• Keine Ergebnisse gefunden

FAHRZEUGPFLEGE UND WARTUNG...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "FAHRZEUGPFLEGE UND WARTUNG..."

Copied!
67
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

CAMPING IN KANADA ... 3

INSIDER-TIPPS ERFAHRENER CAMPER ... 3

VERKEHRSREGELN UND SCHILDER IN KANADA ... 6

VERKEHRSREGELN ... 6

VERKEHRSSCHILDER ... 10

FAHRERKABINE ... 12

AUTOMATIKGETRIEBE ... 12

TEMPOMAT... 13

ZÜNDSCHLOSS ... 14

Problembehandlung: Anlasser ... 14

HANDBREMSE... 14

ALLRADANTRIEB (4WD/4X4SYSTEM) ... 15

BOARDCOMPUTER ... 15

RADIO ... 16

ARMATURENANZEIGE WARNSYMBOLE ... 18

FAHRZEUGPFLEGE UND WARTUNG ... 22

DIESEL-KRAFTSTOFF ... 22

DIESEL EXHAUST FLUID/DEF ... 22

DEF-TANK ... 22

MOTORÖL ... 23

ÖLWECHSEL-KONTROLLEUCHTE ERSCHEINT ... 23

REIFENDRUCK -REIFENKONTROLLE ... 24

REIFENWECHSEL ... 24

WERKZEUG FÜR EINEN REIFENWECHSEL ... 24

FAHRZEUGDATEN ... 25

WOHNBEREICH ... 27

AUßENANSICHT ... 27

SONNENMARKISE (AWNING)... 29

ELEKTRISCHES SYSTEM... 29

12-VOLT-DUAL-BATTERIESYSTEM ... 29

POSITION DES BATTERIESCHALTERS ... 30

ANSCHLUSS AN DAS ÖFFENTLICHE STROMNETZ (110VOLT) ... 30

WO FINDE ICH DEN SICHERUNGSKASTEN? ... 31

WO FINDE ICH DEN RESET-KNOPF? ... 33

12-VOLT-GERÄTE ... 33

110-VOLT-/15-AMPERE-GERÄTE ... 34

110-VOLT-/30-AMPERE-GERÄTE ... 34

Problembehandlung: Stromversorgung ... 34

GENERATOR ... 37

Problembehandlung: Generator ... 38

BATTERIE- UND TANKANZEIGEN ... 39

PROPANGASTANK ... 40

Problembehandlung: Propangas ... 42

WASSERSYSTEM ... 43

FRISCHWASSERTANK (POTABLE WATER/TANK FILL) ... 43

Problembehandlung: Frischwassertank ... 43

WASSERPUMPE ... 44

Problembehandlung: Wasserpumpe ... 44

FRISCHWASSER-DIREKTANSCHLUSS (CITY WATER CONNECTION/CITY FILL) ... 45

HEIßWASSERAUFBEREITER (WATER HEATER) ... 45

Problembehandlung: Heißwasseraufbereiter ... 46

(2)

DUSCHE ... 47

AUßENDUSCHE ... 47

Problembehandlung: Dusche ... 47

TOILETTE ... 47

Problembehandlung: Toilette ... 48

ABWASSER ... 48

LEERUNG DER ABWASSERTANKS ... 48

Problembehandlung: Abwassertanks ... 49

WO FINDE ICH DEN ABWASSERSCHLAUCH?... 50

HEIZUNG &KLIMAANLAGE ... 50

THERMOSTATE ... 50

Problembehandlung: Heizung ... 52

KOCHBEREICH ... 53

HERD ... 53

HEISSLUFTOFEN/UMLUFTOFEN ... 53

KÜHLSCHRANK ... 58

Problembehandlung: Kühlschrank ... 61

KÜHLSCHRANK-RESET ... 63

SLIDE-OUTS ... 64

Problembehandlung: Slide Out ... 64

ENTERTAINMENT-CENTER ... 65

SICHERHEITSAUSSTATTUNG... 66

RAUCHMELDER/KOHLENMONOXID-ALARM ... 66

FEUERLÖSCHER ... 66

PROPANGASMELDER (PROPANE DETECTOR/ALARM) ... 66

FAHRZEUGRÜCKGABE ... 67

(3)

Camping in Kanada

Insider-Tipps erfahrener Camper

Anschluss an die Wasserversorgung des Campingplatzes

Achten Sie beim Anschluss des Wasserschlauchs an die örtliche Wasserversorgung des Campingplatzes bitte darauf, dass die Anschlüsse des Campingplatzes und des Wohnmobils sowie die Gewinde des Wasserschlauchs absolut sauber sind! Bei Verunreinigung mit Sand, Erde o. ä. besteht die Gefahr, dass sich die Gewinde verkanten und Sie den Schlauch bei Ihrem Aufbruch nicht wieder abschrauben können! Wir können für Reparaturen und Zeitverlust aufgrund versäumter Kontrollen nicht für Schadensersatz verantwortlich gemacht werden.

Vermeidung undichter Wasserrohre

Die Wasserleitungen eines Wohnmobils sind nur für einen Wasserdruck von 30 – 50 PSI ausgelegt. Dieser wird auf manchen Campingplätzen überstiegen. Bitte verbinden Sie den zur Verfügung gestellten Wasserdruckregler mit dem Wasserhahn an Ihrem Stellplatz, schrauben Sie den Wasserschlauch an den Druckregler und verbinden Sie das andere Schlauchende mit dem Fahrzeug. Falls kein Druckregler zur Verfügung steht oder der mitgelieferte Regler nicht funktioniert, erkundigen Sie sich bei Ihrer Ankunft auf dem Campingplatz bitte nach dem örtlichen Wasserdruck. Zur Sicherheit öffnen Sie den Wasserhahn des Campingplatzes nur um eine halbe Umdrehung.

TV-Anschluss auf dem Campingplatz

Sofern Ihr Wohnmobil mit einem TV ausgestattet ist, befindet sich auf der Außenseite des Fahrzeugs ein Antennenkabel-Anschluss (antenna cable). Entsprechende Antennenkabel erhalten Sie zum Beispiel bei Best Buy, Walmart, Canadian Tire und vereinzelt auch auf Campingplätzen mit Satellitenempfang. Schließen Sie ein Ende des Antennenkabels an Ihrem Wohnmobil an und das andere an den entsprechenden Anschluss Ihres Stellplatzes auf dem Campingplatz. Bei Fragen steht Ihnen das Personal des Campingplatzes sicherlich gerne zur Verfügung.

Nutzung eines Generators auf Campingplätzen

Die Nutzung eines Generators ist auf manchen Campingplätzen nur zu bestimmten Zeiten erlaubt und nachts grundsätzlich verboten; auf anderen Campingplätzen ist die Nutzung von Generatoren generell verboten. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Ankunft nach den jeweiligen Gegebenheiten.

Öffnungszeiten der Campingplätze (Provincial Parks)

Manche Provincial Parks werden abends mit einer Schranke (gate) verschlossen und erst morgens wieder geöffnet. Erkundigen Sie sich bitte vor Ihrer Ankunft nach den Öffnungszeiten Ihres gebuchten Campingplatzes.

Abfallentsorgung und Recycling

Sie können Ihre Abfälle auf jedem Campingplatz entsorgen und recyceln. Das Abladen von Abfällen in der freien Natur wird in Kanada mit hohen Bußgeldern geahndet, für die Sie als Mieter verantwortlich sind.

(4)

Benutzung der Außendusche

Bei der Benutzung der Außenduschen dürfen nur biologisch abbaubare Duschgels und Shampoos (biodegradable shower gel and shampoo) benutzt werden. Diese Produkte erhalten Sie in Outdoor- und RV- Geschäften. Wir möchten Sie mit Rücksicht auf Flora und Fauna darum bitten, sich an diese Vorgaben zu halten.

Campingplätze: Überblick und Reservierung

Auf unserer Website finden Sie Informationen zu Campingplätzen, speziellen Touren, Videos und vieles mehr. Klicken Sie unter „Rent an RV“ einfach auf „Explore“ und suchen Sie sich den schönsten Campingplatz mit den spannendsten Ausflügen aus! Bitte bedenken Sie, dass Fähren und Campingplätze an Feiertagen und Wochenenden schnell ausgebucht sein können und es ratsam sein kann, diese im Voraus zu buchen.

Frischwassertank füllen und Abwassertanks leeren

Füllen Sie den Frischwassertank jedes Mal beim Verlassen eines Campingplatzes mit frischem Wasser auf.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Grundbedarf (zum Beispiel für die Toilettenspülung etc.) für unterwegs gedeckt haben. Wir empfehlen Ihnen, den Grauwassertank, wenn möglich, ebenfalls täglich zu entleeren, denn der Abwassertank füllt sich relative schnell mit Abwasser aus der Küche und der Dusche. Die meisten Wohnmobile sind NICHT mit einer Pumpe zum Entleeren der Abwassertanks ausgestattet. Während man sich für die tägliche Entsorgung des Grauwassers auf die Schwerkraft verlassen kann, ist es nicht empfehlenswert, den Schwarzwassertank täglich zu entleeren. Die Entsorgung des Schwarzwassers funktioniert am besten, wenn der Tank mindestens 2/3 gefüllt ist. Bitte kontrollieren Sie die Wasserstandanzeigen bevor Sie den Campingplatz verlassen und planen Sie Ihre Entsorgung entsprechend.

