• Keine Ergebnisse gefunden

FAHRZEUGPFLEGE UND WARTUNG...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "FAHRZEUGPFLEGE UND WARTUNG..."

Copied!
60
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

1 | S e i t e

CAMPING IN KANADA ... 3

INSIDER-TIPPS ERFAHRENER CAMPER ... 3

VERKEHRSREGELN UND SCHILDER IN KANADA ... 6

VERKEHRSREGELN ... 6

VERKEHRSSCHILDER ... 10

FAHRERKABINE ... 12

AUTOMATIKGETRIEBE ... 12

TEMPOMAT... 13

ZÜNDSCHLOSS ... 13

Problembehandlung: Anlasser ... 14

HANDBREMSE... 14

ARMATURENANZEIGE WARNSYMBOLE ... 15

FAHRZEUGPFLEGE UND WARTUNG ... 18

BENZIN ... 18

MOTORÖL ... 18

ÖLWECHSEL-KONTROLLEUCHTE ERSCHEINT ... 18

BATTERY-BOOST-SCHALTER/EMERGENCY-START-SCHALTER ... 19

REIFENDRUCK -REIFENKONTROLLE ... 19

REIFENWECHSEL ... 19

WERKZEUG FÜR EINEN REIFENWECHSEL ... 19

FAHRZEUGDATEN ... 20

WOHNBEREICH ... 22

AUßENANSICHT ... 22

SONNENMARKISE (AWNING) ... 24

ELEKTRISCHES SYSTEM... 24

12-VOLT-DUAL-BATTERIESYSTEM ... 24

POSITION DES BATTERIESCHALTERS ... 24

ANSCHLUSS AN DAS ÖFFENTLICHE STROMNETZ (110VOLT) ... 25

WO FINDE ICH DEN SICHERUNGSKASTEN? ... 26

WO FINDE ICH DEN RESET-KNOPF? ... 27

12-VOLT-GERÄTE ... 27

110-VOLT-/15-AMPERE-GERÄTE ... 27

110-VOLT-/30-AMPERE-GERÄTE ... 28

Problembehandlung: Stromversorgung ... 28

GENERATOR ... 30

Problembehandlung: Generator ... 31

BATTERIE- UND TANKANZEIGEN ... 32

PROPANGASTANK ... 34

Problembehandlung: Propangas ... 35

WASSERSYSTEM ... 36

FRISCHWASSERTANK (POTABLE WATER/TANK FILL) ... 36

Problembehandlung: Frischwassertank ... 37

WASSERPUMPE (WATER PUMP) ... 37

Problembehandlung: Wasserpumpe ... 37

FRISCHWASSER-DIREKTANSCHLUSS (CITY WATER CONNECTION/CITY FILL) ... 38

HEIßWASSERAUFBEREITER (WATER HEATER) ... 38

Problembehandlung: Heißwasseraufbereiter ... 39

DUSCHE ... 39

Problembehandlung: Dusche ... 39

AUßENDUSCHE ... 40

TOILETTE ... 40

(2)

2 | S e i t e

Problembehandlung: Toilette ... 40

ABWASSER ... 41

LEERUNG DER ABWASSERTANKS ... 41

WO FINDE ICH DEN ABWASSERSCHLAUCH?... 41

Problembehandlung: Abwassertanks ... 42

HEIZUNG &KLIMAANLAGE ... 43

THERMOSTAT ... 43

Problembehandlung: Heizung ... 44

ESSTISCH-/BETT-KOMBINATION ... 44

KOCHBEREICH ... 45

HERD ... 45

BACKOFEN ... 45

UMLUFTOFEN ... 46

KÜHLSCHRANK ... 49

NORCOLD N811 ... 50

Problembehandlung: Kühlschrank ... 51

DOMETIC ... 53

Problembehandlung: Kühlschrank ... 53

SLIDE-OUT ... 56

Problembehandlung: Slide Out ... 56

ENTERTAINMENT-CENTER ... 57

SICHERHEITSAUSSTATTUNG... 59

RAUCHMELDER/KOHLENMONOXID-ALARM ... 59

FEUERLÖSCHER ... 59

PROPANGASMELDER (PROPANE DETECTOR/ALARM) ... 59

FAHRZEUGRÜCKGABE ... 60

(3)

3 | S e i t e

Camping in Kanada

Insider-Tipps erfahrener Camper

Anschluss an die Wasserversorgung des Campingplatzes

Achten Sie beim Anschluss des Wasserschlauchs an die örtliche Wasserversorgung des Campingplatzes bitte darauf, dass die Anschlüsse des Campingplatzes und des Wohnmobils sowie die Gewinde des Wasserschlauchs absolut sauber sind! Bei Verunreinigung mit Sand, Erde o. ä. besteht die Gefahr, dass sich die Gewinde verkanten und Sie den Schlauch bei Ihrem Aufbruch nicht wieder abschrauben können! Wir können für Reparaturen und Zeitverlust aufgrund versäumter Kontrollen nicht für Schadensersatz verantwortlich gemacht werden.

Vermeidung undichter Wasserrohre

Die Wasserleitungen eines Wohnmobils sind nur für einen Wasserdruck von 30 – 50 PSI ausgelegt. Dieser wird auf manchen Campingplätzen überstiegen. Bitte verbinden Sie den zur Verfügung gestellten Wasserdruckregler mit dem Wasserhahn an Ihrem Stellplatz, schrauben Sie den Wasserschlauch an den Druckregler und verbinden Sie das andere Schlauchende mit dem Fahrzeug. Falls kein Druckregler zur Verfügung steht oder der mitgelieferte Regler nicht funktioniert, erkundigen Sie sich bei Ihrer Ankunft auf dem Campingplatz bitte nach dem örtlichen Wasserdruck. Zur Sicherheit öffnen Sie den Wasserhahn des Campingplatzes nur um eine halbe Umdrehung.

TV-Anschluss auf dem Campingplatz

Sofern Ihr Wohnmobil mit einem TV ausgestattet ist, befindet sich auf der Außenseite des Fahrzeugs ein Antennenkabel-Anschluss (antenna cable). Entsprechende Antennenkabel erhalten Sie zum Beispiel bei Best Buy, Walmart, Canadian Tire und vereinzelt auch auf Campingplätzen mit Satellitenempfang. Schließen Sie ein Ende des Antennenkabels an Ihrem Wohnmobil an und das andere an den entsprechenden Anschluss Ihres Stellplatzes auf dem Campingplatz. Bei Fragen steht Ihnen das Personal des Campingplatzes sicherlich gerne zur Verfügung.

Nutzung eines Generators auf Campingplätzen

Die Nutzung eines Generators ist auf manchen Campingplätzen nur zu bestimmten Zeiten erlaubt und nachts grundsätzlich verboten; auf anderen Campingplätzen ist die Nutzung von Generatoren generell verboten.

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Ankunft nach den jeweiligen Gegebenheiten.

Öffnungszeiten der Campingplätze (Provincial Parks)

Manche Provincial Parks werden abends mit einer Schranke (gate) verschlossen und erst morgens wieder geöffnet. Erkundigen Sie sich bitte vor Ihrer Ankunft nach den Öffnungszeiten Ihres gebuchten Campingplatzes.

Abfallentsorgung und Recycling

Sie können Ihre Abfälle auf jedem Campingplatz entsorgen und recyceln. Das Abladen von Abfällen in der freien Natur wird in Kanada mit hohen Bußgeldern geahndet, für die Sie als Mieter verantwortlich sind.

(4)

4 | S e i t e Benutzung der Außendusche

Bei der Benutzung der Außenduschen dürfen nur biologisch abbaubare Duschgels und Shampoos (biodegradable shower gel and shampoo) benutzt werden. Diese Produkte erhalten Sie in Outdoor- und RV- Geschäften. Wir möchten Sie mit Rücksicht auf Flora und Fauna darum bitten, sich an diese Vorgaben zu halten.

Campingplätze: Überblick und Reservierung

Auf unserer Website finden Sie Informationen zu Campingplätzen, speziellen Touren, Videos und vieles mehr.

Klicken Sie unter „Rent an RV“ einfach auf „Explore“ und suchen Sie sich den schönsten Campingplatz mit den spannendsten Ausflügen aus! Bitte bedenken Sie, dass Fähren und Campingplätze an Feiertagen und Wochenenden schnell ausgebucht sein können und es ratsam sein kann, diese im Voraus zu buchen.

Frischwassertank füllen und Abwassertanks leeren

Füllen Sie den Frischwassertank jedes Mal beim Verlassen eines Campingplatzes mit frischem Wasser auf. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Grundbedarf (zum Beispiel für die Toilettenspülung etc.) für unterwegs gedeckt haben. Wir empfehlen Ihnen, den Grauwassertank, wenn möglich, ebenfalls täglich zu entleeren, denn der Abwassertank füllt sich relative schnell mit Abwasser aus der Küche und der Dusche. Die meisten Wohnmobile sind NICHT mit einer Pumpe zum Entleeren der Abwassertanks ausgestattet. Während man sich für die tägliche Entsorgung des Grauwassers auf die Schwerkraft verlassen kann, ist es nicht empfehlenswert, den Schwarzwassertank täglich zu entleeren. Die Entsorgung des Schwarzwassers funktioniert am besten, wenn der Tank mindestens 2/3 gefüllt ist. Bitte kontrollieren Sie die Wasserstandanzeigen bevor Sie den Campingplatz verlassen und planen Sie Ihre Entsorgung entsprechend.

