• Keine Ergebnisse gefunden

EINLEITUNG. Liebe:r Convercycle Bikes Kunde:in,

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "EINLEITUNG. Liebe:r Convercycle Bikes Kunde:in,"

Copied!
33
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Erste Schritte

(2)

3 EINLEITUNG

Liebe:r Convercycle Bikes Kunde:in,

es freut uns sehr, dass du dich für ein Convercycle Bike entschieden hast. Schon bald kannst du die einzigartige Kombination aus flexibler Mobilität und Lastentransport in einem Fahrrad selbst erleben. Zuvor solltest du dir jedoch dieses Benutzerhandbuch „Erste Schritte“ sowie die weiteren beigefügten Dokumente, insbesondere die Original- Betriebsanleitung EN 15194, die Bedienungsanleitungen EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098, sowie die ergänzende Systemanleitung des Antriebsherstellers, aufmerksam durchlesen.

Im folgenden Dokument wird beschrieben, wie du dein Convercycle Bike vor der ersten Fahrt in wenigen Schritten fahr- bereit machst, wie du die Transformation zwischen Cargo-Mode (eingeklappt) und Compact-Mode (ausgeklappt) sicher und einfach durchführst, welche Modifikationen am Fahrrad zulässig sind und worauf du sonst noch achten solltest.

Nachdem du dir die „Ersten Schritte“ und zumindest die wichtigen Seiten der beigelegten Original-Betriebsanleitung EN 15194 und der Bedienungsanleitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098, sowie die Bedienungsanleitungen für DP C11.CAN und H400B durchgelesen hast, kannst du mit deinem neuen Convercycle Bike deine Mobilität voll entfalten!

Gute Fahrt und alles Gute!

Dein Convercycle Bikes Team

(3)

4 5

Wichtig! Lesen Sie vor der ersten Fahrt die Seiten 3 bis 16!

Führen Sie vor jeder Fahrt die Funktionsprüfung auf den Seiten 16 bis 19 durch!

Beachten Sie die Wartungsintervalle im Kapitel „Service- und War- tungszeitplan“ in der allgemeinen Fahrrad-Be dienungsanleitung Ihres Fahrradtyps.

Attention! Read pages 3 - 16 before your first ride!

Perform the functional check on pages 16 - 19 before every ride!

Observe the maintenance intervals of chapter “Service and Mainte- nance Schedule” in the general bicycle user manual of your bicycle type.

SAFETY INSTRUCTION

The present user manual is the translation of the original opera- ting instructions.

Important ! Avant la première sortie, lisez les pages 3 à 16 ! Avant chaque sortie, contrôlez le fonctionnement décrit aux pages 16 à 19 !

Tenez compte des intervalles de maintenance indiqués dans le cha- pitre « Intervalles d’entretien et de maintenance » de la notice d’uti- lisation générale de votre type de vélo.

CONSIGNE DE SÉCURITÉ

Le présent manuel du vélo est la traduction de la notice de service originale.

Attenzione! Prima della prima uscita leggete le pagine 3 - 16!

Prima di ogni uscita controllate il funzionamento corretto della bici- cletta come descritto nelle pagine 16 - 19!

Attenetevi agli intervalli di manutenzione nel capitolo «Programma di assistenza tecnica e manutenzione» alle istruzioni per l’uso ge- nerali de su tipo di bicicletta.

AVVERTENZA DI SICUREZZA Le presenti istruzioni per l’uso sono una traduzione delle istruzio-

ni per l’uso originale.

Belangrijk! Lees voor de eerste rit de pagina’s 3 - 16!

Voer voor iedere rit de functietest op pagina’s 16 - 19 uit!

Let op de onderhoudsintervallen in het hoofdstuk “Service- en on- derhoudsintervallen“ in de algemene gebruiksaanwijzing voor fiet- sen van uw fietstype.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIE

De onderhavige gebruiksaanwijzing is een vertaling van de origi- nele gebruiksaanwijzing.

Importante! ¡Antes de usar su bicicleta por primera vez, lea las páginas 3 - 16! ¡Antes de cada uso realice el control de funciona- miento descrito en las páginas 16 - 19!

Observe los intervalos de mantenimiento en el capítulo “Intervalos de inspección y mantenimiento” en las instrucciones de uso generales para bicicletas de su tipo de bicicleta.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual es una traducción del manual original.

E-BIKE/

EPA

C PEDELEC

VÉLO ÉLECTRIQUE / VA E

E-BIKE /EPAC PEDELEC

VÉLO ÉLECTRIQUE / VAE FAHRRAD-HANDBUCH

Original-Betriebsanleitung EN 15194 Translation of the original operating instructions Traduction de la notice de service originale Traduzione delle istruzioni per l’uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción de las instrucciones de uso originales

DEUTSCH ENGLISH FR ANÇ AIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL

NACHHALTIG CO 2-NEUTRALISIERT

DURCH WIEDERAUFFORSTUNG IN DEUTSCHLAND MIT KLIMAPRINT

®

NACHHALTIG CO 2-NEUTRALISIERT DURCH WIEDERAUFFORSTUNG IN DEUTSCHLAND MIT KLIMAPRINT

®

PRINTED IN GERMAN Y

DE

TREKKINGRAD CITYRAD / ATB KINDERRAD

FAHRRAD-HANDBUCH

Lesen Sie vor der ersten Fahrt die Seiten 4 bis 9!

Führen Sie vor jeder Fahrt die Funktionsprüfung auf den Seiten 10 und 11 durch!

Beachten Sie den Fahrradpass auf dem Umschlag hinten!

Bedienungsanleitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098

Printed in Germany

TREKKINGRAD CITYRAD / AT

B KINDERRAD

1 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

INHALT

7.1 Wichtiger Hinweis 2

7.2 Einführung Des Displays 2

7.3 Produktbeschreibung 3

7.3.1 Technischen Daten 3

7.3.2 Funktionsübersicht 3

7.4 Display Anzeige 4

7.5 Tasten-Definition 4

7.6 Normaler Betrieb 5

7.6.1 System Ein/Aus Schalten 5

7.6.2 Einstellung der Unterstützungsstufen 5

7.6.3 Auswahlmodus 5

7.6.4 Scheinwerfer / Hintergrundbeleuchtung 6

7.6.5 Schiebehilfe 6

7.6.6 "SERVICE" 7

7.6.7 Batteriekapazitätsanzeige 7

7.7 Einstellungen 8

7.7.1 „Display Setting“ Displayeinstellungen 8 7.7.2 „Information“ Weitere Informationen 11

7.8 Fehlercode-Definition 14

7 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DP C11.CAN

1

DEALER MANUAL FOR MOTOR

BF-DM-C-FM G020-V-EN November 2019

6.1 Introduction 2

6.2 Specifications 3

6.2.1 Outline and geometric size 3

6.2.2 Surface 3

6.2.3 Storage Information 3

6.3 Drive Unit Installation 4

6.3.1 List of Tools to be used 4

6.3.2 Motor Installation 4

6.4 Maintenance 5

CONTENT

6 DEALER MANUAL FOR H400B (FM G020.250.V)

Die Betriebsanleitung EN 15194 sowie die Bedienungsanleitungen für DP C11.CAN und H400B gelten nur für das Convercycle Bike „electric“.