Trinkwasser

Wir empfehlen, das Frischwasser aus dem Wassertank nicht als Trinkwasser zu nutzen. Sollte Ihnen keine andere Frischwasserquelle zur Verfügung stehen, kochen Sie das Wasser aus dem Frischwassertank bitte mindestens fünf Minuten ab. Wir raten ebenfalls dazu, beim Auffüllen des Frischwassertanks einen Teelöffel Baking Soda ins Wasser zu geben, da dies den Frischwassertank und die Wasserleitungen auf natürliche Weise reinigt und desinfiziert. Baking Soda ist in jedem Lebensmittelgeschäft erhältlich. Das in Deutschland unter dem Handelsnamen Natron erhältliche Baking Soda ist dem deutschen Backpulver sehr ähnlich, ihm fehlen lediglich die säurehaltigen Bestandteile des Backpulvers.

Permanenter Abwasseranschluss

Bitte schließen Sie die Ventile Ihrer Abwassertanks immer, auch bei einem permanenten Abwasseranschluss auf dem Campingplatz! Bei permanent geöffnetem Ventil läuft das Wasser ab und die durch fehlenden Chemikalien nicht aufgelösten festen Bestandteile sammeln sich am Boden des Schwarzwassertanks, verkrusten dort und führen schließlich zur Verstopfung des Tanks. Es ist hygienischer und sicherer, den Tank erst 2/3 aufzufüllen, alle Bestandteile mithilfe der Chemikalien aufzulösen und den Tank dann zu entleeren.

Brandgefahr

Bitte erkundigen Sie sich vor dem Entzünden eines Lagerfeuers, ob aufgrund anhaltend hoher Temperaturen Warnungen bezüglich erhöhter Brandgefahr vorliegen und dementsprechend Restriktionen hinsichtlich von Lagerfeuern erlassen wurden. Darüber hinaus erlaubt nicht jeder Campingplatz das Entfachen von Lagerfeuern. Lagerfeuer auf Campingplätzen sind nur erlaubt, wenn extra dafür vorgesehene Feuerstellen vorhanden sind. Feuerholz für Lagerfeuer kann auf den entsprechenden Campingplätzen und in Provincial Parks erworben werden. In manchen Fällen ist es verboten, eigenes Feuerholz mitzubringen. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Ankunft diesbezüglich beim Empfang beziehungsweise auf der Internetseite des Campingplatzes.

(5)

Nagetiere

Bitte bedenken Sie, dass Sie Ihr Zuhause inmitten der Natur aufschlagen und Nagetiere somit zu Ihren Nachbarn zählen! Bitte halten Sie grundsätzlich alle Türen des Wohnmobils verschlossen, um das Eindringen von Mäusen zu vermeiden. Mäuse und andere Nagetiere werden durch die Wärme des Motors und der Heizung angelockt und dringen daher in kalter Witterung in das Wohnmobil ein. Bitte bewahren Sie Nahrungsmittel, die nicht in Flaschen, Dosen, Gläsern oder verschlossenen Behältern untergebracht sind, im Kühlschrank auf.

Falls Sie Spuren von Nagetieren im Fahrzeug entdecken, bitte verhalten Sie sich so, als ob es Ihr eigenes Wohnmobil wäre. Bitte verwenden Sie kein Gift! Wir empfehlen die folgenden Schritte:

1. Kaufen Sie ein paar Mausefallen und Wäschetücher (fabric softener sheets) oder Mottenkugeln in einem Supermarkt oder Heimwerkergeschäft. Mottenkugeln mit Zedernholzgeruch (cedar scented) funktionieren erfahrungsgemäss am besten.

2. Stellen Sie sicher, dass alle Nahrungsmittel im Kühlschrank oder in geschlossenen Behältern verstaut sind.

3. Benutzen Sie Erdnussbutter oder Käse als Lockmittel in den Mausefallen und platzieren Sie die Fallen dort, wo Sie die Maus oder Spuren von Mäusen gefunden haben.

4. Platzieren Sie ein paar Mottenkugeln oder Wäschetücher in der Nähe der Wärmequellen (auch unter der Motorhaube).

Normalerweise werden Ihre Besucher nach kurzer Zeit wieder aus dem Fahrzeug ausziehen, nachdem Sie diese Schritte durchgeführt haben.

Toilettenchemikalien & Toilettenpapier

Bitte decken Sie sich bereits bei Abholung Ihres Fahrzeugs bei Ihrer Vermietstation mit Toilettenchemikalien und dem richtigen einlagigem Toilettenpapier (1-Ply Bathroom Tissue oder auch RV Toilet Tissue) ein. Sollten Ihnen diese Artikel während Ihrer Reise ausgehen, erhalten Sie diese bei Walmart, London Drugs, Canadian Tire, Home Depot und auch auf manchen Campingplätzen und Tankstellen.

Wildcampen

Wildcampen ist in den USA und Kanada - mit Ausnahme des Yukon und der Northwest Territories – genauso verboten wie in Deutschland. Es ist ebenfalls grundsätzlich verboten, auf Privatgrundstücken zu parken und zu übernachten, wobei viele Privatgrundstücke (private properties) nicht als solche gekennzeichnet sind. Wir bitten Sie aus Gründen der Rücksichtnahme auf eventuelle Eigentümer, Natur und Wildtiere darum, sich an dieses Verbot zu halten. Indem Sie auf Campingplätzen oder in Provincial Parks übernachten, vermeiden Sie Auseinandersetzungen mit der Polizei und eventuelle Geldstrafen.

Kraftstoff

Sollten Sie in abgelegene Gebiete fahren, nutzen Sie bitte jede Gelegenheit, Ihren Kraftstofftank aufzufüllen, um unschöne Überraschungen zu vermeiden. Denken Sie daran, dass manche Gebiete Kanadas sehr dünn besiedelt sind und Tankstellen an wenig befahrenen Strecken dementsprechend selten vorkommen.

(6)

Verkehrsregeln und –schilder in Kanada Verkehrsregeln

Die Verkehrsregeln und -schilder in Kanada entsprechen weitgehend den europäischen. Die wenigen Unterschiede haben wir für Sie im nachfolgenden Kapitel zusammengefasst, um Ihre Fahrt so angenehm und sicher wie möglich zu gestalten.

Alkohol und Drogen

Die Promillegrenze in Kanada ist je nach Provinz unterschiedlich. Unabhängig davon dürfen unsere Fahrzeuge zu Ihrer eigenen Sicherheit grundsätzlich nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten gefahren werden, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen.

Ampeln

Ampeln befinden sich in Nordamerika grundsätzlich hinter der Kreuzung. Der Linksabbiegerpfeil ist grün und bedeutet für Linksabbieger, dass der Gegenverkehr rot hat.

Sofern kein Fußgänger den Fußgängerüberweg passiert, darf an roten Ampeln nach einem kurzen Stopp rechts abgebogen werden. Diese Regel gilt überall in den USA und mit Ausnahme der Innenstadt von Montreal in Québec in allen Provinzen Kanadas. In manchen Fällen wird dies durch das links abgebildete Schild verdeutlicht; diese Regel gilt jedoch generell, sofern kein gegenteiliges Schild (siehe nächster Abschnitt) angebracht ist.

Ausnahmen dieser Verkehrsregel beschränken sich meist auf bestimmte Tageszeiten und sind an der Ampel deutlich ausgeschildert.

Beispiel links: Das Rechtsabbiegen an dieser Ampel ist bei rot grundsätzlich verboten.

Beispiel rechts: Das Rechtsabbiegen ist in diesem Falle (gleichgültig ob es sich um eine Abbiegung mit oder ohne Ampel handelt) montags bis freitags morgens von 7 Uhr bis 9 Uhr sowie abends von 16 Uhr bis 18 Uhr verboten.

Sofern nicht anders ausgeschildert ist beim Abbiegen von einer Einbahnstraße in eine andere auch das Linksabbiegen bei rot erlaubt. Meistens wird mit einem extra Schild (siehe links) darauf hingewiesen.

Schildaufschrift: Linksabbiegen bei rot nach kurzem Stopp an der Ampel erlaubt.

Anschnallpflicht

Ebenso wie in Europa gilt auch in Kanada und den USA, dass während der Fahrt alle Personen im Fahrzeug angeschnallt sein müssen.

Geschwindigkeitsbegrenzungen

Die Höchstgeschwindigkeit in Ortschaften liegt bei 50 km/h, in verkehrsberuhigten Zonen bei 30 km/h, auf Highways ausserhalb von Ortschaften – soweit keine andere Geschwindkeitsbegrenzung durch Schilder angezeigt wird - bei 80km/h oder 100 km/h. Besonders in Ortschaften werden häufig Geschwindigkeitskontrollen durchgeführt und Überschreitungen mit empfindlichen Geldbußen oder dem Entzug des Führerscheins geahndet. Um solche Unannehmlichkeiten zu vermeiden, raten wir Ihnen, sich

(7)

grundsätzlich an die vorgeschriebenen Geschwindigkeitsbeschränkungen zu halten. Das Bußgeld verdoppelt sich bei Geschwindigkeitsüberschreitungen in Baustellenbereichen und bei Schulen.

