragen Children age 6 and up must wear a protective mask

HAHideaway

Teilnahme nur mit eigener Matte möglich Participation only possible with own mat Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren For adults & teens from age 14 Kostenpflichtig

Fees apply 31.03.2022

DO

02.04.2022

SA

03.04.2022

SO

01.04.2022

FR

Für Familien For families Ab 12 Jahren From age 12 and up Ab 6 Jahren From age 6 and up Ab 4 Jahren From age 4 and up Ab 8 Jahren From age 8 and up Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5

* Anmeldung am Vortag bis 18.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 14.00 & 17.00 – 19.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online Please register at the Sports & Kids Concierge by 6:00 pm (Open 8:00 am – 2:00 pm & 5:00 – 7:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online

SPA & SPORT BUCH U NGEN H ERZLICH WI LLKOMMEN!

Scannen Sie bitte den QR Code, um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen

oder Ihre bereits gebuchten Termine einzusehen.

Änderungen vorbehalten Subject to change Wassergewöhnung*

Water habituation*

Montag – Donnerstag Mon – Thu 16.00 – 16.45

Schwimmkurse*

Swimming lessons*

Montag – Freitag Mon – Fri 17.00 – 17.45

Die Kurse finden ab 3 Kindern statt.

Beides sind aufbauende Kurse, die als 4 bzw. 5 Tagespakete buchbar sind.

Der Kursanfang ist am Montag.

Ein späterer Einstieg ist nicht möglich.

Courses will only take place for 3 or more children. The two courses build on one another and can be booked as 4- or 5- day packages. Courses start on Monday.

Joining a course late is not possible.

NEW Kids Club 9.00 – 18.00 Yoga Basic*

Verena Simmann 9.00 – 10.00 | Badehaus Qi Gong*

Dr. Imke König

10.15 – 11.15 | Badehaus 3D-Bogenschießen* 3D Archery*

Christian Kufferw

11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Functional Training*

Timo Krieg

14.00 – 14.30 | Gym Retreat Yoga Open*

Verena Simmann 16.00 – 17.00 | Badehaus Jazz

Leo Betzl piano

21.00 – 23.00 | Al Camino Bar

Kids Club 9.00 – 18.00 Yoga Basic*

Johannes Mikenda 9.00 – 10.00 | Badehaus Qi Gong*

Dr. Imke König

10.15 – 11.15 | Badehaus Functional Training*

Sven Lohschmidt

14.00 – 14.30 | Gym Retreat Yoga Open*

Anett Reibig

16.00 – 17.00 | Badehaus Jazz

Leo Betzl piano

21.00 – 23.00 | Al Camino Bar

Kids Club 9.00 – 18.00 Alpine Tierwelten*

Alpine Wildlife*

Hans Reiser

9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway Yoga Basic*

Anett Reibig

9.00 – 10.00 | Badehaus Qi Gong*

Dr. Imke König

10.15 – 11.15 | Badehaus Functional Training*

Sven Lohschmidt

14.00 – 14.30 | Gym Retreat Yoga Open*

Anett Reibig

16.00 – 17.00 | Badehaus Jazz

Felix Schneider piano 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar

Kids Club 9.00 – 18.00 Yoga Basic*

Anett Reibig

9.00 – 10.00 | Badehaus Qi Gong*

Dr. Imke König

10.15 – 11.15 | Badehaus Functional Training*

Timo Krieg

14.00 – 14.30 | Gym Retreat Yoga Open*

Anett Reibig

16.00 – 17.00 | Badehaus Jazz

Felix Schneider piano 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar

Kids Club 9.00 – 18.00 Yoga Basic*

Anett Reibig

9.00 – 10.00 | Badehaus Winter E-Bike-Tour*

Sebastian Bech

9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge 4D-Indoor-Bogenschießen*

4D Indoor Archery*

Christian Kuffer

11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Functional Training*

Timo Krieg

14.00 – 14.30 | Gym Retreat Yoga Open*

Jutta Däschlein

16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Jazz / World

Aktham Abou Fakher oud Felix Schneider piano 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar

Kids Club 9.00 – 18.00 Yoga Basic*

Jutta Däschlein

9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat Functional Training*

Sven Lohschmidt

14.00 – 14.30 | Gym Retreat Yoga Open*

Jutta Däschlein

16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat KLASSI K CLASSICAL Daniel Hope Violine Violin Alexey Botvinov Klavier Piano Brahms: Scherzo aus F.A.E.-Sonate Dvorak: Sonatine

et al.

Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfüg- bar.

Tickets available after registration by SMS or at the box office SMS +49 17 33 11 22 77

17.00 | Konzertsaal Concert hall Jazz

Felix Schneider piano 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar

Kids Club 9.00 – 18.00 Yoga Basic*

Jutta Däschlein

9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 4D-Indoor-Bogenschießen*

4D Indoor Archery*

Christian Kuffer

11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Yoga Open*

Jutta Däschlein

16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Jazz / World

Aktham Abou Fakher oud Felix Schneider piano 19.00 – 20.00 | Al Camino Bar Jazz / World

Aktham Abou Fakher oud Felix Schneider piano 21.30 – 22.30 | Al Camino Bar

(4)

BADEHAUS SPA

Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Exclusively for guests from age 16 6.00 – 21.00 Gym

8.00 – 20.00 Sunset Pool | 18 m/33 °C NEW

mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear 8.00 – 20.00 Solepool | 22 m/30 °C

mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear 7.00 – 19.00 Infinity Rooftop Pool | 25 m/30 °C

mit Badebekleidung with swimwear 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath

mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch w/o swimwear & with towel

14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln

12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch w/o swimwear & with towel

Hinweis Die Lady Spa Sauna im Badehaus läuft aktuell bis auf Notice Weiteres nur mit 65 °C.

The Lady Spa Sauna in the Badehaus will only be run at 65 °C until further notice

7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms mit Bademantel, Badebekleidung

& FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen with bathrobe & swimwear

& with FFP2 protective mask on the walkways 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-

Behandlungen & Personal Training

Massages, performance diagnostics, treatments

& personal training

mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel with FFP2 protective mask & bathrobe

Auf Anfrage TCM Praxis TCM doctor’s office On request

Auf Anfrage Friseur Salon Hair Salon On request

ORI ENTAL HAMAM

Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Exclusively for guests from age 16

12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones mit Handtuch with towel

12.00 – 20.00 Lounge

mit Bademantel with bathrobe

FAMI LY SPA H I D E AWAY

Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung eines Erwachsenen im Pool schwimmen.

Children under 14 years of age may only use the swimming pool when accompanied by an adult.

7.00 – 21.00 Indoor Pool | 25 m/30 °C

mit Badebekleidung with swimwear 12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna Saunas, steam bath & herbal sauna mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel

SHANTIGI RI ADU LT & FAMI LY SPA R E T R E AT Nur für Gäste des Retreats

Only for guests who have booked a room at the Retreat 6.00 – 21.00 Gym

8.00 – 20.00 Adult Pool | 20 m/33 °C ab 16 Jahren from age 16

mit Badebekleidung with swimwear 8.00 – 20.00 Onsen Pool | 20 qm/41 °C

ab 16 Jahren from age 16

mit Badebekleidung with swimwear 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/30 °C

mit Badebekleidung with swimwear

Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung eines Erwachsenen im Pool schwimmen.

Children under 14 years of age may only use the swimming pool when accompanied by an adult.

9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- behandlungen & Personal Training

Massages, performance diagnostics, treatments

& personal training

mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel with FFP2 protective mask & bathrobe

10.00 –20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath ab 16 Jahren from age 16

mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel

16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln 10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna

ab 16 Jahren from age 16

ohne Badebekleidung & mit Handtuch without swimwear & with towel 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room

mit Bademantel, Badebekleidung

& FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen with bathrobe & swimwear

& with FFP2 protective mask on the walkways

Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund-

& Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.

Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2 protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry baskets provided.

TH E WELLN ESS EXPERI ENCE

☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt werden.

☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked and must be covered with towels when in use.

SPA BUCH U NGEN & AN FRAGEN SPA BOOKI NGS & R EQU ESTS Spa Rezeption Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online

SPA & SPORT BUCH U NGEN H ERZLICH WI LLKOMMEN!

Scannen Sie bitte den QR Code, um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen

oder Ihre bereits gebuchten Termine einzusehen.

NEW NEW

TH E CU LI NARY EXPERI ENCE

DI N N ER

LA SALLE H I DEAWAY I NTERNATIONAL CU ISI N E

Zeitweise Geschlossen Temporarily Closed

SUMMIT | TUTTO MON DO | GAN ESHA RETREAT LA N UOVA CUCI NA ITALIANA

Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 FI DELIO H I DEAWAY

I NTERNATIONAL CU ISI N E Geschlossen Closed

KAMI NSTÜ BERL H I DEAWAY FON DU E RESTAU RANT

Zeitweise Geschlossen Temporarily Closed Seating times: ab from 19.00

LUCE D’ORO** H I DEAWAY CASUAL FI N E DI N I NG Do – Sa Thu – Sat

Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservation times: from 18.00

ROOMSERVICE

Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS

Bis 23.00 Uhr servieren wir Ihnen in unseren Restaurants, Bars & Lounges Speisen und Getränke aus aller Welt.

We serve you food and drinks from around the world in our restaurants, bars & lounges until 11:00 pm.

FRÜ HSTÜCK BR EAKFAST ANAN DA BADEHAUS Mo – Do Mon – Thu

7.30 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung Fr – So Fri – Sun

9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung LA SALLE H I DEAWAY

ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung from 7:30 | Only by prior reservation

Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 SUMMIT | TUTTO MON DO | GAN ESHA RETREAT Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15

B I T T E B E A C H T E N S I E D I E A N PA S S U N G E N D E R Ö F F N U N G S Z E I T E N I N D E R TA G E S - S M S .

P L E A S E N OT E T H E A D J U S TM E N T S TO T H E O P E N I N G H O U R S I N T H E D A I LY S M S .

LU NCH & SNACKS

12.00 – 14.00 Große Lunchkarte & Tagesempfehlung im Retreat Large lunch menu & Daily special at the Retreat 12.00 – 17.00 Kostenfreier TageskuchenFree cake of the day in der Tea Lounge & Retreat

13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen und Self Service Coffee, tea, free cake of the day and self service im Ananda | Badehaus

14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway 14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte

& Tagesempfehlung im Retreat

Small afternoon menu & Daily special at the Retreat

ELMAU ER ALM Geschlossen Closed

☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.

☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.

Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under 14 years of age if accompanied by an adult.

TISCH RESERVI ERU NG & ROOMSERVICE TABLE R ESERVATIONS & ROOMSERVICE Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770

(5)

Im FASH ION SHOP finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039 Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.

In our FASHION SHOP, you will find cashmere in scrumptious colors by Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,

sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.

And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

Im LI FESTYLE SHOP können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Raumdüften von Linari.

In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.

TH E SPORTS & FITN ESS EXPERI ENCE

HOSPITALITY DESK Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:

Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770 SCHWIMMKU RSE

SWIMMI NG CLASSES

Gruppenkurse für Kinder. Einzel- unterricht für Kinder & Erwachse- ne nach Vereinbarung.

Group lessons for kids. Private lessons for kids & adults by prior arrangement.

BOGENSCH I ESSEN –

KLASSISCH, 3D & 4D-I N DOOR ARCHERY –

TRADITIONAL, 3D & 4D INDOOR Lernen und üben Sie die Kunst des Bogenschießens mit Christian Kuffer, dem achtfachen deutschen Meister im Bogenschießen.

Learn and practice the art of arche- ry with Christian Kuffer, eight-time German archery champion.

WI NTER E-MOU NTAI N BI KI NG Verleih von Winter E-Mountain- bikes mit Spikes & geführten Touren auf Forstwegen.