Trinkwasser

Wir empfehlen, das Frischwasser aus dem Wassertank nicht als Trinkwasser zu nutzen. Sollte Ihnen keine andere Frischwasserquelle zur Verfügung stehen, kochen Sie das Wasser aus dem Frischwassertank bitte mindestens fünf Minuten ab. Wir raten ebenfalls dazu, beim Auffüllen des Frischwassertanks einen Teelöffel Baking Soda ins Wasser zu geben, da dies den Frischwassertank und die Wasserleitungen auf natürliche Weise reinigt und desinfiziert. Baking Soda ist in jedem Lebensmittelgeschäft erhältlich. Das in Deutschland unter dem Handelsnamen Natron erhältliche Baking Soda ist dem deutschen Backpulver sehr ähnlich, ihm fehlen lediglich die säurehaltigen Bestandteile des Backpulvers.

Permanenter Abwasseranschluss

Bitte schließen Sie die Ventile Ihrer Abwassertanks immer, auch bei einem permanenten Abwasseranschluss auf dem Campingplatz! Bei permanent geöffnetem Ventil läuft das Wasser ab und die durch fehlenden Chemikalien nicht aufgelösten festen Bestandteile sammeln sich am Boden des Schwarzwassertanks, verkrusten dort und führen schließlich zur Verstopfung des Tanks. Es ist hygienischer und sicherer, den Tank erst 2/3 aufzufüllen, alle Bestandteile mithilfe der Chemikalien aufzulösen und den Tank dann zu entleeren.

Brandgefahr

Bitte erkundigen Sie sich vor dem Entzünden eines Lagerfeuers, ob aufgrund anhaltend hoher Temperaturen Warnungen bezüglich erhöhter Brandgefahr vorliegen und dementsprechend Restriktionen hinsichtlich von Lagerfeuern erlassen wurden. Darüber hinaus erlaubt nicht jeder Campingplatz das Entfachen von Lagerfeuern. Lagerfeuer auf Campingplätzen sind nur erlaubt, wenn extra dafür vorgesehene Feuerstellen vorhanden sind. Feuerholz für Lagerfeuer kann auf den entsprechenden Campingplätzen und in Provincial Parks erworben werden. In manchen Fällen ist es verboten, eigenes Feuerholz mitzubringen. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Ankunft diesbezüglich beim Empfang beziehungsweise auf der Internetseite des Campingplatzes.

(5)

5 | S e i t e Nagetiere

Bitte bedenken Sie, dass Sie Ihr Zuhause inmitten der Natur aufschlagen und Nagetiere somit zu Ihren Nachbarn zählen! Bitte halten Sie grundsätzlich alle Türen des Wohnmobils verschlossen, um das Eindringen von Mäusen zu vermeiden. Mäuse und andere Nagetiere werden durch die Wärme des Motors und der Heizung angelockt und dringen daher in kalter Witterung in das Wohnmobil ein. Bitte bewahren Sie Nahrungsmittel, die nicht in Flaschen, Dosen, Gläsern oder verschlossenen Behältern untergebracht sind, im Kühlschrank auf.

Falls Sie Spuren von Nagetieren im Fahrzeug entdecken, bitte verhalten Sie sich so, als ob es Ihr eigenes Wohnmobil wäre. Bitte verwenden Sie kein Gift! Wir empfehlen die folgenden Schritte:

1. Kaufen Sie ein paar Mausefallen und Wäschetücher (fabric softener sheets) oder Mottenkugeln in einem Supermarkt oder Heimwerkergeschäft. Mottenkugeln mit Zedernholzgeruch (cedar scented) funktionieren erfahrungsgemäss am besten.

2. Stellen Sie sicher, dass alle Nahrungsmittel im Kühlschrank oder in geschlossenen Behältern verstaut sind.

3. Benutzen Sie Erdnussbutter oder Käse als Lockmittel in den Mausefallen und platzieren Sie die Fallen dort, wo Sie die Maus oder Spuren von Mäusen gefunden haben.

4. Platzieren Sie ein paar Mottenkugeln oder Wäschetücher in der Nähe der Wärmequellen (auch unter der Motorhaube).

Normalerweise werden Ihre Besucher nach kurzer Zeit wieder aus dem Fahrzeug ausziehen, nachdem Sie diese Schritte durchgeführt haben.

Toilettenchemikalien & Toilettenpapier

Bitte decken Sie sich bereits bei Abholung Ihres Fahrzeugs bei Ihrer Vermietstation mit Toilettenchemikalien und dem richtigen einlagigem Toilettenpapier (1-Ply Bathroom Tissue oder auch RV Toilet Tissue) ein. Sollten Ihnen diese Artikel während Ihrer Reise ausgehen, erhalten Sie diese bei Walmart, London Drugs, Canadian Tire, Home Depot und auch auf manchen Campingplätzen und Tankstellen.

Wildcampen

Wildcampen ist in den USA und Kanada - mit Ausnahme des Yukon und der Northwest Territories – genauso verboten wie in Deutschland. Es ist ebenfalls grundsätzlich verboten, auf Privatgrundstücken zu parken und zu übernachten, wobei viele Privatgrundstücke (private properties) nicht als solche gekennzeichnet sind. Wir bitten Sie aus Gründen der Rücksichtnahme auf eventuelle Eigentümer, Natur und Wildtiere darum, sich an dieses Verbot zu halten. Indem Sie auf Campingplätzen oder in Provincial Parks übernachten, vermeiden Sie Auseinandersetzungen mit der Polizei und eventuelle Geldstrafen.

Kraftstoff

Sollten Sie in abgelegene Gebiete fahren, nutzen Sie bitte jede Gelegenheit, Ihren Kraftstofftank aufzufüllen, um unschöne Überraschungen zu vermeiden. Denken Sie daran, dass manche Gebiete Kanadas sehr dünn besiedelt sind und Tankstellen an wenig befahrenen Strecken dementsprechend selten vorkommen.

(6)

6 | S e i t e

Verkehrsregeln und –schilder in Kanada Verkehrsregeln

Die Verkehrsregeln und -schilder in Kanada entsprechen weitgehend den europäischen. Die wenigen Unterschiede haben wir für Sie im nachfolgenden Kapitel zusammengefasst, um Ihre Fahrt so angenehm und sicher wie möglich zu gestalten.

Alkohol und Drogen

Die Promillegrenze in Kanada ist je nach Provinz unterschiedlich. Unabhängig davon dürfen unsere Fahrzeuge zu Ihrer eigenen Sicherheit grundsätzlich nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten gefahren werden, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen.

Ampeln

Ampeln befinden sich in Nordamerika grundsätzlich hinter der Kreuzung. Der Linksabbiegerpfeil ist grün und bedeutet für Linksabbieger, dass der Gegenverkehr rot hat.

Sofern kein Fußgänger den Fußgängerüberweg passiert, darf an roten Ampeln nach einem kurzen Stopp rechts abgebogen werden. Diese Regel gilt überall in den USA und mit Ausnahme der Innenstadt von Montreal in Québec in allen Provinzen Kanadas. In manchen Fällen wird dies durch das links abgebildete Schild verdeutlicht; diese Regel gilt jedoch generell, sofern kein gegenteiliges Schild (siehe nächster Abschnitt) angebracht ist.

Ausnahmen dieser Verkehrsregel beschränken sich meist auf bestimmte Tageszeiten und sind an der Ampel deutlich ausgeschildert.

Beispiel links: Das Rechtsabbiegen an dieser Ampel ist bei rot grundsätzlich verboten.

Beispiel rechts: Das Rechtsabbiegen ist in diesem Falle (gleichgültig ob es sich um eine Abbiegung mit oder ohne Ampel handelt) montags bis freitags morgens von 7 Uhr bis 9 Uhr sowie abends von 16 Uhr bis 18 Uhr verboten.

Sofern nicht anders ausgeschildert ist beim Abbiegen von einer Einbahnstraße in eine andere auch das Linksabbiegen bei rot erlaubt. Meistens wird mit einem extra Schild (siehe links) darauf hingewiesen.

Schildaufschrift: Linksabbiegen bei rot nach kurzem Stopp an der Ampel erlaubt.

Anschnallpflicht

Ebenso wie in Europa gilt auch in Kanada und den USA, dass während der Fahrt alle Personen im Fahrzeug angeschnallt sein müssen.

Geschwindigkeitsbegrenzungen

Die Höchstgeschwindigkeit in Ortschaften liegt bei 50 km/h, in verkehrsberuhigten Zonen bei 30 km/h, auf Highways ausserhalb von Ortschaften – soweit keine andere Geschwindkeitsbegrenzung durch Schilder angezeigt wird - bei 80km/h oder 100 km/h. Besonders in Ortschaften werden häufig Geschwindigkeitskontrollen durchgeführt und Überschreitungen mit empfindlichen Geldbußen oder dem Entzug des Führerscheins geahndet. Um solche Unannehmlichkeiten zu vermeiden, raten wir Ihnen, sich grundsätzlich an die vorgeschriebenen Geschwindigkeitsbeschränkungen zu halten. Das Bußgeld verdoppelt sich bei Geschwindigkeitsüberschreitungen in Baustellenbereichen und bei Schulen.

(7)

7 | S e i t e Fußgänger im Straßenverkehr

Kanadische Autofahrer sind in der Regel äußerst höflich und zuvorkommend. Fußgänger haben „Vorfahrt“

und werden an jeder Kreuzung zuerst über die Straße gelassen, gleichgültig ob ein Zebrastreifen vorhanden ist oder nicht. Auch beim Abbiegen wird darauf geachtet, dass Fussgänger zuerst die Strasse überqueren können.

Führerschein

Für den Abschluss des Mietvertrages mit uns ist die Vorlage Ihres nationalen Führerscheins notwendig. Der reguläre EU-Führerschein wird in Kanada grundsätzlich akzeptiert. Wir empfehlen Ihnen jedoch, Ihren internationalen Führerschein jederzeit bei sich zu führen, falls Ihr EU-Führerschein nicht in Englisch oder Französisch ausgestellt ist.