Fußgänger im Straßenverkehr

Kanadische Autofahrer sind in der Regel äußerst höflich und zuvorkommend. Fußgänger haben „Vorfahrt“

und werden an jeder Kreuzung zuerst über die Straße gelassen, gleichgültig ob ein Zebrastreifen vorhanden ist oder nicht. Auch beim Abbiegen wird darauf geachtet, dass Fussgänger zuerst die Strasse überqueren können.

Führerschein

Für den Abschluss des Mietvertrages mit uns ist die Vorlage Ihres nationalen Führerscheins notwendig. Der reguläre EU-Führerschein wird in Kanada grundsätzlich akzeptiert. Wir empfehlen Ihnen jedoch, Ihren internationalen Führerschein jederzeit bei sich zu führen, falls Ihr EU-Führerschein nicht in Englisch oder Französisch ausgestellt ist.

GPS-Systeme und Höhenbegrenzungen

Die Außenmaße (Höhe, Breite sowie Länge) und das Gesamtgewicht Ihres Wohnmobils sind auf einem Aufkleber auf der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs vermerkt. GPS-Systeme geben Ihnen keine Informationen über eventuelle Höhenbegrenzungen auf der von Ihnen geplanten Strecke.

Dementsprechend bleibt es Ihrer Aufmerksamkeit überlassen, bei Tunneln, Tankstellenüberdachungen, Vordächern, Fähren etc. darauf zu achten, dass die Höhenbegrenzung Ihren Fahrzeugmaßen entspricht.

Drive-Thrus - in Europa häufig Drive-Ins genannt - wie zum Beispiel bei Mc Donalds, Tim Hortons oder ähnlichen Fast-Food-Ketten sind grundsätzlich zu niedrig und dürfen nicht genutzt werden. Generell gilt: Die Unterführungshöhe muss bei all unseren Fahrzeugen mindestens 3,70 m bzw. 12 ft betragen.

HOV Lane (High Occupancy Vehicle Lane)

In Kanada gibt es sogenannte HOV lanes, das heißt Fahrspuren für Fahrzeuge mit zwei oder mehr Insassen.

Diese Spuren dürfen ausschließlich von Fahrzeugen befahren werden, die die entsprechende Anzahl von Insassen aufweisen. Das Symbol der HOV-Fahrspur ist ein Diamant, der häufig auf den entsprechenden Verkehrsschildern, in jedem Fall jedoch auf der Fahrspur selbst zu sehen ist. Die Schilder sind folgendermaßen zu interpretieren:

Links: Beginn der HOV-Fahrspur für Busse sowie Fahrzeuge mit mindestens 3 Personen.

Rechts: Diese Spur dient von 5 Uhr morgens bis 23 Uhr abends als HOV-Fahrspur und darf in diesem Zeitraum ausschließlich von Bussen und Fahrzeugen mit

mindestens 3 Personen befahren werden. In der verbleibenden Zeit von 23 Uhr bis 5 Uhr morgens steht diese Fahrspur auch Fahrzeugen mit weniger Insassen zur Verfügung.

Folgende unserer Wohnmobile, die die benötigte Personenzahl aufweisen, dürfen die HOV lane in Kanada nutzen:

- Van Conversion (Travato, Mercedes, Gemini, Okanagan Tribute) - Alle Truck Camper

- C-Small (19 RD, 19 RK)

(8)

Alle Wohnmobile, deren zulässiges Gesamtgewicht 5,5 Tonnen übersteigt, sind nicht zur Nutzung der HOV lanes zugelassen. Dies betrifft folgende Wohnmobile unserer Flotte:

- Adventurer 4 Wohnmobile - C-Medium (MH 22, MH 23 RB) - C-Large (MH 23 DS und 24 DS)

- C-XLarge (MH 29/31, Jayco 29 XK, Thor Chateau, Thor Four Winds) - A-Klasse (Thor Hurricane, Thor Windsport)

Parken

Auch hier variieren die Vorgaben je nach Provinz. Generell gilt, dass nur in Fahrtrichtung geparkt werden darf. Generelles Parkverbot gilt innerhalb eines Bereiches von 6 Metern

- an Fußgängerüberwegen, - an Stoppschildern,

- vor Verkehrsregelungssignalen,

- an Ein- und Ausgängen von Hotels, Theatern, öffentlichen Begegnungsstätten, Schulen, Feuerwehrhäusern und Kinderspielplätzen,

- an einer Abbiegung, und - vor Feuerhydranten.

Ein solches Parkverbot wird häufig noch einmal durch einen gelb gestrichenen Bordsteinrand hervorgehoben. Ein gelber Bordsteinrand bedeutet grundsätzlich immer ein Parkverbot in diesem Bereich.

Gebührenpflichtige Parkplätze (Pay Parking): Sollten Sie auf einem Parkplatz mit Ihrem Fahrzeug zwei oder mehr Parkplätze belegen, müssen Sie zur Vermeidung eines Strafzettels für die Anzahl der belegten Parkplätze bezahlen.

Polizei, Feuerwehr und Krankenwagen

Sollte Ihnen ein Polizei-, Feuerwehr- und/oder Krankenwagenfahrzeug mit Blaulicht und/oder Martinshorn entgegenkommen oder sich von hinten nähern, fahren Sie bitte unter Beoachtung des Verkehrs vorsichtig an den rechten Fahrbahnrand und warten dort, bis das Fahrzeug Sie passiert hat.

Sollten Sie von einem Polizeifahrzeug angehalten werden, fahren Sie bitte vorsichtig an den Straßenrand, bleiben dort im Auto sitzen, kurbeln die Scheibe herunter und warten, bis sich der Polizist nähert. Behalten Sie während dieser Wartezeit Ihre Hände sichtbar am Steuer und suchen Sie nicht im Handschuhfach nach Ihren Papieren, da dies in Kanada und besonders in den USA unüblich ist und von Polizisten leicht als Gefahrensituation missinterpretiert werden kann.

Stoppschilder

An Stoppschildern muss immer gehalten werden. An Kreuzungen mit Stoppschildern an allen vier Strassen (4 way stop) gilt: Wer zuerst gestoppt hat, darf auch als Erster wieder losfahren. Sollten zwei Fahrzeuge zur gleichen Zeit and der Kreuzung ankommen, gilt die rechts-vor-links Regel. Die gleiche Regelung gilt auch im Falle einer ausgefallenen Ampel. Kanadier sind in solchen Situationen sehr diszipliniert und erwarten das Gleiche auch von anderen Verkehrsteilnehmern: Es fährt grundsätzlich immer nur ein Auto aus einer Richtung über die Kreuzung. Der nächste Fahrer bleibt stehen und wartet, bis er an der Reihe ist.

(9)

Mautbrücken (toll bridges)

Ebenso wie in Europa gibt es auch in Kanada kostenpflichtige Mautbrücken (toll bridges). In einigen Provinzen erfolgt die Abrechnung anhand des Kennzeichens automatisch und uns wird eine Rechnung darüber zugestellt. In solch einem Falle bitten wir Sie darum, unser Personal bei Abgabe des Wohnmobils darüber zu informieren. Wir werden Ihnen die exakte Mautgebühr in Rechnung stellen, ohne dass für Sie Bearbeitungsgebühren anfallen. Sollten Sie versäumen, uns bei Abgabe des Wohnmobils über anfallende Mautgebühren zu informieren, werden wir Ihre Kreditkarte zu einem späteren Zeitpunkt mit dem Rechnungsbetrag belasten und zusätzlich eine Bearbeitungsgebühr berechnen. Die Rechnungen einiger Mautbrücken werden uns erst nach mehreren Wochen zugestellt.

In manchen Provinzen wird für die Überquerung von Mautbrücken direkt vor Ort bezahlt. Vorhandene Fahrspuren werden nach verschiedenen Bezahlungsmodi (bar oder per Kreditkarte) unterteilt, wobei Wohnmobil-Fahrer sich in die LKW-Spur einordnen müssen, um Probleme mit Höhenbeschränkungen zu vermeiden.

Unfälle

Die meisten Unfälle passieren beim Rangieren. Diese Schäden lassen sich leicht vermeiden, indem z. B. der Beifahrer aussteigt und den Fahrer beim Ein- und Ausparken, Rückwärtsfahren und anderen Rangiermaneuvern einweist.

Werden Sie bei einem Unfall von der anderen Beteiligten zu einer sofortigen Zahlung aufgefordert, zahlen Sie niemals vor Ort, sondern kontaktieren Sie Ihre Vermietstation und falls nötig die Polizei.

Sollten Sie in einen Unfall verwickelt werden, informieren Sie bitte unseren OnRoad-Service telefonisch, füllen den Unfallbericht aus, den Sie im Abschnitt NOTFALL finden können, und machen Sie, wenn möglich, Bilder der Unfallstelle und des Schadens an Ihrem sowie dem anderen beteiligten Fahrzeug. Die Polizei kommt nur bei Personenschaden und größeren Sachschäden zum Unfallort.

Verkehrsverhalten bei Schulbussen

Kanadische Schulbusse sind gelb und signalisieren einen Stopp mittels roter Warnleuchten und/oder ausgeklapptem Stoppschild. Anhaltende Schulbusse dürfen in Kanada weder überholt, noch in Gegenrichtung passiert werden. Der gesamte Verkehr muss zum Stillstand kommen, um sicherzustellen, dass aussteigende Kinder die Straße sicher überqueren können. Erst bei Erlöschen des roten Warnsignals und/oder dem Einklappen des Stoppschilds darf in beide Richtungen weitergefahren werden. Dieses Verbot ist der Stoppregelung bei roten Ampeln gleichgesetzt und eine Nichtbeachtung wird als schwerwiegendes Verkehrsdelikt geahndet.