Beachte besonders folgende Symbole:

Dieses Symbol deutet auf eine mögliche Gefahr für dein Leben und deine Gesundheit hin, wenn entsprechenden Handlungsaufforderungen nicht nachgekommen wird bzw. wenn entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.

Dieses Symbol warnt dich vor Fehlverhalten, welches Sach- und Umweltschäden zur Folge haben kann.

Dieses Symbol weist auf Informationen über die Handhabung des Produkts oder den jeweiligen Teil der Bedienungsanleitung hin, auf die besonders aufmerksam gemacht werden soll.

Die geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Gebrauchsanleitung nicht immer wieder beschrieben, wenn diese Symbole auftauchen.

Hinweis Achtung Gefahr

Beachte auch folgende beiliegende Bedienungsanleitungen:

Die Bedienungsanleitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098 gilt für alle Convecycle Bikes.

Diese Anleitung findest du online unter:

https://www.convercycle.com/de/bedie- nungsanleitung

(4)

7 INHALTSVERZEICHNIS

ERSTE SCHRITTE 8

Schnellstart 8

Einstellung des Sattels 9

Einstellung des Lenkervorbaus 10

ÜBERSICHT DER EINZELNEN BESTANDTEILE 12 SCHLIESSMECHANISMEN 14 AUSKLAPPEN 16

Lösen des Verriegelungspins 16

Verriegeln 21

Setzen des Verriegelungspins 22

Ausklappen zusammengefasst 24

EINKLAPPEN 27

Lösen des Verriegelungspins 27

Verriegeln 30

Setzen des Verriegelungspins 31

SCHWENKEN DES SCHUTZBLECHES 32 LADUNGSSICHERUNG 34

Im ausgeklappten Zustand 34

Im eingeklappten Zustand 37

KINDERTRANSPORT 38 RECHTLICHES 40

EU-Konformitätserklärung 40

Gewährleistung und Garantie 41

Entsorgung 43

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DP C11.CAN 44

(5)

8 9

1. Ein- oder Auspackprozess stets mit zwei Personen durchführen.

2. Transport-Box flach auf den Boden legen, mit der nicht bedruckten Seite nach unten gerichtet.

3. Verschlussbänder mit einer Schere durchtrennen. Kein Teppichmesser verwenden.

GEFAHR: Bei der der Benutzung einer Schere muss immer vom Körper weg geschnitten werden.

Anschließend die bedruckte Hälfte der Transport-Box nach oben anheben und beiseitelegen.

4. Die Transport-Box mit dem Bike darin wieder aufstellen. Das Convercycle Bike erst mit dem Hinterrad, dann mit dem Vorderrad aus der Kiste heben. Verpackungsreste entfernen.

5. Bitte aufmerksam das Kapitel „Erste Schritte“ durchlesen. Gehe Schritt für Schritt vor, um dein Con- vercycle Bike einsatzbereit zu machen.

Wenn du alles fahrbereit gemacht hast und du soweit mit allen Besonderheiten vertraut bist, führe die Prüfungen im Kapitel „Vor der ersten Fahrt“ und die im Kapitel „Vor jeder Fahrt“ in der „Original-Betriebs- anleitung EN 15194“ sowie in der „Bedienungsanleitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098“ durch. Zu deiner Sicherheit, solltest du dich erst auf dein Converrcycle Bike setzten und losfahren, wenn du diese Prüfungen durrchgeführt hast.

Schnellstart:

ERSTE SCHRITTE

Einstellung des Sattels:

Bitte beachten:

Bewahre die Transport-Box für einen eventuellen Rück- oder Reisetransport auf und verwende sie wieder.

Auf den weiteren Seiten lernst Du, wie Du die spezifischen Eigenschaften und Möglichkeiten des Converycle Bikes sicher nutzen kannst.

Wenn Dein Wissen der allgemeinen Fahrradtechnik nicht ausreicht, schaue in den entsprechenden Kapiteln in der

„Original-Betriebsanleitung EN 15194“ sowie in der „Bedienungsanleitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098“ nach und befolge diese wichtigen Hinweise.

Stell den Sattel auf die richtige Höhe ein.

Die Höhe des Sattels lässt sich durch Lösen der Sattelstützklemme verändern. Um die für dich richtige Sattelhöhe einzustellen, stelle dich neben das Fahrrad und schiebe den Sattel grob auf Hüfthöhe. Um die genaue Sattelhöhe zu überprüfen, setze dich auf den Sattel und stell ein Fuß auf das Pedal, wenn es sich am tiefsten Punkt befindet. Die richtige Sattelhöhe ist erreicht, wenn dein Bein in dieser Position beinahe ausgestreckt ist. Dabei sollten deine Hüfte und der Fuß auf dem Pedal parallel zum Boden sein.

Bei Bedarf kann der Neigungswinkel des Sattels verändert werden, sodass du dich auf dem Sattel wohlfühlst.

Zum Einstellen des Neigungswinkels löse die Schrauben an der Sattelstütze mit einem Inbusschlüssel und ziehe sie nach vorgenommener Einstellung wieder fest.

Beachte auch die ergänzenden Hinweise in der „Original-Betriebsanleitung EN 15194“ sowie in der „Bedienungsan-

leitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098“.

(6)

11

Den Vorbau mit dem Lenker einsetzen. Achte darauf, dass die von oben erreichbare Schraube (1) geöffnet ist. Die Höhe des Lenkers kannst du durch Justieren des Vorbauschaftes verändern. Wenn du die Lenkerstange auf die für dich passende Höhe eingestellt hast, richte den Lenker aus und dreh anschließend die von oben erreichbare Schrau- be (1) wieder mit einem Inbusschlüssel (Größe 6) mit 20 nm fest. Beachte die Markierungen auf dem Vorbau, um die maximale Ausziehlänge nicht zu überschreiten.

Zum Einstellen des Lenkervorbaus löse die seitliche Schraube (2) mit einem Inbusschlüssel und neige den Lenker- vorbau in eine für dich passende Position. Dreh die Schraube anschließend wieder mit einem Inbussschlüssel gemäß den Angaben auf dem Vorbau fest. Richte gegebenenfalls den Lenker (3) und die Griffe aus (4).