GPS-Systeme und Höhenbegrenzungen

Die Außenmaße (Höhe, Breite sowie Länge) und das Gesamtgewicht Ihres Wohnmobils sind auf einem Aufkleber auf der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs vermerkt. GPS-Systeme geben Ihnen keine Informationen über eventuelle Höhenbegrenzungen auf der von Ihnen geplanten Strecke. Dementsprechend bleibt es Ihrer Aufmerksamkeit überlassen, bei Tunneln, Tankstellenüberdachungen, Vordächern, Fähren etc.

darauf zu achten, dass die Höhenbegrenzung Ihren Fahrzeugmaßen entspricht. Drive-Thrus - in Europa häufig Drive-Ins genannt - wie zum Beispiel bei Mc Donalds, Tim Hortons oder ähnlichen Fast-Food-Ketten sind grundsätzlich zu niedrig und dürfen nicht genutzt werden. Generell gilt: Die Unterführungshöhe muss bei all unseren Fahrzeugen mindestens 3,70 m bzw. 12 ft betragen.

HOV Lane (High Occupancy Vehicle Lane)

In Kanada gibt es sogenannte HOV lanes, das heißt Fahrspuren für Fahrzeuge mit zwei oder mehr Insassen.

Diese Spuren dürfen ausschließlich von Fahrzeugen befahren werden, die die entsprechende Anzahl von Insassen aufweisen. Das Symbol der HOV-Fahrspur ist ein Diamant, der häufig auf den entsprechenden Verkehrsschildern, in jedem Fall jedoch auf der Fahrspur selbst zu sehen ist. Die Schilder sind folgendermaßen zu interpretieren:

Links: Beginn der HOV-Fahrspur für Busse sowie Fahrzeuge mit mindestens 3 Personen.

Rechts: Diese Spur dient von 5 Uhr morgens bis 23 Uhr abends als HOV-Fahrspur und darf in diesem Zeitraum ausschließlich von Bussen und Fahrzeugen mit

mindestens 3 Personen befahren werden. In der verbleibenden Zeit von 23 Uhr bis 5 Uhr morgens steht diese Fahrspur auch Fahrzeugen mit weniger Insassen zur Verfügung.

Folgende unserer Wohnmobile, die die benötigte Personenzahl aufweisen, dürfen die HOV lane in Kanada nutzen:

- Van Conversion (Travato, Mercedes, Gemini, Okanagan Tribute) - Alle Truck Camper

- C-Small (19 RD, 19 RK)

(8)

8 | S e i t e

Alle Wohnmobile, deren zulässiges Gesamtgewicht 5,5 Tonnen übersteigt, sind nicht zur Nutzung der HOV lanes zugelassen. Dies betrifft folgende Wohnmobile unserer Flotte:

- Adventurer 4 Wohnmobile - C-Medium (MH 22, MH 23 RB) - C-Large (MH 23 DS und 24 DS)

- C-XLarge (MH 29/31, Jayco 29 XK, Thor Chateau, Thor Four Winds) - A-Klasse (Thor Hurricane, Thor Windsport)

Parken

Auch hier variieren die Vorgaben je nach Provinz. Generell gilt, dass nur in Fahrtrichtung geparkt werden darf.

Generelles Parkverbot gilt innerhalb eines Bereiches von 6 Metern - an Fußgängerüberwegen,

- an Stoppschildern,

- vor Verkehrsregelungssignalen,

- an Ein- und Ausgängen von Hotels, Theatern, öffentlichen Begegnungsstätten, Schulen, Feuerwehrhäusern und Kinderspielplätzen,

- an einer Abbiegung, und - vor Feuerhydranten.

Ein solches Parkverbot wird häufig noch einmal durch einen gelb gestrichenen Bordsteinrand hervorgehoben.

Ein gelber Bordsteinrand bedeutet grundsätzlich immer ein Parkverbot in diesem Bereich.

Gebührenpflichtige Parkplätze (Pay Parking): Sollten Sie auf einem Parkplatz mit Ihrem Fahrzeug zwei oder mehr Parkplätze belegen, müssen Sie zur Vermeidung eines Strafzettels für die Anzahl der belegten Parkplätze bezahlen.

Polizei, Feuerwehr und Krankenwagen

Sollte Ihnen ein Polizei-, Feuerwehr- und/oder Krankenwagenfahrzeug mit Blaulicht und/oder Martinshorn entgegenkommen oder sich von hinten nähern, fahren Sie bitte unter Beoachtung des Verkehrs vorsichtig an den rechten Fahrbahnrand und warten dort, bis das Fahrzeug Sie passiert hat.

Sollten Sie von einem Polizeifahrzeug angehalten werden, fahren Sie bitte vorsichtig an den Straßenrand, bleiben dort im Auto sitzen, kurbeln die Scheibe herunter und warten, bis sich der Polizist nähert. Behalten Sie während dieser Wartezeit Ihre Hände sichtbar am Steuer und suchen Sie nicht im Handschuhfach nach Ihren Papieren, da dies in Kanada und besonders in den USA unüblich ist und von Polizisten leicht als Gefahrensituation missinterpretiert werden kann.

Stoppschilder

An Stoppschildern muss immer gehalten werden. An Kreuzungen mit Stoppschildern an allen vier Strassen (4 way stop) gilt: Wer zuerst gestoppt hat, darf auch als Erster wieder losfahren. Sollten zwei Fahrzeuge zur gleichen Zeit and der Kreuzung ankommen, gilt die rechts-vor-links Regel. Die gleiche Regelung gilt auch im Falle einer ausgefallenen Ampel. Kanadier sind in solchen Situationen sehr diszipliniert und erwarten das Gleiche auch von anderen Verkehrsteilnehmern: Es fährt grundsätzlich immer nur ein Auto aus einer Richtung über die Kreuzung. Der nächste Fahrer bleibt stehen und wartet, bis er an der Reihe ist.

(9)

9 | S e i t e Mautbrücken (toll bridges)

Ebenso wie in Europa gibt es auch in Kanada kostenpflichtige Mautbrücken (toll bridges). In einigen Provinzen erfolgt die Abrechnung anhand des Kennzeichens automatisch und uns wird eine Rechnung darüber zugestellt. In solch einem Falle bitten wir Sie darum, unser Personal bei Abgabe des Wohnmobils darüber zu informieren. Wir werden Ihnen die exakte Mautgebühr in Rechnung stellen, ohne dass für Sie Bearbeitungsgebühren anfallen. Sollten Sie versäumen, uns bei Abgabe des Wohnmobils über anfallende Mautgebühren zu informieren, werden wir Ihre Kreditkarte zu einem späteren Zeitpunkt mit dem Rechnungsbetrag belasten und zusätzlich eine Bearbeitungsgebühr berechnen. Die Rechnungen einiger Mautbrücken werden uns erst nach mehreren Wochen zugestellt.

In manchen Provinzen wird für die Überquerung von Mautbrücken direkt vor Ort bezahlt. Vorhandene Fahrspuren werden nach verschiedenen Bezahlungsmodi (bar oder per Kreditkarte) unterteilt, wobei Wohnmobil-Fahrer sich in die LKW-Spur einordnen müssen, um Probleme mit Höhenbeschränkungen zu vermeiden.

Unfälle

Die meisten Unfälle passieren beim Rangieren. Diese Schäden lassen sich leicht vermeiden, indem z. B. der Beifahrer aussteigt und den Fahrer beim Ein- und Ausparken, Rückwärtsfahren und anderen Rangiermaneuvern einweist.

Werden Sie bei einem Unfall von der anderen Beteiligten zu einer sofortigen Zahlung aufgefordert, zahlen Sie niemals vor Ort, sondern kontaktieren Sie Ihre Vermietstation und falls nötig die Polizei.

Sollten Sie in einen Unfall verwickelt werden, informieren Sie bitte unseren OnRoad-Service telefonisch, füllen den Unfallbericht aus, den Sie im Abschnitt NOTFALL finden können, und machen Sie, wenn möglich, Bilder der Unfallstelle und des Schadens an Ihrem sowie dem anderen beteiligten Fahrzeug. Die Polizei kommt nur bei Personenschaden und größeren Sachschäden zum Unfallort.

Verkehrsverhalten bei Schulbussen

Kanadische Schulbusse sind gelb und signalisieren einen Stopp mittels roter Warnleuchten und/oder ausgeklapptem Stoppschild. Anhaltende Schulbusse dürfen in Kanada weder überholt, noch in Gegenrichtung passiert werden. Der gesamte Verkehr muss zum Stillstand kommen, um sicherzustellen, dass aussteigende Kinder die Straße sicher überqueren können. Erst bei Erlöschen des roten Warnsignals und/oder dem Einklappen des Stoppschilds darf in beide Richtungen weitergefahren werden. Dieses Verbot ist der Stoppregelung bei roten Ampeln gleichgesetzt und eine Nichtbeachtung wird als schwerwiegendes Verkehrsdelikt geahndet.

Die Anhaltepflicht entfällt für den entgegenkommenden Verkehr bei Straßen, deren Fahrbahnen durch einen Median getrennt sind. Dies ist eine physische Barriere wie zum Beispiel ein erhöhter Mittelstreifen aus Erde oder Beton, der dazu dient, die entgegengesetzten Fahrbahnen voneinander zu trennen.

(10)

10 | S e i t e

Verkehrsschilder

Einbahnstraße Fußgänger dürfen die Straße

hier nicht überqueren.

Das Überqueren der Straße ist nur bei Zebrastreifen erlaubt.