Die Anhaltepflicht entfällt für den entgegenkommenden Verkehr bei Straßen, deren Fahrbahnen durch einen Median getrennt sind. Dies ist eine physische Barriere wie zum Beispiel ein erhöhter Mittelstreifen aus Erde oder Beton, der dazu dient, die entgegengesetzten Fahrbahnen voneinander zu trennen.

(10)

Verkehrsschilder

Einbahnstraße Fußgänger dürfen die Straße

hier nicht überqueren.

Das Überqueren der Straße ist nur bei Zebrastreifen erlaubt.

Nicht gegen die Fahrtrichtung in diese Straße

hineinfahren

In dieser Zone werden widerrechtlich geparkte Fahrzeuge abgeschleppt

Die Straße ist gesperrt. Der Pfeil weist in Richtung der

Umleitung.

Ab diesem Schild darf die Fahrspur nicht gewechselt

werden, bis diese Regel wieder aufgehoben wird.

Diese Straße darf nur von dazu autorisierten Fahrzeugen befahren werden

(Busse, Polizei, Krankenwagen, Feuerwehr

etc.).

Parkverbot auf beiden Seiten des Schildes. Zeigt der Pfeil nur in eine Richtung, gilt das

Parkverbot nur für die ausgewiesene Seite.

Halteverbot auf beiden Seiten des Schildes

Diese Straße oder Fahrspur darf nur von Fahrradfahrern

genutzt werden.

Diese Straße oder Fahrspur darf nur von Bussen befahren

werden.

Privatgrundstück. Parken verboten.

Scheinwerfer einschalten

& Sonnenbrille abnehmen (häufig bei Tunneln)

(11)

Parkverbot von 8.30 Uhr bis 17.30 Uhr. In der verbleibenden Zeit ist das

Parken an dieser Stelle erlaubt.

Parkverbot mit Ausnahme von Sonn- und Feiertagen.

Parken verboten. Ladezone.

Das Parken ist auf beiden Seiten des Schildes täglich von 8.30 Uhr bis 17.30 Uhr erlaubt. Die Parkdauer ist

dabei auf 2 Stunden beschränkt. In Kanada gibt es

keine Parkscheiben oder ähnliches, d. h. Sie können hier 2 Stunden parken, ohne

Ihre Ankunftszeit ausschildern zu müssen.

Fahrer in beide Richtungen teilen sich die mittlere Spur

zum Linksabbiegen.

Auf Autobahnen erscheint dieses Schild in Kombination

mit

Autobahnausfahrtsschildern und bedeutet, dass die betroffene Spur auf der Autobahn nicht mehr weiterführt, sondern die

Ausfahrt bildet.

In Kanada gibt es sogenannte Fahrspursignale. Diese

hängen über der entsprechenden Fahrspur und

zeigen an, ob diese Spur befahren werden darf.

Leuchtet das rote Licht, bedeutet dies, dass die Spur nicht befahren werden darf.

Ein gelbes Fahrspursignal bedeutet, dass die betreffende Spur geräumt werden und auf Spuren mit

grünem Signal gewechselt werden muss. Gelbe Signale über allen Fahrspuren fordern

zu

Geschwindigkeitsreduzierung und vorsichtiger Fahrweise

auf.

Ein grün leuchtender Pfeil bedeutet, dass diese Fahrspur

genutzt werden kann.

(12)

Fahrerkabine

Alle Fahrzeuge sind mit Automatikgetriebe, Servolenkung und Servobremsen ausgestattet. Der V-10-Motor hat einen Hubraum von 6,7 Litern und leistet bis zu 390 PS.

Automatikgetriebe

Der Schalthebel der Gangschaltung befindet sich rechts vom Lenkrad. Zum Schalten ziehen Sie den Schalthebel in Richtung Lenkrad (zu sich), halten diese Position und durch Hinauf- und Hinabbewegen können Sie den Schalthebel in die gewünschte Stellung bringen. Bei allen Fahrzeugen muss sich der Fuß auf der Bremse befinden, um von P (Parken) auf R (Rückwärtsgang) oder D (Fahren) schalten zu können.

Die Gangschaltung hat folgende Positionen:

P = PARK (PARKEN)

Der Motor muss immer in “P”-Stellung gestartet und ausgeschaltet werden. Der Schlüssel kann nur aus dem Zündschloss gezogen werden, wenn sich der Schalthebel in Position “P”

befindet.

R = REVERSE (RÜCKWÄRTSGANG) N = NEUTRAL (LEERLAUF)

Bitte den Wagen niemals mit laufendem Motor auf "N" stehen lassen! Der Leerlauf wird ausschließlich beim Abschleppen genutzt!

D = DRIVE (FAHREN)

Für alle normalen Fahrsituationen, auch zum Anfahren aus dem Stand.

M = MANUAL (MANUELLE GANGSCHALTUNG)

Wir bitten Sie, die manuelle Schaltfunktion nicht zu verwenden.

TOW/HAUL (OVERDRIVE OFF)

Wir raten bei Fahrten in gebirgigem Gelände sowie auf Strecken, die ständige Geschwindigkeitswechsel verlangen, zur Nutzung der Tow/Haul- bzw. Overdrive-OFF-Funktion. Sie verhindert, dass das Getriebe in den höchsten Gang schaltet, gibt dem Fahrzeug extra Antrieb, wenn es bergauf geht und extra Bremskraft, wenn es bergab geht, um ein Überhitzen der Bremsen zu vermeiden.

Der Druckknopf für die Tow/Haul- Funktion befindet sich am Ende des Schalthebels. Bei manchen Fahrzeugen ist er mit „Tow/Haul“ gekennzeichnet, bei anderen ist an der gleichen Stelle ein Anhänger abgebildet.

(13)

Diesel-Motorbremse

In Dieselfahrzeugen können Sie die Diesel-Motorbremse zusammen mit der Tow/Haul-Funktion nutzen. Wenn aktiviert, hilft die Motorbremse, die Motorbremskraft bei höheren Motordrehzahlen zu erhöhen, bietet eine bessere Kontrolle bei Gefällen und reduziert Brems- und Getriebeverschleiß. Drücken Sie den Knopf am Armaturenbrett (rechts vom Lenkrad, unterhalb 4WD), um die Funktion ein- und auszuschalten.

Tempomat

Ihr Fahrzeug ist mit einem Tempomat (Cruise Control) ausgestattet. Durch Druck auf die ON/OFF-Taste wird der Tempomat während der Fahrt ein- oder ausgeschaltet. Die Mindestgeschwindigkeit für die Nutzung des Tempomats beträgt 50 km/h.

Wir raten von der Nutzung des Tempomats im Gebirge ab, da der Gebrauch unregelmäßiges Schalten und Beschleunigen verursacht, welches wiederum zu Getriebeschäden und erhöhtem Spritverbrauch führen kann.

Programmieren

Zur Nutzung des Tempomats schalten Sie diesen mittels der ON/OFF- Taste ein. Beschleunigen Sie nun mittels der Taste SET+, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Sobald Sie die Taste loslassen, wird die zu diesem Zeitpunkt erreichte Geschwindigkeit gehalten. Sie können ebenfalls mittels des Fußpedals auf die gewünschte Geschwindigkeit beschleunigen. Sobald die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, drücken Sie auf die Taste –SET+. Die erreichte Geschwindigkeit wird nun gehalten, ohne dass Sie das Fußpedal bedienen müssen. Sollten Sie abbremsen und danach wieder zur vorher eingestellten Geschwindigkeit zurückkehren wollen, drücken Sie auf CNCL RSM und das Fahrzeug beschleunigt automatisch wieder auf diese Geschwindigkeit.

Geschwindigkeit beschleunigen

Drücken Sie auf die Taste SET+, um die Geschwindigkeit zu beschleunigen.

Geschwindigkeit reduzieren

Drücken Sie auf die Taste SET-, um die Geschwindigkeit zu reduzieren.

Deaktivieren

Durch Drücken der Taste CNCL RSM oder durch Abbremsen wird der Tempomat deaktiviert. Er ist in diesem Fall immer noch eingeschaltet, jedoch nicht aktiv.

Geschwindigkeit wiederherstellen

Ist der Tempomat eingeschaltet, aber deaktiviert, können Sie ihn durch Drücken der Taste CNCL RSM auf die zuvor eingestellte Geschwindigkeit zurücksetzen.

Tempomat ausschalten

Sie können den Tempomat mithilfe der ON/OFF- Taste wieder ausschalten.

(14)

Zündschloss

Das Zündschloss verfügt über 4 verschiedene Schlüsselpositionen, die nicht in jedem Fahrzeug klar gekennzeichnet sind.

In Position A können Sie den Schlüssel ins Zündschloss stecken und auch wieder abziehen. Bitte beachten Sie, dass Sie den Autoschlüssel nur in dieser Position abziehen können!

In Position B können Sie das Radio nutzen, ohne dass der Motor läuft oder die Zündung eingeschaltet ist.

In Position C funktionieren alle Stromkreise und die Warnlichter leuchten. In dieser Position befindet sich der Schlüssel, wenn Sie fahren.