2 1

Montage und Einstellung des Lenkervorbaus:

ERSTE SCHRITTE

Weitere Anleitungen, Montagehinweise, Auspack- anleitungen etc. findest du hier:

https://www.convercycle.com/de/services/

3

4 4

(7)

12 13

ÜBERSICHT DER EINZELNEN BESTANDTEILE

18: Bremsscheibe Hinten 19: Hintere Kette

20: Schutzblech Segment 21: Kettenumlenkpunkt Hinten

22: Mittlere Kette

23: Kettenumlenkpunkt Mitte 24: Vordere Kette

25: Doppelständer 26: Schutzblech fix 27: Kurbelarm 28: Kettenblatt

29: Vorderes Schutzblech 30: Speiche

31: Bremsscheibe Vorne 32: Nabenmotor

33: Felge 1: Verstellbares Schutzblech

2: Rückleuchte 3: Verriegelungen 4: Schnellspanner am Schutzblech

5: Lastenkorb 6: Sattelstützklemme 7: Sattelstütze 8: Sattel 9: Pedale 10: Akku 11: Vorbau

12: Lenker mit Griffen 13: Display

14: Bremsgriffe 15: Frontleuchte 16: Gabel 17: Reifen

A: Korbstreben B: Oberes Korbrohr C: Unteres Korbrohr D: Sitzstrebe

E: Sattelrohr F: Kettenstrebe

G: Doppeltes Oberrohr H: Unterrohr

Die Positionen 10 und 13 entfallen beim Convercycle Bike Standard. An Position 32 befindet sich der Nabendynamo an- stelle des Nabenmotors.

Komponenten (1 - 33): Rahmen (A - H):

(8)

15

Das Convercycle Bike wird durch zwei unterschiedliche Schließmechanismen in den jeweiligen Modi (ein- bzw.

ausgeklappt) gehalten & gesichert.

Zum einen gibt es 2 Verriegelungspins zur Sicherung.

Der untere Pin verhindert ungewollte Klappbewegungen im eingeklappten Zustand, der obere im ausgeklappten Zustand.

Zum anderen umgreifen 3 Gummiklemmen an verschie- denen Positionen die Rohre.

Sie dienen zudem als Dämpfer zwischen den Metallroh- ren.

Diese Verriegelungspins müssen im Unterschied zu den Gummiklemmen aktiv gesetzt und gelöst werden. Für das Einrasten der Gummiklemmen genügt ein leichter Druck nach unten nach dem Ein- oder Ausklappen.

Positionen der Verriegelungspins

SCHLIESSMECHANISMEN

Positionen der Gummiklemmen

(9)

16 17

Um dein Convercycle Bike ausklappen zu können, ist zunächst der seitliche Verrie- gelungspin zu entriegeln.

Im eingeklappten Zustand befindet sich dieser auf der linken Seite des Fahrrades rechts neben der Radnabe.

Lösen des Verriegelungspins:

AUSKLAPPEN

Verriegelungspin geschlossen Verriegelungspin geöffnet

90°

1) Ziehe den Pin nach vorne, um die Verriegelung zu lösen.

2) Rotiere den Kopf des Pins um 90°, damit sich der Pin nach dem Loslassen nicht wieder von selbst verriegelt.

(10)

19 AUSKLAPPEN

Begib dich auf die linke Seite des Fahrra- des, also gegenüber der Kette. Begib dich in folgende Ausgangsposition:

1) Die linke Hand dient zur Stabilisierung.

Greife hierfür an eine geeignete Position z.B. an Sattel oder Sattelstütze, um einen stabilen Stand des Bikes während des ge- samten Klappprozesses sicherstellen zu können.

2) Platziere deinen rechten Fuß auf dem Trittbügel am Hinterrad.

3 1

2 1

3) Greife mit der rechten Hand an das obere Korbrohr des Lastenkorbes, direkt über der Radnabe.

Ziehe jetzt mit der rechten Hand den hinteren Teil des Fahrrades nach oben, während du gleichzeitig mit dem rechten Fuß und etwas Gegendruck das Hinterrad am Boden hältst.

Die Gummiklemmen lösen sich durch das gleichzeitige Ziehen nach oben und das Halten des Hinterrades am Boden.

2

3

(11)

20 21

4) Durch eine unterstützende Bewegung mit dem rechten Fuß kannst du das Hinterrad ausschwingen.

Etwas Schwung erleichtert den Ausklappprozess.

4

AUSKLAPPEN

Achte darauf, dass der Verriegelungspin oben am Ende des Lastenkorbes vor dem vollständigen Herunter- drücken geöffnet ist (Pin nach oben gestellt und um 90° verdreht).

Durch etwas Druck über den Bügel nach unten greift die Gummiklemme durch einen Formschluss um das ent- gegenkommende Rohr des hinteren Rahmens.

GEFAHR:

Es ist dringend darauf zu achten, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen Klemme und Rohr eingeklemmt werden! QUETSCHGEFAHR!

Das Verriegeln:

(12)

23

Nachdem du dein Convercycle Bike ausgeklappt hast, ist der Verriegelungspin wieder zu setzen.

Dieser befindet sich am linken Griff am Ende des Lastenkorbes.

AUSKLAPPEN

Setzen des Verriegelungspins:

Verriegelungspin geöffnet Verriegelungspin geschlossen

90°

1) Rotiere den Kopf des Pins um 90°.

2) Der Pin rastet durch seine innere Feder von alleine nach unten ein, sobald die passende Position erreicht ist.

GEFAHR: Fahre niemals, wenn der Pin nicht sicher eingerastet ist.

(13)

24 25

AUSKLAPPEN ZUSAMMENGEFASST

Nach dem Ausklappen und dem Verriegeln ist das Convercycle Bike bereit für die Beladung und den anschließenden Einsatz.

ACHTUNG: Achte darauf, dass der Verriegelungspin am Ende des Korbes vor dem vollständi-

gen Herunterdrücken geöffnet ist (Pin nach oben gestellt).

(14)

27

Verriegelungspin geöffnet Verriegelungspin geschlossen

Um dein Convercycle Bike einklappen zu können, ist zunächst der Verriegelungspin zu entriegeln.

Im ausgeklappten Zustand befindet sich dieser am linken Griff am Ende des Lastenkorbes.

1) Ziehe den Pin nach oben, um die Verriegelung zu lösen.

2) Rotiere den Kopf des Pins um 90°, damit sich der Pin nach dem Loslassen nicht wieder von selbst verriegelt.

EINKLAPPEN

90°

Lösen des Verriegelungspins:

(15)

28 29

2 3

EINKLAPPEN

Begib dich auf die linke Seite des Fahrrades, also gegen- über der Kette.

Das Einklappen funktioniert vom Bewegungsablauf ähn- lich wie das Ausklappen, nur umgekehrt.

1) Stabilisiere mit der linken Hand das Convercycle Bike während des gesamten Klappprozesses. Hierzu eignet sich eine angenehm erreichbare Stelle am Lastenkorb, der Sattelstütze oder am Sattel des Convercycle Bikes.

2) Greife mit der rechten Hand den linken Griff am Ende des Lastenkorbes.

3) Platziere deinen rechten Fuß auf dem Trittbügel am Hinterrad.