Nicht gegen die Fahrtrichtung in diese Straße

hineinfahren

In dieser Zone werden widerrechtlich geparkte Fahrzeuge abgeschleppt

Die Straße ist gesperrt. Der Pfeil weist in Richtung der

Umleitung.

Ab diesem Schild darf die Fahrspur nicht gewechselt

werden, bis diese Regel wieder aufgehoben wird.

Diese Straße darf nur von dazu autorisierten Fahrzeugen befahren werden

(Busse, Polizei, Krankenwagen, Feuerwehr

etc.).

Parkverbot auf beiden Seiten des Schildes. Zeigt der Pfeil nur in eine Richtung, gilt das

Parkverbot nur für die ausgewiesene Seite.

Halteverbot auf beiden Seiten des Schildes

Diese Straße oder Fahrspur darf nur von Fahrradfahrern

genutzt werden.

Diese Straße oder Fahrspur darf nur von Bussen befahren

werden.

Privatgrundstück. Parken verboten.

Scheinwerfer einschalten

& Sonnenbrille abnehmen (häufig bei Tunneln)

(11)

11 | S e i t e Parkverbot von 8.30 Uhr bis

17.30 Uhr. In der verbleibenden Zeit ist das

Parken an dieser Stelle erlaubt.

Parkverbot mit Ausnahme von Sonn- und Feiertagen.

Parken verboten. Ladezone.

Das Parken ist auf beiden Seiten des Schildes täglich von 8.30 Uhr bis 17.30 Uhr erlaubt. Die Parkdauer ist

dabei auf 2 Stunden beschränkt. In Kanada gibt es

keine Parkscheiben oder ähnliches, d. h. Sie können hier 2 Stunden parken, ohne

Ihre Ankunftszeit ausschildern zu müssen.

Fahrer in beide Richtungen teilen sich die mittlere Spur

zum Linksabbiegen.

Auf Autobahnen erscheint dieses Schild in Kombination

mit

Autobahnausfahrtsschildern und bedeutet, dass die betroffene Spur auf der Autobahn nicht mehr weiterführt, sondern die

Ausfahrt bildet.

In Kanada gibt es sogenannte Fahrspursignale. Diese

hängen über der entsprechenden Fahrspur und

zeigen an, ob diese Spur befahren werden darf.

Leuchtet das rote Licht, bedeutet dies, dass die Spur nicht befahren werden darf.

Ein gelbes Fahrspursignal bedeutet, dass die betreffende Spur geräumt werden und auf Spuren mit

grünem Signal gewechselt werden muss. Gelbe Signale über allen Fahrspuren fordern

zu

Geschwindigkeitsreduzierung und vorsichtiger Fahrweise

auf.

Ein grün leuchtender Pfeil bedeutet, dass diese Fahrspur

genutzt werden kann.

(12)

12 | S e i t e

Fahrerkabine

Alle Fahrzeuge sind mit Automatikgetriebe, Servolenkung und Servobremsen ausgestattet. Der V-10-Motor hat einen Hubraum von 6,8 Litern und leistet bis zu 305 PS.

Automatikgetriebe

Der Schalthebel der Gangschaltung befindet sich rechts vom Lenkrad. Zum Schalten ziehen Sie ihn zu sich und halten diese Position und bringen ihn durch Hinauf- und Hinabbewegen in die gewünschte Stellung. Der Fuß muss sich auf der Bremse befinden, um schalten zu können.

Die Gangschaltung hat folgende Positionen:

P = PARK (PARKEN) Der Motor muss immer in “P”-Stellung gestartet und ausgeschaltet werden.

Der Schlüssel kann nur in Position “P”aus dem Zündschloss gezogen werden.

R = REVERSE (RÜCKWÄRTS) Die Rückwärtskamera wird automatisch aktiviert.

N = NEUTRAL (LEERLAUF) Bitte den Wagen niemals mit laufendem Motor auf "N" stehen lassen! Der Leerlauf wird ausschließlich beim Abschleppen genutzt!

D = DRIVE (FAHREN) Für alle normalen Fahrsituationen, auch zum Anfahren aus dem Stand.

3 = 3RD GEAR (3. GANG) Einige Fahrzeuge haben einen 3. Gang. Dieser ist für normale Fahrsituationen, leichtes Gefälle oder gebirgiges Terrain.

2 = 2ND GEAR (2. GANG) Nutzen Sie zur Schonung der Fahrzeugbremsen bei Gefällen den 2. Gang. Die Geschwindigkeit im 2. Gang darf 25 km/h keinesfalls überschreiten!

TOW/HAUL (OVERDRIVE OFF)

Wir raten bei Fahrten in gebirgigem Gelände sowie auf Strecken, die ständige Geschwindigkeitswechsel verlangen, zur Nutzung der Tow/Haul- bzw. Overdrive-OFF Funktion. Sie verhindert, dass das Getriebe in den höchsten Gang schaltet, gibt dem Fahrzeug extra Antrieb, wenn es bergauf geht und extra Bremskraft, wenn es bergab geht, um ein Überhitzen der Bremsen zu vermeiden. Der Druckknopf für die Tow/Haul-Funktion

befindet sich am Ende des Schalthebels.

Bei manchen Fahrzeugen ist er mit

„Tow/Haul“ gekennzeichnet, bei anderen ist an der gleichen Stelle ein Anhänger abgebildet.

Stellen Sie bei der Nutzung des 2. und 3. Gangs sicher, dass der Drehzahlmesser niemals den roten Bereich erreicht!

(13)

13 | S e i t e ACHTUNG:

Schalten Sie bei abschüssigen Strecken in den 3. oder 2. Gang hinunter (die Geschwindigkeit im 2. Gang darf 25 km/h keinesfalls überschreiten), um eine Überlastung der Bremsen zu vermeiden. Die Bremsen überhitzen leicht und der Mieter ist für alle Schäden, die durch eine falsche Handhabung der Gangschaltung entstehen, verantwortlich. Darüber hinaus haben Sie keinen Anspruch auf finanzielle Entschädigung für die Zeit, die Ihnen durch eine diesbezügliche Reparatur verloren geht.

Tempomat

Ihr Fahrzeug ist mit einem Tempomat (Cruise Control) ausgestattet. Die Mindestge- schwindigkeit für die Nutzung des Tempomats beträgt 50 km/h. Wir raten von der Nutzung des Tempomats im Gebirge ab, da der Gebrauch unregelmäßiges Schalten und Beschleunigen verursacht, welches wiederum zu Getriebeschäden und erhöhtem Spritverbrauch führen kann.

Programmieren

Zur Nutzung des Tempomats schalten Sie diesen mittels der ON-Taste ein. Beschleunigen Sie nun mittels der SET ACCEL-Taste, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Sobald Sie die Taste loslassen, wird die zu diesem Zeitpunkt erreichte Geschwindigkeit gehalten. Sie können ebenfalls mittels des Fußpedals auf die gewünschte Geschwindigkeit beschleunigen. Sobald die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, drücken Sie kurz auf die SET ACCEL-Taste. Die erreichte Geschwindigkeit wird nun gehalten, ohne dass Sie das Fußpedal bedienen müssen.

Sollten Sie abbremsen und danach wieder zur vorher eingestellten Geschwindigkeit zurückkehren wollen, drücken Sie auf RES und das Fahrzeug beschleunigt automatisch wieder auf diese Geschwindigkeit.

Geschwindigkeit beschleunigen = Halten Sie die SET ACCEL-Taste gedrückt Geschwindigkeit reduzieren = Halten Sie die Coast-Taste gedrückt Geschwindigkeit wiederherstellen = RES-Taste drücken

Tempomat ausstellen = OFF-Taste drücken

Zündschloss

Das Zündschloss verfügt über 5 verschiedene Schlüsselpositionen, die nicht in jedem Fahrzeug klar gekennzeichnet sind.

(14)

14 | S e i t e

Position A (Acessory) Sie können die Elektronik des Autos (Radio etc.) nutzen, ohne dass der Motor läuft oder die Zündung eingeschaltet ist.

Position B (Lock) schaltet den Motor aus und die Lenkradsperre ein. Bitte beachten Sie, dass Sie den Autoschlüssel nur in dieser Position abziehen können!

Position C (Off) stellt den Motor und die gesamte Elektronik aus, ohne das Lenkrad zu sperren. Der Schlüssel kann in dieser Position nicht abgezogen werden!

Position D (On) Alle Stromkreise funktionieren und die Warnlichter leuchten. In dieser Position befindet sich der Schlüssel, wenn Sie fahren.

In Position E (Start) starten Sie das Fahrzeug.

Problembehandlung: Anlasser

Problem Mögliche Ursache/Lösung Zusätzliche Informationen Der Motor startet

nicht.

1. Die Gangschaltung befindet sich nicht in Position „P“

(Parken). Bitte schalten Sie die Gangschaltung in Position „P“, während Sie mit dem Fuß die Bremse gedrückt halten.

2. Die Fahrzeugbatterie ist leer.

Starten Sie das Fahrzeug mithilfe des Battery-Boost- Schalters (siehe rechts).

Ihr Fahrzeug verfügt über einen Battery-Boost- Schalter, der sich links vom Lenkrad befindet (siehe Kapitel „Battery-Boost-Schalter“).

Mithilfe dieses Schalters können Sie das Wohnmobil auch bei leerer Fahrzeugbatterie starten. Halten Sie dazu beim Fahrzeugstart den Battery-Boost-Schalter gedrückt, damit der für den Start benötigte Strom aus der Hausbatterie gezogen werden kann.

Handbremse

Sie können Ihre Handbremse (bzw. Feststellbremse), die sich links unten im Fußbereich befindet, feststellen, indem Sie mit dem Fuß fest auf das Pedal treten. Zum Lösen der Handbremse ziehen Sie an dem darüberliegenden Hebel mit der Aufschrift „Brake“ beziehungsweise „Brake Release“.