In Position D (Start) starten Sie das Fahrzeug.

Problembehandlung: Anlasser

Problem Mögliche Ursache/Lösung Zusätzliche Informationen Der Motor startet

nicht.

Die Gangschaltung befindet sich nicht in Position „P“ (Parken). Bitte schalten Sie die Gangschaltung in Position „P“, während Sie mit dem Fuß die Bremse gedrückt halten.

Handbremse

Sie können Ihre Handbremse (bzw. Feststellbremse), die sich links unten im Fußbereich befindet, feststellen, indem Sie mit dem Fuß fest auf das Pedal treten. Zum Lösen der Handbremse ziehen Sie an dem darüberliegenden Hebel mit der Aufschrift „Brake“ beziehungsweise „Brake Release“.

Fußpedal zum Feststellen der

Handbremse

Hebel zum Lösen der Handbremse (zum Lösen bitte ziehen)

Handbremse = emergency brake Hebel zum Öffnen der

Motorhaube (zum

Öffnen ziehen) Motorhaube = hood

(15)

Allradantrieb (4WD/4X4 System)

Der Allradantrieb, auch 4x4 genannt, ist nicht zur permanenten Nutzung vorgesehen und zieht einen höheren Kraftstoffverbrauch nach sich. Die zulässige Höchstgeschwindigkeit im 4x4 beträgt 60 km/h.

Zum Einschalten stellen Sie bitte den Knopf rechts neben dem Lenkrad von Zweiradantrieb (2H) auf 4x4 High (4H). Bitte schalten Sie den 4x4 nicht während des Fahrens ein, sondern halten Sie das Fahrzeug vorher immer an.

Beim 2H-Antrieb werden ausschließlich die Hinterräder angetrieben. Diese Fahrweise eignet sich für Straßen und Highways und bietet optimale Laufruhe sowie geringen Kraftstoffverbrauch bei hohen Drehzahlen.

Der 4H (4x4 High) verleiht dem Fahrzeug mehr Zugkraft und bietet sich daher zum Beispiel für Fahrten auf Schnee oder vereisten Fahrbahnen an. Der 4x4 bietet jedoch keine Garantie, auf vereister Fahrbahn nicht ins Schleudern zu geraten. Bitte nutzen Sie den 4x4 niemals auf trockener Straße.

Wir möchten Sie bitten, den 4L (4x4 Low) grundsätzlich nicht zu nutzen. Die Trucks sind für Fahrten auf unbefestigtem Gelände (off road) nicht geeignet, da ihnen die nötige Radfreiheit fehlt und das Campergewicht zu groß ist. Sollten Sie versehentlich in den 4x4 Low geschaltet haben, stoppen Sie das Fahrzeug, schalten in Neutral (mit Fuß auf der Bremse) und stellen den Schalter zurück auf 2H.

Bitte beachten Sie, dass die unsachgemäße Nutzung des 4x4 möglicherweise erst nach dem Einchecken bei der Inspektion bemerkt wird. Wir behalten uns in diesem Falle das Recht vor, Sie davon in Kenntnis zu setzen und die entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.

Boardcomputer

Unserer Fahrzeuge sind mit einem Boardcomputer ausgestattet, der Ihnen Fahrzeuginformationen und Warnsymbole anzeigt. Sie haben die Möglichkeit auf dem Monitor verschiedene Funktionen einzustellen.

Mit den Tasten links auf dem Lenkrad können Sie durch das Menü blättern und eine Auswahl treffen.

(16)

Gauge Mode

Zeigt Informationen wie Getriebetemperatur und Kompass an. Diesel-spezifische Informationen beinhalten Motoröltemperatur und Abgasfilterinformationen.

Gearing temperature = Getriebetemperatur Compass = Kompass

Engine oil temperature = Motoröltemperatur Exhaust filter information = Abgasfilterinformationen Trip A / B

Zeigt Tageskilometer, Fahrtdauer und Benzinverbrauch an.

Trip odometer display = Tageskilometer / Travel time = Fahrtdauer / Fuel consumption = Benzinverbrauch Fuel Economy

Informationen über den Sprit- sowie den Verbrauchsverlauf. Speichert Ihre letzten fünf Einstellungen.

Fuel Economy = Kraftstoffverbrauch Consumption pattern = Verbrauchsverlauf Truck Apps

Umfasst Details zu Anhängerfunktionen und kann ignoriert werden.

Settings

Bietet eine Vielzahl von Funktionen und Anzeigen wie z. B. den Fahrassistent, Spracheinstellungen u.v.m..

Information

Beinhaltet technische Informationen, die überwiegend zur Inspektion benötigt werden. Wir bitten Sie, hier keine Einstellungen zu verändern.

Radio

(17)

A Eject CD-Auswurf

B CD Slot CD-Einzug

C Tune Manuelle Suche nach Radiosendern.

Gedrückt halten startet die Schnellsuche.

D Menu

Bringt Sie zu folgenden Funktionen im Menü:

Uhrzeit einstellen:

Drücken Sie MENU, bis SET HOURS oder SET MINUTES erscheint. Stellen Sie nun die Uhrzeit mittels der Pfeiltasten ein.

Auswahl der Radiostation mit dem besten Empfang:

Drücken Sie MENU, bis AUTOSET erscheint. AUTOSET löscht die gespeicherten Sender nicht.

SPEEDVOL (geschwindigkeitsabhängige Lautstärke):

Regelt die Lautstärke basierend auf dem Geräuschpegel des Fahrzeugs.

Track/Folder (nur bei MP3-Dateien im CD-Modus):

Im Track-Modus können Sie durch Drücken der SEEK-Tasten durch alle Titel auf der CD blättern. Im Folder-Modus blättern Sie durch Drücken der SEEK-Tasten durch alle Titel des ausgewählten Ordners. Drücken Sie die FOLDER-Tasten, um in andere Ordner zu wechseln.

E Seek

Seek bringt Sie im Radiomodus zur nächsten oder vorherigen Radiostation.

Im CD- and MP3-Modus wechseln Sie mit dieser Taste zum nächsten/letzten Titel.

Drücken und Halten der Taste spult den laufenden Titel vor- bzw. zurück.

F Play & Pause Starten und Anhalten eines Titels auf CD.

G Shuffle Spielt Titel der gewählten CD oder des MP3-Ordners nach Zufallsprinzip ab.

H Folder > Bringt Sie im MP3-Modus zum nächsten Ordner.

I < Folder Bringt Sie im MP3-Modus zum vorherigen Ordner.

J FF Manuelle Vorspulfunktion im CD- und MP3-Modus.

K REW Manuelle Rückspulfunktion im CD- und MP3-Modus.

L Memory presets

Abspeichern von Radiostationen: Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Station ein.

Zum Speichern drücken Sie eine der Nummernfelder lange, um die Station unter dieser zu speichern.

M AM/FM Auswahl des Frequenzbereiches

N VOL-Push Zum An- und Ausstellen des Radios drücken, zur Einstellung der Lautstärke drehen.

O CD Radio auf CD- oder MP3-Modus umschalten.

(18)

Armaturenanzeige – Warnsymbole

Sicherheitsgurt

Fahrer und/oder Beifahrer fahren ohne angelegten Sicherheitsgurt. Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Sicherheitsgurt = seat belt

Abblendlicht Das Abblendlicht ist eingeschaltet.

Abblendlicht = low beam

Nebelscheinwerfer Die Nebelscheinwerfer sind eingeschaltet.

Nebelscheinwerfer = front fog lamps Nebelschlussleuchte Die Nebelschlussleuchte ist eingeschaltet.

Nebelschlussleuchte = rear fog lamp

Fernlicht Das Fernlicht ist eingeschaltet o. die Lichthupe wird betätigt.

Fernlicht = high beam Fahrbeleuchtung

teilweise oder komplett ausgefallen

Bitte wechseln Sie die beschädigte Glühbirne aus.

Glühbirne = light bulb

Glatteiswarnung

Bei Außentemperaturen zwischen 0° und 4°C leuchtet diese Glatteiswarnung im Display orange auf. Fallen die Temperaturen unter 0°, wechselt die Glatteiswarnung zu rot.

Glatteiswarnung = ice warning

Airbag-Warnleuchte Blinken oder permanentes Leuchten zeigt eine Fehlfunktion des Airbag-Systems an. Lassen Sie das System überprüfen.

Motorlicht:

Option 1

Das Symbol leuchtet auf, der Motor läuft jedoch ganz normal und es gibt keine Anzeichen von Problemen.

Einige temporäre Störungen können zum Aufleuchten dieses Symbols führen, bedürfen jedoch keiner Kontrolle durch eine Werkstatt:

- Der Tank ist leer. Das kann zu Fehlzündungen oder einem schlecht laufendem Motor führen. Das Symbol für nied- rigen Kraftstoffvorrat leuchtet ebenfalls. Bitte tanken Sie.

- Die Qualität des getankten Kraftstoffs ist schlecht oder es befindet sich Wasser im Kraftstoff. Dies kann zu Fehlzün- dungen oder einem schlecht laufenden Motor führen.

- Der Tankdeckel ist nicht oder nicht richtig verschlossen.

Bitte überprüfen Sie diese Möglichkeit.

- Sie sind durch Wasser gefahren und das elektrische System ist möglicherweise nass geworden. System in diesem Falle trocknen lassen.