2 3

1

Ziehe jetzt den hinteren Teil des Lastenkorbes mit der rechten Hand nach oben, während du mit dem rechten Fuß einen Gegendruck aufbaust, um das Hinterrad am Boden zu halten.

Die Gummiklemme löst sich durch das gleichzeitige Zie- hen nach oben und das Halten des Hinterrades am Bo- den. Das Hinterrad lässt sich jetzt mit etwas Führung des rechten Fußes bequem einklappen.

GEFAHR: Versuche nie das Convercycle Bike ein - oder auszuklappen, wenn es in irgendeiner Form beladen ist.

2

3

1

(16)

31

Durch etwas Druck nach unten greifen die Gummiklemmen auch im eingeklappten Zustand des Convercycle Bikes um die Rohre.

Das Verriegeln:

GEFAHR:

Es ist dringend darauf zu achten, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen Clip und Rohr eingeklemmt werden! QUETSCHGEFAHR!

Nachdem du dein Convercycle Bike eingeklappt hast, ist der Verriegelungspin zu setzen.

Im eingeklappten Zustand befindet sich dieser auf der linken Seite des Fahrrades rechts neben der Radnabe.

1) Rotiere den Kopf des Pins um 90°.

2) Der Pin rastet durch seine innere Feder von alleine nach hinten ein, sobald die passende Position erreicht ist.

GEFAHR: Fahre niemals, wenn der Pin nicht sicher eingerastet ist.

90°

EINKLAPPEN

Setzen des Verriegelungspins:

Verriegelungspin geschlossen Verriegelungspin geöffnet

ACHTUNG: Achte darauf, dass der Verriegelungspin an der Radnabe vor dem vollständi-

gen Herunterdrücken geöffnet ist (Pin nach vorne gestellt).

(17)

32 33

1 Schnellspanner öffnen

3 Schnellspanner schließen

SCHWENKEN DES SCHUTZBLECHES

Bevor du mit dem Convercycle Bike losfährst, ist darauf zu achten, dass sich das Schutzblech in der korrekten Position befindet:

a) Schutzblech nach vorne orientiert, wenn das Hinterrad eingeklappt ist.

b) Schutzblech nach hinten orientiert, wenn das Hinterrad ausgeklappt ist.

Führe die folgenden Schritte aus, um das Schutzblech zu schwenken. Achte dabei stets darauf, dass das Schutzblech nirgends anstößt.

1) Öffne den Schnellspanner an der Seite des Griffes am Schutzblech durch eine Zugbewegung. Anschließend lässt sich das Schutzblech im Uhrzeigersinn drehen.

2) Drehe das Schutzblech um genau 180° bis zum spürbaren Anschlag.

3) Verriegele den Schnellspanner jetzt wieder durch eine Druck- bewegung. Es ist darauf zu achten, dass das Schutzblech stets fest sitzt. Im geöffneten Zustand lässt sich der Schnellspanner durch Drehung dessen um die eigene Achse fester und locke- rer stellen.

Wichtig: Weitere Hinweise zum Umgang mit Schnellspannern findest Du im Kapitel „Handhabung von Schnellspannern“ in der Bedienungsanleitung EN ISO 4210-2 und EN ISO 8098.

180°

2 Schutzblech drehen

(18)

35 LADUNGSSICHERUNG IM AUSGEKLAPPTEN ZUSTAND

Bevor du das Convercycle Bike belädst, ist darauf zu achten, dass das Convercycle Bike inklusive Fahrer:in, Ladung und ggf. einem Kind mit Kindersitz das zuläs- sige Gesamtgewicht von 180kg nicht überschreitet!

Beispiele:

Convercycle Bike „standard“ 31kg + Inlay 1,5kg + Fahrer:in 89kg + Ladung 58,5kg = 180kg

Convercycle Bike „electic“ 38kg + Inlay 1,5kg + Fah- rer:in 95kg + Ladung 45,5kg = 180kg

Zu beachten: Das maximal zulässige Beladungsge- wicht im Korb beträgt 80kg.

Beim Beladen des Convercycle Bikes sind stets folgen-

de Punkte zu beachten:

1. Sicherung der Ladung

Die Ladung sollte immer gut gesichert sein, beispielswei- se mit Spanngurten, Gepäckspannern und/oder einem Gepäcknetz.

GEFAHR: Die Ladung ist stets so zu sichern, dass sie beim Bremsen oder Beschleunigen nicht ver- rutschen oder aus dem Lastenkorb fallen kann.

2. Schutz vor Kollision mit Kette, Ketten- blatt und Speichen

Ohne die Verwendung von Zubehör oder Einlagen ist der Boden des Lastenkorbes nach unten und zur Seite offen gestaltet. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Gurte, Bänder oder andere lose Teile der Ladung nach unten oder seitlich aus dem Korb hängen können.

GEFAHR: Es besteht die Gefahr, dass herabhängende Teile in Kette, Ketten- blatt oder Speichen kommen und sich damit verwickeln. Die Folge kann eine abrupte Blockade des Antriebs sein!

GEFAHR: Rotierende und/oder beweg-

liche Teile! Fasse weder beim Beladen

noch während der Fahrt in die Teile des

Antriebs.

(19)

36 37

3. Einhaltung vorgeschriebener Maße

Deine Ladung darf in keiner Richtung (außer nach oben) über die Abmaße des Lastenkorbes hinausragen. Hierdurch wird verhindert, dass du bei der Fahrt an Hindernissen hängen bleiben kannst.

LADUNGSSICHERUNG IM EINGEKLAPPTEN ZUSTAND

Wenn du die Ladeflächen (Einlagen) des Convercycle Bikes im eingeklappten Zu- stand nutzen möchtest, fixiere deine La- dung gut mit einem geeigneten Spanngurt oder Gepäckspanner.

GEFAHR: Es ist stets darauf zu achten, dass sich die Befestigung während der Fahrt nicht lösen kann.

GEFAHR: Es ist stets darauf zu achten, dass die Ladung mit ausreichend Abstand zu den Speichen gesichert ist. Die Speichen rotieren während der Fahrt und bei nicht vorschriftsmäßiger Sicherung der Ladung besteht die Gefahr, dass die Ladung die Speichen blockiert und es zu einer abrupten Blockade des Antriebs kommt.

Einlagen

(20)

39 KINDERTRANSPORT

Die Mitnahme eines Kindes kann mit einem handelsüblichen Kindersitz erfolgen, der für die Befestigung am Sitzrohr geeignet ist.

Mit spezifischem Convercycle Bikes Zubehör kann ein Kind zudem im Lastenkorb tansportiert werden.

Passendes Zubehör findest du auf unserer Website:

www.convercycle.com

GEFAHR: Ohne entsprechend geeignetes und von der Convercycle Bikes GmbH explizit freigegebe- nes Zubehör, dürfen keine Kinder im Lastenkorb transportiert werden! LEBENSGEFAHR!