Fußpedal zum Feststellen der Hand- bremse

Hebel zum Lösen der Handbremse (zum Lösen bitte ziehen)

Handbremse = emergency brake Hebel zum Öffnen der

Motorhaube (zum

Öffnen ziehen) Motorhaube = hood

(15)

15 | S e i t e

Armaturenanzeige – Warnsymbole

Sicherheitsgurt Fahrer / Beifahrer fahren ohne angelegten Sicherheitsgurt.

Sicherheitsgurt = seat belt

Abblendlicht Das Abblendlicht ist eingeschaltet.

Abblendlicht = low beam

Nebelscheinwerfer Die Nebelscheinwerfer sind eingeschaltet.

Nebelscheinwerfer = front fog lamps Nebelschlussleuchte Die Nebelschlussleuchte ist eingeschaltet.

Nebelschlussleuchte = rear fog lamp

Fernlicht Das Fernlicht ist eingeschaltet o. die Lichthupe wird betätigt.

Fernlicht = high beam Fahrbeleuchtung ist (z.

T.) ausgefallen.

Bitte wechseln Sie die beschädigte Glühbirne aus.

Glühbirne = light bulb Glatteiswarnung

Glatteiswarnung bei Temperaturen zwischen 0° und 4°C leuchtet orange auf, unter 0° wechselt die Farbe zu rot.

Glatteiswarnung = ice warning

Airbag-Warnleuchte Blinken oder permanentes Leuchten zeigt eine Fehlfunktion des Airbag-Systems an. Lassen Sie das System überprüfen.

Motorlicht:

Option 1

Das Symbol leuchtet auf, der Motor läuft jedoch ganz normal und es gibt keine Anzeichen von Problemen.

Temporäre Störungen können zum Aufleuchten des Symbols führen, bedürfen jedoch keiner Werkstatt-Kontrolle:

- Der Tank ist leer. Das kann zu Fehlzündungen oder einem schlecht laufendem Motor führen. Das Symbol für niedri- gen Kraftstoffvorrat leuchtet ebenfalls. Bitte tanken Sie.

- Die Qualität des getankten Kraftstoffs ist schlecht oder er enthält Wasser. Dies kann zu Fehlzündungen oder einem schlecht laufenden Motor führen.

- Der Tankdeckel ist nicht / nicht richtig verschlossen.

- Sie sind durch Wasser gefahren und das elektrische System nass geworden. System trocknen lassen.

Motorenanzeige = service engine soon/Fehlzündung = misfire

Motorlicht:

Option 2

Das Symbol leuchtet auf, der Motor stottert, ist nur schwer zu starten oder läuft gar nicht mehr.

Ein Problem mit der Benzinpumpe oder dem Emissionssystem besteht. Rufen Sie unseren OnRoad-Service an und fahren Sie die nächste Werkstatt an. Sollte dies nicht möglich sein, ruft Ihnen unser OnRoad-Service den Pannendienst, der Sie zur nächsten Werkstatt abschleppt. In solchen Fällen ist das Fahrzeug oft nicht innerhalb der nächsten 24 Stunden wieder einsatzfähig und ein Ersatzfahrzeug kann benötigt werden.

Sprechen Sie dies bitte mit unserem OnRoad-Service ab.

Benzinpumpe= fuel pump/Emissionssystem = emission system

Motorlicht:

Option 3

Das Symbol leuchtet auf, der Motor startet nicht, der Anlasser funktioniert

Dies lässt auf eine entladene Fahrzeugbatterie schließen. Prüfen Sie, ob ein GPS-Gerät, eine Kamera o. ä bei abgeschaltetem Motor im Zigarettenanzünder geladen wurden. Falls ja, ist die Batterie leer und muss überbrückt werden. Ein Problem mit dem

(16)

16 | S e i t e nicht oder man hört nur

ein Klicken.

Anlasser ist möglich, aber sehr selten. Sollte eine leere Batterie das Problem sein, können Sie Ihr Wohnmobil mithilfe des Battery-Boost-/Emergency/Schalters starten.

entladene Fahrzeugbatterie = discharged battery Anlasser = starter

Bremspedal nicht ge- treten.

Treten Sie das Bremspedal ganz durch. Dies ist notwendig, um zum Beispiel von „P“ (Parken) auf „D“ (Fahren) zu schalten.

Motoröldruck zu niedrig oder Motorölsystem gestört

Konstantes Leuchten: Der Motorölstand ist zu niedrig. Bitte stellen Sie den Motor ab, warten bis er kalt ist, und kontrollieren dann den Ölstand. Füllen Sie falls nötig Öl auf. Füllen Sie Öl nicht direkt nach dem Fahren auf, da der Ölstand bei warmem Motor nicht korrekt angegeben wird und zu viel Öl dem Motor schadet!

Blinkendes Licht: Das Motorölsystem ist gestört. Bitte suchen Sie eine Werkstatt auf und lassen Sie den Motorölsensor prüfen.

Motoröldruck=engine oil pressure/Motorölstand=engine oil level Motorhaube ist nicht/

nicht richtig zu.

Fahren Sie langsam und vorsichtig und halten Sie bei der nächsten Gelegenheit an, um die Motorhaube zu schließen.

Mindestens eine Fahr- zeugtür ist nicht zu.

Halten Sie bei der nächsten Gelegenheit an, um die betreffende Fahrzeugtür zu schließen.

Stabilitätskontrolle ist aktiviert oder gestört

Blinkendes Licht: Die Stabilitätskontrolle ist aktiviert.

Konstantes Leuchten: Die Stabilitätskontrolle ist gestört.

Stabilitätskontrolle = stability control system Stabilitätskontrolle ist

ausgeschaltet.

Wir empfehlen Ihnen, immer mit eingeschalteter Stabilitäts- kontrolle zu fahren.

Motorkühlmittelstand

Die Kühlmitteltemperatur ist zu hoch. Halten Sie an, stellen den Motor ab und warten, bis sich der Temperaturanzeiger wieder im Normalbereich befindet. Sollte sich die Anzeige bei leuchtendem Symbol im Normalbereich befinden, prüfen Sie bitte bei abgekühltem Motor den Kühlmittelstand und füllen evtl. Kühlmittel nach. Kontrollieren Sie den Kühlmittelstand nie bei heißem Motor, um Verletzungen zu vermeiden! Sollte der Kühlmittelstand in Ordnung sein, liegt eine Störung vor. Fahren Sie in diesem Fall nicht weiter. Rufen Sie unseren OnRoad- Service an oder fahren die nächste Werkstatt an.

Kühlmitteltemperatur = engine coolant temperature Kühlmittel = engine coolant

Reifenfülldruck ist zu niedrig oder Reifenkon- trollanzeige ist gestört.

Halten Sie bei der nächsten Möglichkeit an. Vermeiden Sie heftige Lenk- und Bremsmaneuver! Kontrollieren Sie Räder und Reifendruck. Lassen Sie beschädigte Reifen ersetzen.

Reifendruck = tire pressure Handbremse angezogen,

Bremsflüssigkeitsstand zu niedrig oder Bremsanlage gestört.

Sollten Sie mit angezogener Handbremse fahren, lösen Sie diese. Anderenfalls suchen Sie bitte die nächste Werkstatt auf und lassen die Bremsen überprüfen.

Handbremse = emergency brake / Bremsflüssigkeit = brake fluid

(17)

17 | S e i t e

Bremsflüssigkeitsstand = brake fluid level Bremsanlage = brake system

Handbremse angezogen Bitte lösen Sie die Handbremse vor dem Anfahren.

Handbremse = emergency brake Scheibenwaschwasser-

stand zu niedrig

Füllen Sie den Scheibenwaschwasserbehälter auf.

Scheibenwaschwasser = windshield washer fluid Tempomat Der Tempomat ist aktiviert.

Tempomat = cruise control

Batterie

Ein Aufleuchten dieses Signals während der Fahrt weist darauf hin, dass sich die 12-Volt-Anlage des Motors nicht korrekt lädt.

Schalten Sie die nicht benötigte elektrische Ausstattung aus und lassen Sie die Elektronik in einer Werkstatt überprüfen.

Batterie = battery

Kraftstoffvorrat niedrig Bitte füllen Sie an der nächsten Tankstelle Ihren Benzintank auf.

Benzin = Gasoline (87 Octane)

Getriebe-Fehlfunktion (Service-Intervall-Anzeige)

Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Fehler im Antriebssystem oder eine AWD-Störung (Allradantrieb) ermittelt wurde.

Fahren Sie zur nächsten Werkstatt und rufen Sie unseren OnRoad-Service an.

Antriebsfehlfunktion = Powertrain Malfunction Leistungsreduzierung = Reduced Power

Elektronische Drosselklappensteuerung = Electronic Throttle Control

Tankdeckel festschrauben Bitte halten Sie das Fahrzeug bei der nächsten Gelegenheit an und schrauben Sie den Tankdeckel fest.

Öltemperatur

Sollte diese Kontrollleuchte bei laufendem Motor oder während der Fahrt erscheinen, deutet sie auf eine Fehlfunktion hin. Halten Sie an, schalten den Motor aus, lassen ihn abkühlen und überprüfen dann den Füllstand des Motoröls. Fahren Sie nicht weiter, wenn die Kontrollleuchte trotz korrekten Motorölstands leuchtet. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall in einer Werkstatt überprüfen.

Motorölstand = engine oil level

ABS gestört oder ausgefallen.

Sollte diese Kontrollleuchte bei laufendem Motor oder wäh- rend der Fahrt erscheinen, deutet sie auf eine Fehlfunktion hin.