Motorenanzeige = service engine soon/Fehlzündung = misfire

Motorlicht:

Option 2

Das Symbol leuchtet auf, der Motor stottert, ist nur schwer zu starten oder läuft gar nicht mehr.

Dies weist auf ein Problem mit der Benzinpumpe oder dem Emissionssystem hin. Rufen Sie unseren OnRoad-Service an und fahren Sie, wenn möglich, die nächste Werkstatt an.

Sollte dies nicht möglich sein, ruft Ihnen unsere OnRoad- Service den Pannendienst, der Sie zur nächsten Werkstatt abschleppt. In solchen Fällen ist das Fahrzeug oft nicht innerhalb der nächsten 24 Stunden wieder einsatzfähig und

(19)

ein Ersatzfahrzeug kann benötigt werden. Sprechen Sie dies bitte mit unserem OnRoad-Service telefonisch ab.

Benzinpumpe = fuel pump

Emissionssystem = emission system

Motorlicht:

Option 3

Das Symbol leuchtet auf, der Motor startet nicht, der Anlasser funk- tioniert nicht oder man hört nur ein Klicken.

Dies lässt auf eine entladene Fahrzeugbatterie schließen.

Prüfen Sie, ob ein GPS-Gerät, eine Kamera, ein Handy oder ähnliches bei abgeschaltetem Motor im Zigarettenanzünder geladen wurden. Sollte eine leere Batterie das Problem sein, können Sie versuchen, den Motor mit angezogener Hand- bremse (Fußpedal) zu starten, da auf diese Weise das Stand- licht deaktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass auch das Licht ausgeschaltet ist. Laden Sie während des Startens keine Ge- räte am Zigarettenanzünder auf.

entladene Fahrzeugbatterie = discharged battery Anlasser = starter

Bremspedal nicht getreten.

Treten Sie das Bremspedal ganz durch. Dies ist notwendig, um bei Bedienung der Gangschaltung z. B. von „P“ (Parken) auf

„D“ (Fahren) zu schalten.

Motoröldruck zu niedrig oder Motorölsystem gestört

Konstantes Leuchten: Der Motorölstand ist zu niedrig. Bitte stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis er kalt ist, und kon- trollieren Sie dann den Ölstand. Füllen Sie falls nötig Öl auf.

Das richtige Öl für Ihr Fahrzeug finden Sie im Kapitel „Kraft- stoff und Motoröl“. Füllen Sie Öl niemals direkt nach dem Fah- ren auf, da der Ölstand bei warmem Motor nicht korrekt an- gegeben wird und zu viel Öl dem Motor schadet!

Blinkendes Licht: Das Motorölsystem ist gestört. Bitte suchen Sie eine Werkstatt auf und lassen Sie den Motorölsensor prüfen.

Motoröldruck = engine oil pressure Motorölstand = engine oil level

Diesel-Vorglühanlage

Konstantes Leuchten: Der Dieselmotor glüht beim Anlassen vor. Bitte starten Sie den Motor erst nach Erlöschen der Kontrollleuchte.

Blinkendes Licht: Die Steuerung des Motors ist gestört. Lassen Sie den Motor umgehend in einer Werkstatt überprüfen.

Vorglühanlage = preheating system Motorsteuerung = engine control system Motorhaube ist offen

oder nicht richtig verschlossen.

Fahren Sie langsam und vorsichtig und halten Sie bei der nächsten Gelegenheit an, um die Motorhaube zu schließen.

Mindestens eine Fahr- zeugtür ist offen oder nicht richtig verschlos- sen.

Fahren Sie langsam und vorsichtig und halten Sie bei der nächsten Gelegenheit an, um die betreffende Fahrzeugtür zu schließen.

(20)

Stabilitätskontrolle ist aktiviert oder gestört

Blinkendes Licht: Die Stabilitätskontrolle ist aktiviert.

Konstantes Leuchten: Die Stabilitätskontrolle ist gestört.

Stabilitätskontrolle = stability control system Stabilitätskontrolle ist

ausgeschaltet.

Wir empfehlen Ihnen, immer mit eingeschalteter Stabilitäts- kontrolle zu fahren.

Motorkühlmittelstand

Die Kühlmitteltemperatur ist zu hoch. Halten Sie das Fahrzeug bitte an, stellen es ab und warten, bis sich der Temperaturan- zeiger wieder im Normalbereich befindet.

Sollte sie sich bei leuchtendem Symbol im Normalbereich befinden, prüfen Sie bitte bei abgekühltem Motor den Motorkühlmittelstand und füllen gegebenenfalls Kühlmittel nach. Kontrollieren Sie den Kühlmittelstand niemals bei heißem Motor, um Verletzungen zu vermeiden! Sollte der Kühlmittelstand in Ordnung sein, liegt eine Störung vor.

Fahren Sie in diesem Fall nicht weiter, sondern rufen Sie unseren OnRoad-Service an oder fahren die nächste Werkstatt an.

Kühlmitteltemperatur = engine coolant temperature Kühlmittel = engine coolant

Reifenfülldruck ist zu niedrig oder Reifenkon- trollanzeige ist gestört.

Reduzieren Sie Ihre Geschwindigkeit und halten Sie bei der nächsten Möglichkeit an. Vermeiden Sie heftige Lenk- und Bremsmaneuver! Kontrollieren Sie alle Räder sowie deren Reifendruck. Lassen Sie beschädigte Reifen ersetzen.

Reifendruck = tire pressure

Handbremse angezogen, Bremsflüssigkeitsstand zu niedrig oder Bremsanlage gestört.

Sollten Sie mit angezogener Handbremse fahren, lösen Sie diese bitte. Sollte dies nicht der Fall sein, fahren Sie bitte langsam, suchen die nächste Werkstatt auf und lassen die Bremsen überprüfen.

Handbremse = emergency brake/Bremsflüssigkeit = brake fluid Bremsflüssigkeitsstand = brake fluid level

Bremsanlage = brake system

Handbremse angezogen Bitte lösen Sie die Handbremse vor dem Anfahren.

Handbremse = emergency brake Scheibenwaschwasser-

stand zu niedrig

Füllen Sie den Scheibenwaschwasserbehälter bei der nächsten Gelegenheit auf.

Scheibenwaschwasser = windshield washer fluid Tempomat Der Tempomat ist aktiviert.

Tempomat = cruise control

Batterie

Das Aufleuchten dieses Signals während der Fahrt weist auf ei- ne nicht korrekt ladende 12-Volt-Anlage des Motors hin.

Schalten Sie die nicht benötigte elektrische Ausstattung aus.

Lassen Sie die Bordelektronik in einer Werkstatt überprüfen.

Batterie = battery

(21)

Diesel = Diesel

DEF nachfüllen

Bitte füllen Sie bei der nächsten Tankstelle den DEF-Tank vollständig auf. Eine Anzeige auf dem Armaturenbrett zeigt Ihnen an, wie viele Kilometer Sie noch fahren können.

DEF = Diesel Exhaust Fluid (in Deutschland „AdBlue“ genannt)

bzw.

Der Dieselpartikelfilter ist mit Ruß zugesetzt.

Fahren Sie, wenn möglich, mit einer Geschwindigkeit von mindestens 70 km/h 15 Minuten in Modus „D“ (Drive). Da- durch erhöht sich die Abgastemperatur und die im Dieselparti- kelfilter abgesetzten Rußpartikel werden verbrannt. Sollte die Kontrollleuchte danach nicht erlöschen, suchen Sie bitte eine Werkstatt auf. Beachten Sie während dieser Fahrt die geltenden Geschwindigkeitsregeln!

Dieselpartikelfilter = diesel particulate filter

Getriebe-Fehlfunktion (Service-Intervall-Anzeige)

Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Fehler im Antriebssys- tem oder eine AWD-Störung (Allradantrieb) ermittelt wurde.

Fahren Sie zur nächsten Werkstatt und rufen Sie unseren OnRoad-Service an.

AWD (All Wheel Drive) = Allradantrieb

Antriebsfehlfunktion = Powertrain Malfunction Leistungsreduzierung = Reduced Power

Elektronische Drosselklappensteuerung = Electronic Throttle Control

Tankdeckel festschrauben Bitte halten Sie bei nächster Gelegenheit und schrauben den Tankdeckel fest.

Öltemperatur

Sollte diese Kontrollleuchte bei laufendem Motor oder während der Fahrt erscheinen, deutet sie auf eine Fehlfunktion hin. Halten Sie das Fahrzeug bei der nächsten Gelegenheit an und schalten Sie den Motor aus. Lassen Sie den Motor abkühlen und überprüfen Sie dann den Füllstand des Motoröls. Fahren Sie nicht weiter, wenn die Kontrollleuchte trotz korrekten Motorölstands leuchtet.

Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall in einer Werkstatt überprüfen.

Motorölstand = engine oil level

ABS gestört oder ausgefallen.

Sollte diese Kontrollleuchte bei laufendem Motor oder während der Fahrt erscheinen, deutet sie auf eine Fehlfunktion hin. Das Fahrzeug kann problemlos ohne ABS gebremst werden, es sei denn, das Bremswarnlicht leuchtet ebenfalls auf. Lassen Sie in diesem Fall das Bremssystem in einer Werkstatt überprüfen.