Schnalle den oder die kleine Passagier/in immer an, denn unkontrollierte Bewegungen des Kindes könnten das Fahrrad zum Kippen bringen.

Setzte deinem Kind immer einen passenden Helm auf. Ein Kindersitz ist nur ein unvollkom- mener Schutz bei einem Unfall. Denk daran, auch selbst immer einen Helm zu tragen.

Bei der zusätzlichen Belastung durch den Kindersitz oder -transport musst du mit einem längeren Bremsweg rechnen.

Decke die Federn deines Sattels oder deiner Sattelstütze ab, damit dein Kind seine Finger nicht ein- klemmen kann.

Die Nutzung eines Kinderanhängerns ist nicht erlaubt.

Es ist stets darauf zu achten, dass die Hinweise zum Kindertransport aus der Bedienungsanleitung des Kin- dersitzherstellers befolgt werden. Das angegebene Maximalgewicht des Herstellers darf nicht überschritten werden.

GEFAHR: Losgelöst von den Angaben des Kindersitzherstellers darf am Sitzrohr des Convercycle Bikes eine

Maximallast von 22kg (Gewicht von Kind und Kindersitz) nicht überschritten werden.

(21)

40 41

Convercycle Bikes GmbH Grüneburgweg 119 60323 Frankfurt am Main Geschäftsführer: Björn Kister

CE-Dokumentationsbeauftragter: David Maurer-Laube Marke: Convercycle Bikes

Modell: Convercycle Bike „electric“

Version: 1.0 Modelljahr: 2021

Seriennummer: CB 0401 bis CB 9999

Produktbezeichnung: Faltbares Pedelec mit Compakt-Modus (eingeklappt) und Cargo-Modus (ausgeklappt) Akku: Phylion SF-06S (Art.-Nr.: EBT360-110P1D2A)

Ladegerät: Phylion DZLM3620-M1

Für das bezeichnete Produkt wird bestätigt, dass es den Anforderungen der folgenden Europäischen Richtlinien erfüllt und damit den einschlä- gigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft entspricht:

- 2006/42/EG Maschinen-Richtline

- 2014/30/EU Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV-Richtlinie) - 2014/35/EU Niederspannungs-Richtlinie

- 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS-Richtlinie) - 2012/19/EU Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)

- DIN EN ISO 12100:2010 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung - DIN EN ISO 20607:2019 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Betriebsanleitung

- DIN EN ISO 4210:2014 und :2015 Sicherheitstechnische Anforderungen an Fahrräder - DIN EN 15194:2017 Fahrräder – Elektromotorisch unterstützte Räder – EPAC - DIN 79010:2019 Fahrräder – Transport- und Lastenfahrrad

Frankfut, 15.05.2021

Ort, Datum

RECHTLICHES

EU-Konformitätserklärung gemäß EU-Maschinenrichtlinie

38

Convercycle Bikes GmbH Grüneburgweg 119 60323 Frankfurt am Main Geschäftsführer: Björn Kister

CE-Dokumentationsbeauftragter: David Maurer-Laube Marke: Convercycle

Modell: Electric

Produktbezeichnung: Faltbares Pedelec mit City-Modus (eingeklappt) und Lastenrad-Modus (ausgeklappt) Seriennummer: Falls vorhanden XXXX

Akku: Phylion SF-06S (Art.-Nr.: EBT360-110P1D2A) Ladegerät: Phylion DZLM3620-M1

Für das bezeichnete Produkt wird bestätigt, dass es den Anforderungen der folgenden Europäischen Richtlinien erfüllt und damit den einschlä- gigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft entspricht:

- 2006/42/EG Maschinen-Richtline

- 2014/30/EU Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV-Richtlinie) - 2014/35/EU Niederspannungs-Richtlinie

- 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS-Richtlinie) - 2012/19/EU Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)

- DIN EN ISO 12100:2010 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung - DIN EN ISO 20607:2019 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Betriebsanleitung

- DIN EN ISO 4210:2014 und :2015 Sicherheitstechnische Anforderungen an Fahrräder - DIN EN 15194:2017 Fahrräder – Elektromotorisch unterstützte Räder – EPAC - DIN 79010:2019 Fahrräder – Transport- und Lastenfahrrad

Frankfut, 15.05.2021

Ort, Datum Unterschrift Geschäftsführer Unterschrift

CE-Dokumentationsbeauftragter

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

gemäß EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

Gewährleistung

Für alle Convercycle Bikes gilt eine zweijährige Gewährleistung ab dem Lieferdatum. Diese Gewährleistung gilt für Herstellungs- und Materialfehler bei allen Original- komponenten am Convercycle Bike.

Convercycle Bikes haftete innerhalb des Gewährleistungszeitraums von zwei Jahren für den Umtausch oder die Reparatur der von der Gewährleistung abgedeckten Komponenten.

Nicht in der Gewährleistung enthalten sind Komponenten, die Verschleißteile sind, wie z.B. Griffe, Reifen, Pedale, Sattel, Kette, Bremsbeläge u.a.. Diese Komponenten unterliegen unumgänglich einem normalen Verschleiß unter anderem durch Wasser und Schmutz. Bitte lass dein Convercycle Bike regelmäßig warten. Das erhöht die Lebensdauer dieser Teile.

Von der Gewährleistung ausgenommen sind außerdem Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Wartung, Anbau von markenfremden Zubehör, Umbauten, Montagefehlern beim Aufbau, unsachgemäße Eingriffe an Motor, Sensorik oder Batterie entstehen.

Die Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder durch Unfälle verursacht wurden.

Die Gewährleistung deckt ebenfalls keine Schäden ab, die als Folgeschäden durch fortgeführte Benutzung des Fahrrades entstehen, nachdem bereits Schäden auf- getreten waren.

Auch Folgereparaturkosten oder der spätere Einbau von Zubehör ist nicht abgedeckt.

Wenn dein Gewährleistungsspruch gewährt wird, wird die Reparatur oder der Umtausch des defekten Bikes von Convercycle Bikes übernommen.

Sobald wir deine Benachrichtigung wegen des Schadens oder des Defekts erhalten haben, geben wir dir alle notwendigen Anweisungen und Hinweise, um das Repa- raturverfahren einzuleiten. Defekte Originalkomponenten werden mit entsprechenden oder mit einer gleichwertigen Komponente ersetzt.

Wichtig hierbei ist, dass du keine Reparaturen veranlasst, bevor du mit uns Kontakt aufgenommen hast und von uns Anweisungen erhalten hast. Wir müssen die Möglichkeit haben, den Schaden oder Defekt vor der Reparatur nachvollziehen zu können, um den Garantieanspruch zu prüfen. Sonst kann Convercycle Bikes die Übernahme der Reparaturkosten ablehnen.

Die Gewährleistungsbestimmungen gelten ergänzend zu unseren AGB.

Setze dich direkt mit uns in Verbindung, damit wir dein Anliegen schnellstmöglich bearbeiten können. Uns ist es wichtig, dass du dein Convercycle Bike bald wieder fahren kannst!