Das Fahrzeug kann problemlos ohne ABS gebremst werden, es sei denn, das Bremswarnlicht leuchtet ebenfalls auf. Lassen Sie in diesem Fall das Bremssystem in einer Werkstatt überprüfen.

Anti-Blockier-System = Anti-Lock-Braking-System Tow/Haul ist ein- bzw.

Overdrive ausgeschaltet.

Dieses Kontrolllicht leuchtet auf, wenn die Tow/Haul-Funktion ein-, d. h. die Overdrive-Funktion ausgeschaltet wurde.

Tow/Haul ist ein- bzw.

Overdrive ausgeschaltet.

Dieses Kontrolllicht leuchtet auf, wenn die Overdrive-Funktion ausgeschaltet wurde.

(18)

18 | S e i t e

Fahrzeugpflege und Wartung

Benzin

Dieses Fahrzeug ist mit einem Benzinmotor ausgestattet. Ihr Fahrzeug benötigt normales bleifreies Benzin (entspricht Octane 87). Bitte tanken Sie wenn möglich an Marken-Tankstellen wie zum Beispiel Esso, Shell, Chevron, Husky, Petro Canada, Irving etc. zu tanken. Der Kraftstoff unabhängiger Tankstellen ist häufig von geringerer Qualität und kann dadurch zu Problemen mit verstopften Kraftstoffpumpen etc.

führen, die zeitaufwendige Reparaturen nach sich ziehen können.

Motoröl

Bittte kontrollieren Sie etwa alle 1.500 KM den Stand des Motoröls bei kaltem Motor. Falls erforderlich, verwenden Sie zum Nachfüllen 5W30 Öl für Benzinmotoren. Die enstehenden Kosten ersetzen wir Ihnen bei Rückgabe des Fahrzeugs selbstverständlich gegen Vorlage des Belegs.

ACHTUNG:

Der Mieter haftet für ALLE Schäden, die durch das Einfüllen ungeeigneten Kraftstoffs oder falschen Motoröls entstehen. Bitte rufen Sie bei Unklarheiten unseren OnRoad- Service an.

Ölwechsel-Kontrolleuchte erscheint

Obwohl wir, wie vom Hersteller empfohlen, alle 8.000 km einen Ölwechsel durchführen, kann es sein, dass während Ihrer Reise die Ölwechsel-Kontrollleuchte aufleuchtet. Diese kann nur von einer Vertrags-Werkstatt zurückgesetzt werden. Das bedeutet, dass sie keine ausschliessliche Aussagekraft bezüglich eines nötigen Ölwechsels besitzt. Den Kilometerstand des zuletzt durchgeführten Ölwechsels finden Sie auf einem Aufkleber auf Ihrer Windschutzscheibe. Im Zweifelsfall rufen Sie bitte unseren OnRoad-Service an. Für einen eventuell notwendigen Ölwechsel, der in der Regel nicht länger als 30 Minuten dauert, müssen Sie keinen Termin vereinbaren. Sie finden viele Firmen wie zum Beispiel „Jiffy Lube“, „Mr. Lube“, „Mr. Quick“, „Canadian Tire“

o. ä. auf Ihrem Weg oder in der nächstgrößeren Stadt. Die Kosten erstatten wir Ihnen selbstverständlich gegen Belegvorlage.

(19)

19 | S e i t e

Battery-Boost-Schalter/Emergency-Start-Schalter

Ihr Wohnmobil verfügt über einen “Emergency-Start-Schalter”, der sich links vom Lenkrad befindet und mit „EMERGENCY START“ gekennzeichnet ist (siehe Foto).

Mithilfe dieses Schalters kann das Fahrzeug auch bei leerer Autobatterie gestartet werden, da der benötigte Strom aus den Hausbatterien gezogen wird. Halten Sie dazu während des Startvorgangs den Emergency-Start-Schalter gedrückt und lassen diesen erst los, wenn der Motor läuft.

Reifendruck - Reifenkontrolle

Bitte überprüfen Sie den Reifendruck in kaltem Zustand in regelmäßigen Abständen!

Reifendruck (kalt): 75 PSI (vorne) – 80 PSI (hinten)*

*Bei den meisten Fahrzeugen finden Sie den empfohlenen Reifendruck auch auf den Reifen und/oder auf einem Aufkleber im Türrahmen der Fahrertür.

Die Radmuttern sollten jedesmal beim Verlassen des Campingplatzes kontrolliert werden.

Reifenwechsel

Ein Reifenwechsel sollte nur von Fachleuten des FORD-Road-Side-Assistance-Programms (Pannendienst) oder des KalTire-24-Stunden-Service durchgeführt werden. Melden Sie sich im Falle eines notwendigen Reifenwechsels bitte bei unserem OnRoad-Service. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie im Anhang „Notfall“.

In sehr abgelegenen Gebieten oder in Ermangelung anderweitiger Optionen erlauben wir einen Reifenwechsel auf eigene Gefahr.

Nach einem Reifenwechsel müssen die Radmuttern des entsprechenden Reifens spätestens nach 100 km kontrolliert und ggf. nachgezogen werden! Sollten Sie dies versäumen, kann sich der Reifen während der Fahrt unbemerkt lösen, was schwerwiegende Unfälle nach sich ziehen kann!

WARNUNG: Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Reifenwechsel oder versäumte Kontrollen verursacht wurden.

Werkzeug für einen Reifenwechsel

Den Wagenheber und das für den Reifenwechsel benötigte Werkzeug finden Sie in einem der hinteren Außenfächer des Wohnmobils.

(20)

20 | S e i t e

Fahrzeugdaten

Wohnmobilklasse Class C – Four Winds / Chateau

Karosserie Ford E 450

Motor V 10 (Zehnzylinder)

Dachklimaanlage Ja

Mikrowelle Nein

Umluftofen Ja

Ofen Ja

Dreipunkt-Sicherheitsgurte im Essbereich Nein

Badezimmerlüftung Ja

Fernseher 2

DVD-Spieler Ja

Zwillingsbereifung hinten Ja

Generator auf Propangasbasis Nein Generator auf Kraftstoffbasis (Benzin) Ja

Slide-Out seitlich 1

Slide-Out hinten Nein

Schlafgelegenheiten 6

Anschnallgurte 7

Kraftstoffsorte Benzin

Motorölsorte 5W30 Öl

Stoßstangen Aus Stahl

Locking lugnuts (Radsicherungsmuttern) Nicht vorhanden

Anzahl der Fahrzeugachsen 2

Ersatzreifen Alle unserer Fahrzeuge verfügen über einen Ersatzreifen, den Sie bei in einem der Außenfächer finden.

Reifengröße Die Reifengröße finden Sie direkt auf den Reifen sowie auf einem Aufkleber im Türrahmen der Fahrertür.

Vorder- und Hinterreifen: LT225/75R16E

Reifendruck Den Reifendruck finden Sie direkt auf den Reifen sowie auf einem Aufkleber im Türrahmen der Fahrertür.

Vorderreifen: 520 kPa/75 psi Hinterreifen: 550 kPa/80 psi

Wagenheber/Werkzeug Der Wagenheber sowie das benötigte Werkzeug befinden sich auf der Beifahrerseite im hinteren großen Außenfach.

Feuerlöscher Der Feuerlöscher befindet sich neben der Eingangstür.

Abwasserschlauch Der Abwasserschlauch befindet sich in der hinteren Stoßstange.

(21)

21 | S e i t e

Abmessungen (Meter und Fuß) & Gewicht (Kilogramm und Pounds)

Metrisches System Imperiales System

Höhe (inklusive aller Aufbauten) 3,30 m 10‘-10“

Breite 2,52 m 99“

Länge 9,12 m 29’-11”

Zulässiges Gesamtgewicht (d. h. Gewicht inkl.

voller Benzin-, Propangas-, Abwasser- und Wassertanks sowie maximal zugelassener Personenzahl und Gepäck (GVW, Gross Vehicle Weight)

6.577kg 14.500 lbs

Fassungsvermögen (Liter und Gallonen)

Metrisches System Imperiales System

Frischwassertank 151 Liter 40 Gallonen

Grauwassertank 121 Liter 32 Gallonen

Schwarzwassertank 98 Liter 26 Gallonen

Kraftstofftank (BENZIN) 208 Liter 55 Gallonen

Propangastank 37 Liter 9.76 Gallonen

Gesamtgewicht aller Tanks in vollem Zustand 625 Liter 164.76 Gallonen

Innenraum-Daten

Betten In der Ausstattung

enthalten

Metrisches System Imperiales System Alkovenbett über der

Fahrerkabine

Ja 1,37 m x 2,44 m 54“ x 96“

Doppelbett hinten Ja 1,52 m x 1,88 m 60“ x 74“

Kombinierter Ess- /Schlafbereich

Ja 1,00 m x 1,70 m 42“ x 67“

Ausziehbares Couchbett Ja 1,00 m x 1,73 m 40“ x 68“

Raumhöhe innen 2,13 m 84“

(22)

22 | S e i t e

Wohnbereich

Außenansicht

1) Propantank 2) Stauraum

3) 2 Steckdosen ohne Reset-Knopf 4) Stauraum

5) Externer Propangas-Anschluss (Kann in Mietfahrzeugen nicht genutzt werden!) 6) Stauraum mit Ersatzreifen

7) Elektrische Sonnenmarkise

1 2

3 4

5 6

7

(23)

23 | S e i t e 8) Generator

9) Slide-out-Modul 10) Abwasser-Anschlüsse

11) Heisswasserbereiter – Vorsicht: Heiss!

12) Aussendusche

13) Heizungsabluft – Vorsicht: Heiss!!