Anti-Blockier-System = Anti-Lock-Braking-System Tow/Haul ist ein- bzw.

Overdrive ist

Dieses Kontrolllicht leuchtet auf, wenn die Tow/Haul-Funktion ein-, d. h. die Overdrive-Funktion ausgeschaltet wurde.

(22)

ausgeschaltet. Weitere Informationen zur Tow/Haul-/Overdrive-Funktion finden Sie im Kapitel „Automatikgetriebe“.

Overdrive ist

ausgeschaltet.

Dieses Kontrolllicht leuchtet auf, wenn die Overdrive-Funktion ausgeschaltet wurde.

Weitere Informationen zur Tow/Haul-/Overdrive-Funktion finden Sie im Kapitel „Automatikgetriebe“.

Fahrzeugpflege und Wartung

Diesel-Kraftstoff

Die mit einem Dieselmotor ausgestatten Trucks benötigen Ultra-Low Sulfur Diesel fuel (D1/D2). Wir möchten Sie bitten, wann möglich an Marken- Tankstellen, z.B. Esso, Shell, Chevron, Husky, Petro Canada, Irving etc. zu tanken. Der Kraftstoff unabhängiger Tankstellen ist häufig von geringerer Qualität und kann dadurch zu Problemen mit verstopften Kraftstoffpumpen etc. führen, die zeitaufwendige Reparaturen nach sich ziehen können.

Diesel Exhaust Fluid/DEF

Um die Fahrzeugemissionen der Dieselabgase zu verringern, ist Ihr Fahrzeug mit einem Dieselkatalysator ausgestattet, der mittels “Diesel Exhaust Fluid” (DEF), in Europa auch als „AdBlue“ bekannt, betrieben wird.

Der Dieselkatalysator spritzt das DEF automatisch in das Abgassystem ein. Das DEF in Ihrem Dieselfahrzeug wird vor der Fahrzeugübernahme aufgefüllt, manche Fahrstile (wie z. B. häufiges Beschleunigen) machen jedoch ein häufigeres Nachfüllen erforderlich. Wenn Ihnen nur noch DEF für ca. 500 km zur Verfügung steht, leuchtet auf dem Armaturenbrett eine Warnmeldung auf. Einige Fahrzeuge zeigen nun die verbleibende Kilometerreichweite an, anderen haben eine DEF-Anzeige ähnlich der Tankanzeige (siehe Foto). Kaufen Sie in diesem Falle bei der nächstmöglichen Gelegenheit neues DEF, das Sie bei vielen Tankstellen oder Werkstätten wie Napa finden können.

DEF-Tank

Der DEF-Tank befindet sich neben dem Dieseleinfüllstutzen:

Diesel-Kraftstoff- Tank

DEF-Tank

(23)

DEF muss sehr langsam und vollständig nachgefüllt werden, anderenfalls wird sich der Boardcomputer (bei Ford Fahrzeugen) nicht zurücksetzen und das Fahrzeug wird, nachdem die verbliebenen Kilometer auf dem Display bei 0 angekommen sind, in den Geschwindigkeits-Beschränkungsmodus und schließlich in den Ruhemodus übergehen.

Ungefähre Füllmenge: bis zu 6 Gallonen bzw. 22,7 Liter

Nach dem Auffüllen wird die Warnmeldung noch einige Zeit angezeigt, spätestens nach 50 km stellt sich der Boardcomputer jedoch neu ein.

Warnung: Starten Sie das Fahrzeug auf keinen Fall, wenn versehentlich DEF in den Dieseltank gefüllt wurde.

Das Starten des Motors würde diesen erheblich beschädigen - ein Schaden, den Ihre Versicherung nicht abdeckt. Diesel-Kraftstoff im DEF-Tank, verursacht durch Betanken des falschen Tanks, beschädigt zwar weder Motor noch Katalysator, verursacht aber stark rauchende Abgase.

Motoröl

Der Stand des Motoröls sowie der aller anderen Flüssigkeiten muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Dieser Check sollte alle 1.500 km bei kaltem Motor durchgeführt werden.

Bitte verwenden Sie beim Nachfüllen von Motoröl 15W40 Oil für Diesel-Motoren. Die entstehenden Kosten werden Ihnen bei Rückgabe des Fahrzeugs selbstverständlich gegen Vorlage des Belegs erstattet.

ACHTUNG:

Der Mieter haftet für ALLE Schäden, die durch das Einfüllen ungeeigneten Kraftstoffs oder falschen Motoröls entstehen. Bitte rufen Sie bei Unklarheiten unseren OnRoad-Service unter der gebührenfreien Telefonnummer an.

Ölwechsel-Kontrolleuchte erscheint

Wir führen, wie vom Hersteller empfohlen, bei unseren Fahrzeugen alle 8.000 km einen Ölwechsel durch.

Die Ölwechsel-Kontrollleuchte kann nur von einer Vertrags-Werkstatt zurückgesetzt werden, was bedeutet, dass sie zwar regelmäßig aufleuchtet, jedoch keine Aussagekraft bezüglich eines tatsächlich nötigen Öl- wechsels besitzt. Den Kilometerstand des zuletzt durchgeführten Ölwechsels finden Sie auf einem Aufkleber auf Ihrer Windschutzscheibe. Sollte tatsächlich ein Ölwechsel notwendig sein, rufen Sie bitte unseren OnRoad-Service an, die Ihnen Auskunft über die entsprechenden Werkstätten auf Ihrem Weg geben kann.

Die Kosten werden Ihnen bei Rückgabe des Fahrzeugs selbstverständlich gegen Vorlage des Belegs erstattet.

Für einen Ölwechsel, der in der Regel nicht länger als 30 Minuten dauert, müssen Sie keinen Termin vereinbaren. Sie finden viele Firmen wie zum Beispiel „Jiffy Lube“, „Mr. Lube“, „Mr. Quick“, „Canadian Tire“

o. ä. auf Ihrem Weg oder in der nächstgrößeren Stadt.

(24)

Reifendruck - Reifenkontrolle

Bitte überprüfen Sie den Reifendruck in kaltem Zustand in regelmäßigen Abständen!

Reifendruck (kalt): ADV4: 95 PSI (vorne) – 110 PSI (hinten)*

*Bei den meisten Fahrzeugen finden Sie den empfohlenen Reifendruck auch auf den Reifen und/oder auf einem Aufkleber im Türrahmen der Fahrertür.

Die Radmuttern sollten jedesmal beim Verlassen des Campingplatzes kontrolliert werden.

Reifenwechsel

Ein Reifenwechsel sollte nur von Fachleuten des FORD-Road-Side-Assistance-Programms (Pannendienst) oder des KalTire-24-Stunden-Service durchgeführt werden. Melden Sie sich im Falle eines notwendigen Reifenwechsels bitte bei unserem OnRoad-Service. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie im Anhang „Notfall“.

In sehr abgelegenen Gebieten oder in Ermangelung anderweitiger Optionen erlauben wir einen Reifenwechsel auf eigene Gefahr.

Nach einem Reifenwechsel müssen die Radmuttern des entsprechenden Reifens spätestens nach 100 km kontrolliert und ggf. nachgezogen werden! Sollten Sie dies versäumen, kann sich der Reifen während der Fahrt unbemerkt lösen, was schwerwiegende Unfälle nach sich ziehen kann!

WARNUNG: Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Reifenwechsel oder versäumte Kontrollen verursacht wurden.

Werkzeug für einen Reifenwechsel

Das nötige Werkzeug befindet sich in der Fahrerkabine hinter den beiden Rücksitzen.

(25)

Fahrzeugdaten

Wohnmobilklasse Class C – MH29DS

Karosserie Ford F450 / Ford F550

Motor V8

Dachklimaanlage Ja

Mikrowelle Nein

Umluftofen Ja

Ofen Nein

Dreipunkt-Sicherheitsgurte im Essbereich Nein

Badezimmerlüftung Ja

Fernseher Ja – Fernbedienung befindet sich im Schubfach

DVD-Spieler Ja – Fernbedienung befindet sich im Schubfach

Zwillingsbereifung hinten Ja

Generator auf Dieselbasis Ja

Slide-Out seitlich Ja

Slide-Out hinten Ja

Schlafgelegenheiten 6

Anschnallgurte 6

Kraftstoffsorte Diesel

Motorölsorte 15W40 Öl

Stoßstangen Aus Stahl

Locking lugnuts (Radsicherungsmuttern) Nicht vorhanden

Anzahl der Fahrzeugachsen 2

Ersatzreifen Alle unserer Fahrzeuge verfügen über einen

Ersatzreifen, den Sie bei Ihrem Fahrzeug hinten unter dem Fahrgestell finden. Den dafür benötigten Schlüssel finden Sie im Reifenmontageset unter dem hinteren Sitz auf der Beifahrerseite.

Reifengröße Die Reifengröße finden Sie direkt auf den Reifen sowie auf einem Aufkleber im Türrahmen der Fahrertür.

Vorder- und Hinterreifen: 225/70RX19.5G

Reifendruck Den Reifendruck finden Sie direkt auf den Reifen sowie auf einem Aufkleber im Türrahmen der Fahrertür.

Vorderreifen: 655 kPa/95 psi Hinterreifen: 760 kPa/110 psi

Wagenheber/Werkzeug Der Wagenheber sowie das benötigte Werkzeug befinden sich im Reifenmontageset auf der Beifahrerseite unter dem hinteren Rücksitz.