Erweiterte Garantie

Auf den Rahmen und die Fahrradgabel des Convercycle Bikes gewähren wir eine erweiterte Garantie von 5 Jahren, die ab dem Lieferdatum gilt. Dieses erweiterte Garantie gilt ausschließlich für den Rahmen und die Fahrradgabel und nicht für andere Komponenten, wie zum Beispiel solche, die an diesen befestigt sind.

Auch diese Garantiebestimmungen gelten ergänzend zu unseren AGB.

Gewährleistung und Garantie

(22)

43

Mehr Informationen findest du hier: https://www.convercycle.

Gewährleistung bei Lieferschäden

Wir verpacken dein Convercycle Bike für den Transport mit großer Sorgfalt. Trotz alledem kann es in Ausnahmefällen zu Beschädigungen während des Transports kommen. Wenn du bei Lieferung deines Bikes eine eindeutig beschädigte Transportbox erhältst oder der Transport des Bikes liegend erfolgte, verweigere bitte die An- nahme. Bitte dokumentiere den Sachverhalt und den Schaden unverzüglich nach Erhalt der Ware mit Fotos oder Videos und melde dich innerhalb einer Woche bei uns.

Für die Abwicklung der Schadensmeldung benötigen wir neben den Beweisen des entstandenen Schadens auch einen Kaufbeleg und deine Kundennummer.

Bitte kontaktiere uns, falls es beim Versand zu Schäden gekommen ist: via E-Mail info@convercycle.com oder telefonisch: +49 (0)69 3487178 0.

Gewährleistung in Anspruch nehmen

Du hast eine zweijährige Gewährleistungsfrist. Treten innerhalb dieser zwei Jahre Herstellungs- oder Materialfehler auf, hast du Anspruch auf die Gewährleistung. Bitte fülle für die Gewährleistungsinanspruchnahme das Gewährleistungsformular aus und sende dieses, mit aussagekräftigen Bild-/Videoaufnahmen des Schadens oder des Defekts an uns: info@convercycle.com.

Hinweise zur Batterieentsorgung

Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, dich auf folgendes hinzuweisen:

Akkus von E-Bikes

Akkus von E-Bikes sind kein Hausmüll. Sie sind als Gefahrgut zu behandeln und unterliegen aufgrund dessen einer besonderen Kennzeichnungspflicht.

Sie müssen zwingend über den Fachhändler oder Hersteller entsorgt werden.

Du bist zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer:in gesetzlich verpflichtet. Du kannst Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager zurückgeben:

UBWLakihegy HRSZ: 12159 2310 Szigetszentmiklos Hungary

Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:

= Batterie darf nicht in den Hausmüll gegeben werden Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber Bitte beachte die vorstehenden Hinweise.

Hinweise zur Entsorgung von Rahmen, Gabel, Elektrobauteilen, Schläuchen und Reifen:

Rahmen, Gabel, Elektrobauteile, Schläuche und Reifen sind kein Restmüll. Führe diese nach Wertstoffen getrennt voneinander den entsprechenden Recyclingkreis- läufen zu. Du kannst die Einzelteile ordnungsgemäß bei einem Entsorgungshof oder alternativ beim Hersteller oder Händler abgeben.

Entsorgung

(23)

44

1 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

INHAL T

7.1 Wichtiger Hinweis2 7.2 Einführung Des Displays 2 7.3 Produktbeschreibung 3 7.3.1 Technischen Daten 3 7.3.2 Funktionsübersicht 3 7.4 Display Anzeige 4 7.5 Tasten-Definition 4 7.6 Normaler Betrieb 5 7.6.1 System Ein/Aus Schalten 5 7.6.2 Einstellung der Unterstützungsstufen 5 7.6.3 Auswahlmodus 5 7.6.4 Scheinwerfer / Hintergrundbeleuchtung 6 7.6.5 Schiebehilfe 6 7.6.6 "SERVICE" 7 7.6.7 Batteriekapazitätsanzeige 7 7.7 Einstellungen 8 7.7.1 „Display Setting“ Displayeinstellungen 8 7.7.2 „Information“ Weitere Informationen11 7.8 Fehlercode-Definition14

7 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DP C11.C AN

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DP C11.CAN

(24)

3 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

7.3 PRODUK TBESCHREIBUNG

Technischen Daten •Betriebstemperatur: -20°C bis 45°C •Lagertemperatur: -20°C bis 50°C •Wasserdicht: IP65 •Lager Feuchtigkeit: 30% - 70% RH

7.3.2Funktionsübersicht •Geschwindigkeitsanzeige (einschließlich Höchstgeschwindigkeit und Durchschnit- tlicher Geschwindigkeit, Umschaltung zwischen Kilometern und Meilen) •Batteriekapazitätsanzeige •Beleuchtungssteuerung •Helligkeitseinstellung der Hintergrundbe- leuchtung •Schiebehilfe •Anzeige der Leistungsunterstützung •Anzeige der Motorausgangsleistung •Zeitanzeige für Einzelfahrten •Kilometeranzeige (einschließlich Einzelfahrt, Gesamtstrecke und Verbleibender Entfer- nung) •Einstellung der Unterstützungsstufen •Anzeige für den Energieverbrauch in KA- LORIEN (Hinweis: Sofern diese Funktion vom Display unterstützt wird) •Anzeige der verbleibenden Entfernung (Abhängig von der Fahrweise) •Anzeige weiterer Informationen (Batterie, Controller, HMI und Sensor) •Fehleranzeige

2BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.2 EINFÜHRUNG DES DISPL A YS

•Modell: DP C11.CAN-BUS •Das Gehäuse ist aus PC und Acryl, und die Tasten sind aus Silikon.

•Die Kennzeichnung des Kabeletiketts ist wie folgt: Notiz: Bitte entfernen Sie das Etikett mit dem QR-Code nicht vom Displaykabel. Die Informationen des Lables dient zu einer später möglichen Softwareaktualisierung.

7.1 WICHTIGER HINWEIS

•Wenn die Fehlerinformation vom Display nicht gemäß den Anweisungen beseitigt werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. •Das Produkt ist so konzipiert, dass es Wasser geschützt ist. Bitte vermeiden Sie, dass Wasser in das Bedienfeld oder in das Display eindringt (kein direktes Spritzwasser benutzen). •Reinigen Sie das Pedelec nicht mit einem Dampfstrahl-/ Hochdruckreiniger oder Wasserschlauch. Wasser kann in die Elektrik zerstören.

•Bitte verwenden Sie dieses Produkt mit Sorgfalt. •Verwenden Sie keine Verdünner oder anderen Lösungsmittel, um das Display zu reinigen. Solche Stoffe können die Oberflä- chen beschädigen. •Keine Garantie/ Gewährleistung für Verschleiß durch normalen Gebrauch und Alterung.