14) Stromkabel und Adapter

15) Frischwassertank-Einfüllstutzen (Freshwater tank / potable water) 16) Stauraum

17) Abwasserschlauch-Aufbewahrung in der Stossstange 18) Slide-out mit Abdeckung

19) Kühlschrank-Abluft 20) TV-Anschluss

21) Benzintank (Normalbenzin / gasoline / Regular unleaded) 22) Frischwasser-Direktanschluss (City Water Connection)

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22

(24)

24 | S e i t e

Sonnenmarkise (Awning)

Ihr Fahrzeug verfügt über eine Sonnenmarkise. Die entsprechenden Schalter finden Sie neben der Eingangstür. Der Schalter mit der Aufschrift „Awning“ fährt die Sonnemarkise ein und aus. Sollte die Sonnenmarkise nicht aus- oder einfahren, kontrollieren Sie bitte, ob Ihre Hausbatterie eingeschaltet ist. Wo sich Ihre Hausbatterie befindet, können Sie im Kapitel „Position des Batterieschalters“ nachlesen.

WICHTIG:

1. Die Sonnenmarkise darf bei schlechtem Wetter und starkem Wind auf keinen Fall genutzt werden!

2. Die Sonnenmarkise muss eingefahren werden, wenn Sie das Wohnmobil für eine länger Zeit verlassen.

3. Kontrollieren Sie vor dem Ausfahren der Markise, ob ausreichend Platz vorhanden ist.

4. Rangieren Sie das Fahrzeug nicht mit ausgefahrener Sonnenmarkise und achten Sie darauf, die Sonnenmarkise einzufahren, bevor Sie Ihren Stellplatz verlassen!

ACHTUNG: Durch unsachgemäße Bedienung verursachte Schäden der Markise obliegen der alleinigen Verantwortung des Kunden.

Elektrisches System

12-Volt-Dual-Batteriesystem

Der Wohnbereich Ihres Fahrzeugs ist mit einem 12-Volt-Dual-Batteriesystem, der sog. Hausbatterie, ausge- stattet. Fahrzeug- und Hausbatterie werden während der Fahrt durch die Lichtmaschine geladen, entladen sich jedoch getrennt voneinander. Die Hausbatterien befinden sich in der Treppenstufe der Eingangstür.

Die Fahrzeugbatterie versorgt Motor und Fahrerkabine, die Hausbatterien den Wohnbereich mit Strom.

ACHTUNG:

Bitte die Hausbatterien nicht überbeanspruchen, da diese sich bei zu großem Spannungsver- lust nicht wieder ausreichend aufladen! Wenn die Hausbatterien einen sehr niedrigen Lade- stand erreicht haben, kann die Lichtmaschine sie allein durch Fahren nicht mehr aufladen. In diesem Falle müssen Sie die Hausbatterien mindestens 8 Stunden über das Außenstromkabel (110 Volt) auf dem Campingplatz aufladen. Wir sind für anfallende Kosten und/oder Zeitverlust aufgrund überbeanspruchter Hausbatterien nicht verantwortlich.

Position des Batterieschalters

In Ihrem Wohnmobil befindet sich der Schalter zum Ein- und Ausschalten der Hausbatterie direkt neben der seitlichen Eingangstür in Bodenhöhe. Hier können Sie die 12-Volt-Batterie, die den Wohnbereich mit Strom versorgt, ein- und ausschalten. Sollte keines der 12-Volt-Geräte Strom führen, wurde dieser Schalter

(25)

25 | S e i t e

vielleicht versehentlich ausgeschaltet. Bitte überprüfen Sie dies in einem solchen Falle und schalten ihn gegebenenfalls wieder ein.

12-Volt-Geräte: Innen- u. Aussenbeleuchtung, Wasserpumpe, Heizungslüfter, Markise, Badezimmerlüftung, Kühlschrank, Slide-Out, Heiss-wasseraufbereiter

Anschluss an das öffentliche Stromnetz (110 Volt)

Unsere Fahrzeuge sind mit einem Stromkabel zum Anschluss an das örtliche 110-V-Stromnetz versehen. Wir empfehlen, den 110-Volt-Anschluss so oft wie möglich zu nutzen, um die Hausbatterien zu schonen und

aufzuladen. Örtliches 110-V-Stromnetz = electrical hook-up

Stromkabel

In einem Aussenstaufach des Wohnmobils befindet sich ein Stromkabel von ca. 8 Metern Länge, mit dem Sie das Fahrzeug an das 110-Volt-Stromnetz des Campingplatzes anschließen können. Bei dem Stecker handelt es sich um einen 30-Ampere-Stecker, was der üblichen Stromstärke auf Campingplätzen entspricht. Für den Fall, dass Sie einen Stellplatz mit 15 Ampere erhalten, ist ein abnehmbarer 15-Ampere-Adapter beigefügt.

Alle elektrischen Geräte des Wohnmobils sollten ausgeschaltet sein, bevor Sie es an das öffentliche Stromnetz anschließen. Legen Sie den Schalter, der die Stromzufuhr der Campingplatz-Steckdose regelt, in die OFF- Position (Aus), bevor Sie Ihr Kabel einstecken. Schalten Sie die Stromzufuhr erst ein (Schalter in ON-Position), nachdem Sie das Stromkabel eingesteckt haben. Die Hausbatterien laden sich während des Anschlusses an das örtliche Stromnetz automatisch langsam auf. Ist der Kühlschrank auf Automatikmodus eingestellt, stellt er sich beim Stromanschluss auf dem Campingplatz automatisch auf die 110-Volt-Versorgung um.

Stromkabel = electrical cord

Umspanner

Ein Umspanner, auch Transformator, Konverter oder Spannungswandler genannt, wandelt 110-Volt-Strom zur Nutzung von 12-Volt-Geräten automatisch in 12-Volt-Strom um. Da der im Sicherungskasten befindliche Umspanner vollautomatisch funktioniert, bedarf es keiner manuellen Bedienung seitens des Kunden.

Umspanner = converter Sicherungskasten = fuse box

Sicherungen

Die Sicherungen für den internen 12-Volt- bzw. 110-Volt-Stromkreis befinden sich im Sicherungskasten. Bei den farbigen Stecksicherungen handelt es sich um die Sicherungen des 12-Volt-Stromkreises, bei den Kippsicherungen um die des 110-Volt-Stromkreises. Ersatzsicherungen erhalten Sie in jedem Baumarkt beziehungsweise in größeren Einzelhandelsgeschäften wie z. B. Canadian Tire oder Rona.

Stecksicherung = plug-in fuse Kippsicherung = tilt protection, braker

(26)

26 | S e i t e

Wo finde ich den Sicherungskasten?

Der Sicherungskasten befindet sich in Bodenhöhe links neben der Tür im Schlafzimmer.

12-Volt-Stecksicherungen

Die 12-Volt-Stecksicherungen dienen allen Geräten, die Ihnen ohne Stromanschluss auf dem Campingplatz zur Verfügung stehen, als Schutzvorrichtung. Zu diesen Geräten gehören Innen- und Außenbeleuchtung, Heißwasseraufbereiter, Wasserpumpe, Heizungslüftung, Lüfter, Badezimmerlüftung, Kühlschrank, Markise sowie Slide-Out. Sollte eines dieser Geräte nicht funktionieren, kann die Ursache dafür in einer durchgebrannten Sicherung liegen.

Zur Überprüfung der Stecksicherungen nehmen Sie diese bitte aus dem Sicherungskasten heraus. Eine defekte Stecksicherung können Sie an einem durchtrennten Verbindungsdraht in der Mitte der Sicherung erkennen.

Sicherungen erhalten Sie in jedem Baumarkt bzw. größeren Einzelhandelsgeschäften (Canadian Tire etc).

110-Volt-Kippsicherungen

Die 110-Volt-Sicherungen versorgen den Umluftofen sowie die Dachklimaanlage mit Strom. Sollte eines dieser Geräte nicht funktionieren, kann die Ursache dafür in einer ausgelösten Sicherung liegen. Bitte überprüfen Sie dies und drücken gegebenenfalls den entsprechenden Schalthebel erst ganz in die OFF-Position (Aus) und danach erst wieder in die ON-Position (An).

15-Ampere-Adapter

Dem Stromkabel ist ein abnehmbarer 15-Ampere-Adapter beigefügt, den Sie auf den 30-Ampere-Stecker des Stromkabels aufstecken können, sollten Sie einen Stellplatz mit 15-Ampere-Stromstärke gebucht haben.

110-Volt-Kippsicherungen Sicherungskasten/

Umspanner

12-Volt-Stecksicherungen

Intakte Stecksicherung Defekte Stecksicherung

(27)

27 | S e i t e

Steckdosen & Reset-Knopf

Durch Anschluss an ein 110-Volt-Stromnetz oder mithilfe des Generators wird der Wohnbereich mit Strom versorgt und die eingebauten Steckdosen können benutzt werden. Die Steckdosen führen keinen Strom, wenn Sie unterwegs sind und Ihnen nur die Hausbatterie als Stromquelle zur Verfügung steht.

In Ihrem Wohnmobil befindet sich auf der Steckdose im Badezimmer ein Reset-Knopf.

Sollten Ihre Steckdosen trotz 110-Volt-Stromanschlusses keinen Strom führen, kontrollieren Sie bitte, ob diese Sicherung ausgelöst wurde. Drücken Sie dafür den Reset-Knopf und überprüfen Sie, ob Ihre Steckdosen nun wieder Strom führen.

Steckdose = power outlet Reset-Knopf = reset button

Wo finde ich den Reset-Knopf?

Ihr Wohnmobil verfügt über einen Reset-Knopf, den Sie auf der Steckdose im Badezimmer finden können.