Winter e-mountain bikes with spikes rental & guided tours on forest roads.

H U N DESCH LITTEN WORKSHOP DOG SLEDDI NG WOR KSHOP Sie werden hierbei in die Musher- Sprache eingeführt und erlernen die wichtigsten Begriffe zum Steu- ern des Hundeschlittens. Freuen Sie sich auf einen aufregenden Tag, der Ihnen noch lange in Erinne- rung bleiben wird.

You will be introduced to Mushing terminology and learn the most im- portant terms for controlling the dog sled. We invite you to experience an exciting day that you will remember for a long time to come.

SPORTWISSENSCHAFTLICH E LEISTU NGSDIAGNOSTI K SCI ENTI FIC PER FORMANCE DIAGNOSTICS

Die Methoden der Leistungs- diagnostik sind Profi-Athleten in Olympia-Stützpunkten vorbehal- ten. In Schloss Elmau haben Sie die Möglichkeit auf Profiniveau effektiv fit zu werden und Ihre sportlichen Ziele zu erreichen.

The techniques of performance diagnostics are usually reserved for professional athletes at Olympic training centers. At Schloss Elmau, you have an opportunity to get fit effectively at a professional level and achieve your athletic goals.

SKI SCH U LE SKI SCHOOL Top Ski Lehrerteam unter Leitung des ehemaligen Riesenslalom Weltcup Siegers Max Rieger.

Privatskilehrer. Gruppenkurse.

Kinderskischule. Langlaufkurse privat oder in der Gruppe.

Professional ski academy of Alpen- welt Karwendel lead by the former giant slalom world cup champion Max Rieger. You can book your private ski instructor or participate in the daily classes for kids as well as adults at all levels.

FITN ESS-GYM H I DEAWAY

Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Jahren zur Verfügung.

This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.

FITN ESS-GYM RETREAT

Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit den Geräten perfekt.

With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment.

TH E SHOPPI NG EXPERI ENCE

10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00

TERMI N E

& BUCH U NG DATES & BOOKI NG

SPA & SPORT BUCH U NGEN

H ERZLICH WI LLKOMMEN!

Scannen Sie bitte den QR Code, um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen

oder Ihre bereits gebuchten Termine einzusehen.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Aber wir gehen ihn nicht allein, sondern miteinander und im Vertrauen auf Gott, der für die Gra- besstille kaum drei Tage, aber für das Leben sehr viel übrig

(Der Veranstalter organisiert während des Events Foto Aufnahmen von der Ausstellungsfläche des Ausstellers. Die Aufnahmen können für die firmeneigene PR-Kommunikation 3 Monate

Geöffnet Open: 8.00 – 16.30 Für Kinder unter 6 Jahren muss von den Eltern eine Einwilligungs- erklärung am Hospitality Desk unterschrieben werden.. For children under 6 years of

In allen Gottesdiensten wird das Aschenkreuz ausgeteilt. Alexius Benhausen Wortgottesdienst Grundschule 10:00 FamZ St. Marien Bad Lippspringe Wortgottesdienst KiTa St. Marien

 DEINE SCHRIFTLICHE ANMELDUNG BITTE MAILEN ODER ZUR BSK-GESCHÄFTSSTELLE (Altkrautheimer Straße 20) BRINGEN. EIN ANMELDEFORMULAR FINDEST DU AUF DER LETZTEN SEITE. Klasse

Verwendungsmöglichkeiten von kryokonservierten Keimzellen für die spätere Kinderwunschbehandlung Risiken für die Nachkommen bei Verwendung kryokon- servierter Spermien (insb.

In Bezug auf IRRBB enthält die neue Fassung eine Reihe von Klarstellun- gen und Konkretisierungen, wie beispielsweise die Einführung eines Caps für die Modellierung von

 Du eine engagierte Auszubildende (m/w/d) mit einer sehr gut abgeschlossenen Mittleren Reife oder mit einem erfolgreich abgeschlossenen Abitur bist.  Du über sehr