(25)

5 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

7.6 NORMALER BETRIEB

7.6.1System Ein/Aus Schalten Halten Sie die Taste (>2s) gedrückt, um das System einzuschalten. Halten Sie die Taste erneut (>2s) gedrückt, um das System auszuschalten. Wenn die "automatische Abschaltzeit" auf 5 Minuten eingestellt ist (sie kann mit der Funktion "Auto Off" Siehe unter "Auto Off” eingestellt werden), wird das Display automatisch und innerhalb der gewünschten Zeit ausgeschaltet, wenn es nicht mehr bedient wird. Wenn die Kennwortfunktion aktiviert ist, müssen Sie das richtige Kennwort eingeben, um die Anzeige zu aktivieren. 7.6.2Einstellung der Unterstützungsstufen Drücken Sie bei eingeschaltetem Display kurz (<0,5s) die Taste oder , um in den Modus der Unterstützungsstufen zu wechseln. Die niedrigste Stufe ist 0 und die höchste Stufe ist 5. Bei eingeschaltetem System beginnt die Unterstützung mit Stufe 1; in der Stufe 0 gibt es keine Unter- stützung. Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Unterstützungsstufen finden Sie im Abschnitt "As- sist Mode". 7.6.3Auswahlmodus Drücken Sie kurz (0,5s) die Taste , um die unterschiedlichen Fahrt-Modi anzuzeigen. Fahrt:Tagesstrecke (TRIP) – Gesamtstrecke (ODO) – Höchstgeschwindigkeit (MAX) – Durchschnittliche Geschwindigkeit (AVG) – Verbleibende Strecke (RANGE) – Energieverbrauch (CALORIES) – Ausgang- sleistung (POWER) – Fahrtdauer (TIME).

4BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.4 DISPL A Y ANZEIGE

1 2

3 4 65

1 Anzeige der Batteriekapazität in Echtzeit. 2 Unterstützungsstufe. 3 Bei eingeschalteter Beleuchtung erscheint im Display das Symbol . 4 Einheit für die Geschwindigkeit. 5 Digitale Geschwindigkeitsanzeige. 6 Fahrt: Tagesstrecke (TRIP) – Gesamtstrecke (ODO) – Höchstgeschwindigkeit (MAX) – Durchschnittliche Geschwindigkeit (AVG) – Verbleibende Entfernung (RANGE) – Ener- gieverbrauch (CALORIES) – Ausgangsleistung (POWER) – Fahrtdauer (TIME). Wartung: Siehe Abschnitt „Service“

7.5 T A STEN-DEFINITION

Hoch

Hoch Runter

Runter System Ein/Aus

(26)

7 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

"SERVICE" Im Display erscheint die Anzeige „Service“, sobald eine bestimmte Kilometerzahl oder Anzahl an Ladezyklen erreicht wurde. Nach 5000 km bzw. 100 Ladezyklen weist das Display auf die „Service“- Funktion hin. Die Anzeige „SERVICE“ wird jedes Mal alle 5000 km angezeigt. Sie können diese Funktion über die Displayeinstellungen konfigurieren. Batteriekapazitätsanzeige Die Batteriekapazität wird oben links im Display angezeigt. Jeder volle Balken weist auf die prozentual verbleibende Kapazität hin. (Siehe nachfolgende Übersicht): KapazitätsbereichAnzeige 80%-100% 60%-80% 40%-60% 20%-40% 5%-20% <5%

blinkt

6BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.6.4Scheinwerfer / Hintergrundbeleuchtung Halten Sie die Taste (>2s) gedrückt, um das Scheinwerfer- und das Rücklicht einzuschalten. Halten Sie die Taste erneut (>2s) gedrückt, um den Scheinwerfer auszuschalten. Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung können Sie über die Displayeinstellungen einstellen; siehe Abschnitt "Brightness". 7.6.5Schiebehilfe Die Schiebehilfe kann bei stehendem Pedelec aktiviert werden. Aktivierung: Drücken Sie die Taste , bis das Symbol erscheint. Halten Sie dann die Taste gedrückt, während das Symbol angezeigt wird; die Schiebehilfe ist nun aktiviert. Das Symbol blinkt und das Pedelec kann mit einer Geschwindigkeit von ungefähr 5 km/h geschoben werden. Wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Motor automatisch und schaltet auf die Stufe 0 zurück. Die Schiebehilfe kann nur bei stehendem Pedelec aktiviert werden.

(27)

9 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

7.7.1.2 „Unit“ Kilometer/Meilen als Einheit auswählen Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) in den Displayeinstellungen die Option „Unit“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Wählen Sie dann mit der Taste oder die Option „Met- ric“ (Kilometer) oder „Imperial“ (Meilen). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (<0,5S), um die Einstellungen zu speichern und die Displayeinstellungen zu verlassen. 7.7.1.3 „Brightness“ Displayhelligkeit Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) in den Displayeinstellungen die Option „Brightness“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Wählen Sie dann mit der Taste oder die Option „100%“ / „75%“ / „50%“ / „30%“ / „10%“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (<0,5S), um die Einstellungen zu speichern und die Displayeinstellungen zu verlassen. 7.7.1.4 „Auto Off“ Einstellung der automatischen Abschaltzeit Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) in den Displayeinstellungen die Option „Auto Off“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Wählen Sie dann mit der Taste oder die Option „OFF“ / „9“ / „8“ / „7“ / „6“ / „5“ / „4“ / „3“ / „2“ / „1“ (Werte in Minuten). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (<0,5S), um die Einstellungen zu speichern und die Displayeinstellungen zu verlassen.

8BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.7 EINS TELL UNGEN

Halten Sie nach dem Einschalten des Displays (gleichzeitig) die Tasten und gedrückt, um das Menü „SETTING“ zu öffnen. Wählen Sie durch kurzes Drücken (<0,5s) der Taste oder die Optionen „Display Setting“, „Information“ oder „Exit“. Drücken Sie dann kurz (<0,5S) die Taste , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Alternativ dazu wählen Sie die Option „EXIT“ und drücken Sie die Taste (<0,5S), um zum Haupt- menü zurückzukehren; oder wählen Sie „BACK“ und drücken Sie (<0,5S), um zum Einstellungs- menü zurückzukehren. 7.7.1„Display Setting“ Displayeinstellungen Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Display Setting“ und drücken Sie dann kurz die Taste (<0,5S), um folgende Optionen anzuzeigen. 7.7.1.1 „Trip Reset“ Kilometerstand zurücksetzen Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) in den Displayeinstellungen die Option „Trip Reset“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Wählen Sie dann mit der Taste oder die Option „YES“ oder „NO“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (<0,5S), um die Einstellungen zu speichern und die Displayeinstellungen zu verlassen.