12-Volt-Geräte

Sollten Sie mit dem Fahrzeug nicht an das 110-Volt-Stromnetz auf dem Campingplatz angeschlossen sein, steht Ihnen im Wohnbereich das 12-Volt-Netz zur Verfügung, das sich aus den Hausbatterien speist. Die fol- genden Geräte lassen sich so betreiben und stehen Ihnen jederzeit funktionstüchtig zur Verfügung:

- Innen- und Außenbeleuchtung - Heißwasseraufbereiter

- Wasserpumpe (Toilettenspülung, Wasserhahn, Außendusche) - Heizungslüfter

- Lüfter

- Badezimmerlüftung - Markise

- Slide-Out -

Bitte lassen Sie die Heizung nicht über Nacht auf höchster Stufe laufen, da das Gebläse die Batterien stark beansprucht und diese schnell entleeren kann. Auch Fernseher und Kühlschrank nehmen viel Strom in Anspruch, während Lampen wenig Strom verbrauchen und bei geladener Batterie problemlos einige Tage genutzt werden können. Sollten Sie nicht an 110 Volt angeschlossen sein, nutzen Sie zum Ein- und Ausfahren des Slide-Outs den Generator, da damit viel Strom verbraucht und die Hausbatterie stark beansprucht wird.

110-Volt-/15-Ampere-Geräte

Campingplätze verfügen in der Regel über eine 110 Volt Stromversorgung mit 15 und oft auch 30 Ampere.

Über die Geräte hinaus, die bereits mit 12 Volt funktionsfähig sind, können Sie bei einem 110-Volt/15-Ampere-

(28)

28 | S e i t e

Anschluss den Umluftofen sowie den Fernseher betreiben. Ihre Heizung bietet bei ausreichend Propangas eine zeitlich unbegrenzte volle Leistungsfähigkeit. Sobald Sie das Wohnmobil an das 110-Volt-Stromnetz auf dem Campingplatz anschließen, laden sich ebenfalls die Hausbatterien langsam auf.

Umluftofen

Zur Nutzung des Umluftofens ist ein 110-Volt-/15-Amp-Anschluss oder ein Generator erfor-derlich. Werden darüber hinaus weitere 110-Volt-Geräte eingeschaltet, besteht die Gefahr, dass bei einem 15-Ampere- Anschluss das Stromnetz überlastet ist und die Hauptsicherung (110-Volt-Kippsicherung) ausge-löst wird. Bei gleichzeitiger Nutzung mehrerer 110-Volt-Geräte empfielt sich daher ein 30 Ampere-Anschluss.

Umluftofen = Convection oven

110-Volt-/30-Ampere-Geräte

Sollten Sie mehrere 110-Volt-Geräte gleichzeitig nutzen, ist ein 30-Ampere-Anschluss empfehlenswert.

Dachklimaanlage

Zur Nutzung der Dachklimaanlage ist ein 110-Volt-/30-Amp-Anschluss erforderlich.

Dachklimaanlage = roof air conditioner

Problembehandlung: Stromversorgung

Problem Mögliche Ursache/Lösung Zusätzliche Infos/Tipps Die Steckdosen

führen keinen Strom.

Die Steckdosen des Wohnbereichs führen nur dann Strom, wenn das Fahrzeug an ein 110-V-Stromnetz angeschlossen ist. Sollten die Steck- dosen trotz Anschlusses an 110 Volt keinen Strom führen, drücken Sie den

“RESET”-Knopf wieder hinein.

Der “RESET”-Knopf be- findet sich auf der Steckdose im Bad .

Es gibt keinen Strom im Wohnbe- reich, es sei denn, der Generator läuft oder das Fahrzeug ist am Stromnetz des Campingplatzes angeschlossen.

Der Batterieschalter ist höchstwahr- scheinlich ausgeschaltet und verhin- dert so, dass Strom von den Batterien ins Fahrzeug fließt.

Sollte der Batterieschalter auf ON geschaltet sein und trotzdem kein Strom fließen, sind entweder die Batterien leer oder der Anschluss der Batterien ist lose, entweder am Schalter oder im Stromkreis.

Bitte kontrollieren Sie, ob Ihre Hausbat- terie eingeschaltet ist. Sollte der Schalter nicht das Problem sein, kontrollieren Sie bitte den Füllstand auf der Batterie- und Tankanzeige. Um den korrekten Füll- stand angezeigt zu bekommen, darf das Wohnmobil nicht an das 110-Volt- Stromnetz angeschlossen sein und der Generator darf nicht laufen. Batterie kann durch eine längere Fahrt, den Generator oder mittels Anschluss an das 110-Volt-Stromnetz auf einem Camping- platz wieder aufgeladen werden. Eine

(29)

29 | S e i t e Kann die Ursache nicht ermittelt werden, muss ein Techniker zurate gezogen werden.

vollständige Entladung der Batterien kann diese sowie das Ladesystem per- manent beschädigen. In diesem Fall muss beides von einem Techniker geprüft und evtl. ausgetauscht werden.

Es gibt keinen Strom im Wohnbe- reich, obwohl das Fahrzeug an das öffentliche Strom- netz (110 V) ange- schlossen ist.

Möglicherweise funktionieren die Steckdosen des Campingplatzes nicht. Bitte überprüfen Sie, ob die Steckdose des Campingplatzes einge- schaltet ist, Strom führt und ob im Wohnmobil alle Sicherungen an sind.

Sollten Umluftofen und/oder Dach- klimaanlage funktionieren, alles andere jedoch nicht, liegt evtl. ein Problem des Umspanners vor, der von einem Techniker überprüft werden muss.

Die Kippsicherungen entsprechen dem 110-Volt-Stromkreis und müssen über- prüft werden. Sollte eine Sicherung ausgelöst worden sein, drücken Sie diese zuerst ganz in die OFF-Position und erst danach wieder in die ON-Position.

Die farbigen Stecksicherungen müssen nicht überprüft werden, da diese ausschließlich dem 12-Volt-Stromkreis zugeordnet werden können.

Die Hausbatterien sind fast leer, ob- wohl eine längere Strecke zurückge- legt wurde.

Die Batterien wurden überbean- sprucht und haben sich beinahe voll- ständig entladen. Laden Sie die Bat- terien mindestens 8 Stunden am Stromnetz auf. Eine vollständige Entladung kann Batterie und Ladesys- tem permanent beschädigen. Dann muss beides von einem Techniker geprüft und möglicherweise ausge- tauscht werden.

Die Batterien werden während der Fahrt, durch einen laufenden Generator und beim Anschluss an ein 110-Volt- Stromnetz aufgeladen.

Tipp: Stellen Sie nachts die Heizung nicht auf die höchste Temperatur, es sei denn, Ihr Fahrzeug ist an ein 110-V-Stromnetz angeschlossen. Das Heizungsgebläse beansprucht die Batterien sehr stark und kann diese schnell entleeren.

Umluftofen und / oder Dachklimaan- lage funktionieren nicht, obwohl das Fahrzeug an das Stromnetz (110V / 30 Amp) ange- schlossen ist.

In den meisten Fällen liegt dies daran, dass durch Kurzschluss eine Sicherung ausgelöst wurde. Überprüfen Sie den Sicherungskasten und vergewissern Sie sich, dass sich alle Sicherungen in der ON-Position befinden.

Im Kapitel „Wo finde ich den Sicherungskasten?“ können Sie nach- schauen, wo sich der Sicherungskasten in Ihrem Wohnmobil befindet. Sollten Sie den Sicherungskasten nicht loka- lisieren können, rufen Sie unseren OnRoad-Service an.

Die Hausbatterie hat sich nicht auf- geladen, obwohl das Wohnmobil über Nacht an 110 V angeschlossen war bzw. wir lange gefahren sind.

Bitte kontrollieren Sie, ob die Hausbatterie eingeschaltet ist. Die Batterie lädt sich trotz Anschluss an 110 Volt bzw. durch Fahren nicht auf, wenn die Hausbatterie ausgeschaltet ist. Sollte dies nicht das Problem sein, ist eventuell das Ladesystem oder die

Im Kapitel „Position des Batterie- schalters“ können Sie nachlesen, wo sich der Hauptschalter für Ihre Hausbatterie befindet und wie dieser aussieht.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Eine Nachbarin meldete sich kurz nach 22 Uhr beim KVD und klagte über ein störendes Piepsen, das etwa 30 Sekunden andaure, dann für eine Minute verstumme und nach 30 Sekunden

Schließ- lich sind psychische Ursachen häufig sehr wichtig: Kinder und Jugendliche, die sich nicht wohl- fühlen, zum Beispiel, weil es Pro- bleme in der Familie oder im so-

Kühlen betrieben werden muss, wenn es draussen sehr kalt oder sehr warm ist, diese also ein ausgeprägtes Spitzenprofil aufweist», sagt der Projektver- antwortliche Stefan van

Die Infrastruktur wird durch ein Messsystem unterstützt, welches neben der Alarmierung auch eine permanente Überwachung zulässt.. Seewasser und

Raus aus dem Verkauf Leere Regale in den Supermärkten, zumindest dort, wo sich sonst die Eier befinden: Im Juni, Juli und August wurde in Eiern und Hühnerfleisch

Endlich wieder erholsam schla- fen Patienten mit Ein- und Durch- schlafstörungen wünschen sich, endlich einmal wieder eine Nacht richtig schlafen zu können.. Eventuell

Der Wirtschaftsbetrieb Ludwigshafen (WBL) bittet darum, die Kraftfahrzeuge rechtzeitig anderweitig zu parken. Bei Rückfragen steht der Projektleiter des WBL, Bereich

Pro Senectute und Alzheimer Schweiz setzen sich dafür ein, dass mehr Men- schen in der Schweiz über Demenz informiert sind – und sie Betroffene unterstützen können.. Am