Feuerlöscher Der Feuerlöscher befindet sich neben der Eingangstür.

Abwasserschlauch Der Abwasserschlauch befindet sich auf der Fahrerseite in dem Fach mit der Aufschrift „Sewer Hose“.

(26)

Abmessungen (Meter und Fuß) & Gewicht (Kilogramm und Pounds)

Metrisches System Imperiales System

Höhe (inklusive aller Aufbauten) 3,39 m 133‘5 inch

Breite 2,50 m 98‘4 inch

Länge 9,04 m 355‘9 inch

Zulässiges Gesamtgewicht (d. h. Gewicht inkl. voller Benzin-, Propangas-, Abwasser- und Wassertanks sowie maximal zugelassener Personenzahl und Gepäck (GVW, Gross Vehicle Weight)

7.484 kg 16.500 lbs

Fassungsvermögen (Liter und Gallonen)

Metrisches System Imperiales System

Frischwassertank 225 Liter 59,5 Gallonen

Grauwassertank 115 Liter 30 Gallonen

Schwarzwassertank 115 Liter 30 Gallonen

Kraftstofftank (DIESEL) 128 Liter 34 Gallonen

Propangastank 83 Liter 22 Gallonen

Gesamtgewicht aller Tanks in vollem Zustand 666 Liter 175,5 Gallonen

Innenraum-Daten

Betten In der Ausstattung

enthalten

Metrisches System Imperiales System Alkovenbett über der

Fahrerkabine

Ja 1,80 m x 2,13 m 70‘9 inch x 83‘9 inch

Doppelbett hinten Nein - -

Kombinierter Ess- /Schlafbereich

Ja 0,95 m x 1,72 m 37‘4 inch x 67‘7 inch

Ausziehbares Couchbett Ja 1,50 m x 1,86 m 59‘1 inch x 73‘2 inch

Raumhöhe innen 2,03 m 79‘9 inch

(27)

3 1

4

6

5 7 8

9 10

2

12 11

Wohnbereich

Außenansicht

1) Staufächer

2) Diesel Exhaust Fluid (DEF) Tank 3) Generator

4) Aufbewahrungsfach für den Abwasserschlauch (sewer hose) 5) Abwassersystem: Zugang zu den Ablassventilen der Abwassertanks 6) Frischwasser-Direktanschluss (city water connection)

7) Dieseltank 8) Staufächer

9) Stromkabel (für den Anschluss an das örtliche Stromnetz) 10) Slide-Out-Schutz

11) Kühlschrankabdeckung

12) Abwassertank-Spülsystem (bitte nicht benutzen!)

(28)

14) Slide-Out-Schutz 15) Rückfahrkamera 16) Staufach

17) Außensteckdose

18) Abdeckung des Heißwasseraufbereiters - Achtung: HEISS!

19) Hausbatterie 20) Propangastank 21) Bitte nicht benutzen!

22) Frischwassertank 23) Sonnenmarkise 24) Außendusche

25) Heizungsgebläse - Achtung: HEISS!

16

22 24

19 20

21 25 23

18

17

(29)

Sonnenmarkise (awning)

Unserer Fahrzeuge verfügen über eine Sonnenmarkise; die entsprechenden Schalter finden Sie neben der Eingangstür. Der Schalter mit der Aufschrift „Awning“ fährt die Markise ein und aus. Sollte die Markise nicht aus- oder einfahren, kontrollieren Sie bitte, ob Ihre Hausbatterie eingeschaltet ist. Der Schalter mit der integrierten Leuchtdiode schaltet die Beleuchtung unter der Sonnenmarkise ein und aus.

WICHTIG:

1. Die Sonnenmarkise darf bei schlechtem Wetter und starkem Wind auf keinen Fall genutzt werden!

2. Die Markise muss eingefahren werden, wenn Sie das Wohnmobil für einen längeren Zeitraum verlassen.

3. Kontrollieren Sie vor dem Ausfahren der Markise, ob ausreichend Platz vorhanden ist.

4. Rangieren Sie das Fahrzeug nicht mit ausgefahrener Sonnenmarkise und achten Sie darauf, sie einzufahren, bevor Sie Ihren Stellplatz verlassen!

5. Stellen Sie sicher, dass die Markisenbeleuchtung ausgeschaltet ist, wenn Sie nicht gebraucht wird, da sie andernfalls die Hausbatterie beansprucht, wenn diese nicht ausgeschaltet ist.

ACHTUNG: Durch unsachgemäße Bedienung verursachte Schäden der Markise obliegen der alleinigen Verantwortung des Kunden.

Elektrisches System

12-Volt-Dual-Batteriesystem

Der Wohnbereich Ihres Fahrzeugs ist mit einem 12-Volt-Dual-Batteriesystem, der sog. Hausbatterie, ausgestattet. Fahrzeug- und Hausbatterie werden während des Fahrens durch die Lichtmaschine geladen, entladen sich jedoch getrennt voneinander.

Sie finden die Hausbatterien in einem der Außenfächer Ihres Wohnmobils.

Fahrzeugbatterie: Sie versorgt den Motor und die Fahrerkabine mit Strom.

Hausbatterien: Sie beliefern den Wohnbereich des Wohnmobils mit Strom.

ACHTUNG:

Bitte die Hausbatterien nicht überbeanspruchen, da diese sich bei zu großem Spannungsverlust nicht wieder ausreichend aufladen! Wenn die Hausbatterien einen sehr niedrigen Ladestand erreicht haben, kann die Lichtmaschine sie allein durch Fahren nicht mehr aufladen. In diesem Falle müssen Sie die Hausbatterien mindestens 8 Stunden über das Außenstromkabel (110 Volt) auf dem Campingplatz aufladen. Wir sind für anfallende Kosten und/oder Zeitverlust aufgrund überbeanspruchter Hausbatterien nicht verantwortlich.

(30)

Position des Batterieschalters

In Ihrem Wohnmobil befindet sich der Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten der Hausbatterie direkt neben der seitlichen Eingangstür in Bodenhöhe. Mithilfe dieses Schalters können Sie die 12-Volt-Batterie, die den Wohnbereich des Wohnmobils mit Strom versorgt, ein- und ausschalten. Sollte keines der 12-Volt- Geräte des Wohnmobils Strom führen, ist es möglich, dass dieser Schalter versehentlich ausgeschaltet wurde. Bitte überprüfen Sie dies in einem solchen Falle und schalten ihn gegebenenfalls wieder ein (Position

„ON“).

12-Volt-Geräte: Innen- und Außenbeleuchtung, Heißwasseraufbereiter, Wasserpumpe, Heizungslüfter, Markise, Badezimmerlüftung, Kühlschrank und Slide-Out.

Ihr Wohnmobil verfüget über diesen Schalter

Anschluss an das öffentliche Stromnetz (110 Volt)

Alle unsere Fahrzeuge sind mit einem Stromkabel zum Anschluss an das örtliche 110-V-Stromnetz versehen.

Wir empfehlen Ihnen, den 110-Volt-Anschluss so oft wie möglich zu nutzen, um die Hausbatterien zu schonen und aufzuladen. Alle elektrischen Geräte des Wohnmobils sollten ausgeschaltet sein, bevor Sie Ihr Wohnmobil an das öffentliche Stromnetz anschließen. Legen Sie den Schalter, der die Stromzufuhr der Campingplatz-Steckdose regelt, ebenfalls in die OFF-Position (Aus), bevor Sie Ihr Stromkabel einstecken.

Schalten Sie die Stromzufuhr an der Steckdose des Campingplatzes erst ein (Schalter in ON-Position), nachdem Sie das Stromkabel eingesteckt haben.

Örtliches 110-V-Stromnetz = electrical hook-up

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Der Wirtschaftsbetrieb Ludwigshafen (WBL) bittet darum, die Kraftfahrzeuge rechtzeitig anderweitig zu parken. Bei Rückfragen steht der Projektleiter des WBL, Bereich

Raus aus dem Verkauf Leere Regale in den Supermärkten, zumindest dort, wo sich sonst die Eier befinden: Im Juni, Juli und August wurde in Eiern und Hühnerfleisch

Endlich wieder erholsam schla- fen Patienten mit Ein- und Durch- schlafstörungen wünschen sich, endlich einmal wieder eine Nacht richtig schlafen zu können.. Eventuell

Kühlt das Gerät nicht mehr, nachdem das Wohnmobil an einem Gefälle geparkt war, muss der Kühlschrank für einige Stunden ausgeschaltet werden, damit sich die

Eine Nachbarin meldete sich kurz nach 22 Uhr beim KVD und klagte über ein störendes Piepsen, das etwa 30 Sekunden andaure, dann für eine Minute verstumme und nach 30 Sekunden

Schließ- lich sind psychische Ursachen häufig sehr wichtig: Kinder und Jugendliche, die sich nicht wohl- fühlen, zum Beispiel, weil es Pro- bleme in der Familie oder im so-

Kühlen betrieben werden muss, wenn es draussen sehr kalt oder sehr warm ist, diese also ein ausgeprägtes Spitzenprofil aufweist», sagt der Projektver- antwortliche Stefan van

Die Infrastruktur wird durch ein Messsystem unterstützt, welches neben der Alarmierung auch eine permanente Überwachung zulässt.. Seewasser und