(28)

11 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

„Information“ Weitere Informationen Halten Sie nach dem Einschalten des Displays (gleichzeitig) die Tasten und gedrückt, um das Menü „Setting“ zu öffnen. Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Information“ und drücken Sie die Taste (<0,5S), um die Auswahl zu bestätigen und die Einstellungen für die Option „Information“ anzuzeigen. „Wheel Size“ Radgröße Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Wheel Size“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen und Öffnen der Einstellungen. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren. Diese Informationen geben Auskunft über das Pedelec und können nicht geändert werden. „Speed Limit“ Höchstgeschwindigkeit Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Speed Limit“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen und Öffnen der Einstellungen. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren. Diese Informationen geben Auskunft über das Pedelec und können nicht geändert werden.

10BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.7.1.5 „Assist Mode“ Unterstützungsstufe einstellen Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) in den Displayeinstellungen die Option „Max Pass“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Wählen Sie dann mit der Taste oder die Option „3/5/9“ (Anzahl der Unterstützungsstufen). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (<0,5S), um die Einstellungen zu speichern und die Displayeinstellungen zu verlassen. 7.7.1.6 „Service“ Benachrichtigung aktivieren oder deaktivieren Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) in den Displayeinstellungen die Option „Service“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Wählen Sie dann mit der Taste oder die Option „NO“ oder „YES“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (<0,5S), um die Einstellungen zu speichern und die Displayeinstellungen zu verlassen.

(29)

13 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

7.7.2.5 „Display Info“ Displayinformationen Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Display Info“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Drücken Sie nun die Taste oder (<0,5S), um die Hardware-Version oder Soft- ware-Version anzuzeigen. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren. 7.7.2.6 „Torque Info“ Informationen zum Drehmoment Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Torque Info“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Drücken Sie nun die Taste oder (<0,5S), um die Hardware-Version oder Soft- ware-Version anzuzeigen. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren. 7.7.2.7 „Error Code“ Fehlermitteilungen Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Ctrl Info“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Drücken Sie nun die Taste oder (<0,5S), um eine Liste mit den Fehlermeldungen des Pedelec anzuzeigen. In der Übersicht werden die letzten zehn Fehlermeldungen angezeigt. Die Anzeige „000“ bedeutet, dass keine Fehlermeldung vorliegt. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren.

12BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.7.2.3 „Battery Info“ Informationen zur Batterie Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Battery Info“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Drücken Sie nun die Taste oder (<0,5S), um die unterschiedlichen Informa- tionen anzuzeigen. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren. CodeErläuterungEinheitCodeErläuterungEinheit Hardware verHardware-Versionb10Tatsächlicher Ladestatus% Hardware verSoftware-Versionb11ZyklusMal b01Aktuelle Temperatur℃b12Maximale Dauer ohne AufladungStunden b04GesamtspannungmVb13Dauer seit der letzten AufladungStunden b06Durchschnittlicher StrommAd00Anzahl der Batte- riezellen b07Verbleibende Ka- pazitätmAhd01Spannung in Zelle 1mV b08Kapazität bei voll- ständiger LadungmAhd02Spannung in Zelle 2mV b09Relativer Ladestatus%dnSpannung in Zelle nmV HINWEIS: Falls keine Daten erfasst werden können, erscheint im Display die Anzeige „--“. 7.7.2.4 „Ctrl Info“ Informationen zum Controller Wählen Sie mit der Taste oder (<0,5S) die Option „Ctrl Info“ und drücken Sie (<0,5S) zum Bestätigen. Drücken Sie nun die Taste oder (<0,5S), um die Hardware-Version oder Soft- ware-Version anzuzeigen. Drücken Sie die Taste (<0,5S), um das Menü „Information“ zu verlassen und zurückzukehren n.

(30)

15 BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISPLAY

ErklärungProblembehandlung Die Schutztemperatur im Inneren des Reglers erreicht den maximalen Schutzwert.

1. Schalten Sie das System aus und lassen Sie das Pedelec abkühlen. 2. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Fehler mit dem Temperatursensor im Inneren des Reglers .Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Fehler beim Drehzahlsensor des Rades.

1. Schalten Sie das System aus und wieder ein. 2. Überprüfen Sie, ob es an der Speiche ange- brachte Magnet am Geschwindigkeitssensor ausgerichtet ist und der Abstand zwischen 10 mm – 20 mm liegt. 3. Überprüfen Sie, ob der Anschluss des Geschwindigkeitssensor korrekt angeschlossen ist. 4. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Drehmomentsignal Drehmomentsen- sor hat einen Fehler.

1. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt angeschlossen sind. 2. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Geschwindigkeitssignal Drehmo- mentsensors hat einen Fehler.

1. Überprüfen Sie den Stecker vom dem Geschwindigkeitssensor, um sicherzustellen, dass er korrekt angeschlossen ist. 2. Überprüfen Sie den Geschwindigkeitssensor auf Anzeichen von Beschädigungen. 3. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Überstrom vom Controller.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Kommunikation fehlgeschlagen.1. Überprüfen Sie allen Anschlussstecker. 2. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

14BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

7.8 FEHLERC ODE-DEFINITION

Das Display kann die Fehler eines Pedelecs anzeigen. Wenn ein Fehler erkannt wird, eine der folgenden Fehlercodes wird ebenfalls angezeigt. Hinweis: Bitte lesen Sie die Beschreibung des Fehlercodes sorgfältig durch. Wenn der Fehlercode angezeigt wird, starten Sie das System zuerst neu. Wenn das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. FehlerErklärungProblembehandlung 04Der Gashebel ist nicht in der richtigen Position.

Überprüfen Sie, ob der Gashebel wieder in die richtige Position gebracht werden kann. Wenn sich die Situation nicht bessert, wechseln Sie bitte auf einen neuen Gashebel (nur für die Version mit Gashebelfunktion). 05Der Gashebel hat einen Fehler.

1. Überprüfen Sie den Stecker vom Gashebel, ob er Stecker richtig angeschlossen ist. 2. Bitte stecken Sie den Stecker aus und wied- er ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder suchen Sie einen Fachmann. (nur für die Version mit Gashebelfunktion). 07Überspannungsschutz

1. Entfernen Sie den Akku. 2. Setzen Sie den Akku erneuet ein. 3. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 08Fehler mit dem Hallsensorsignal im Inneren des Motors.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 09Fehler bei den Motorphasen.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 10Die Temperatur im Inneren des Mo- tors hat seinen maximalen Schutzw- ert erreicht.

1. Schalten Sie das System aus, und lassen Sie das Pedelec abkühlen. 2. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 11Der Temperatursensor des Motors hat einen Fehler.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 12 Fehler mit dem Stromsensor im Controller.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 13Fehler mit dem Temperatursensor im Inneren des Akkus.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.

(31)

16BF-UM-C-DP C11-DE November 2019

FehlerErklärungProblembehandlung 33Bremssignal hat einen Fehler (Falls Bremssensoren vorhanden)

1. Überprüfen Sie allen Anschlussstecker. 2. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 35Detektionsschaltung für 15V hat einen FehlerBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 36Erkennungsschaltung für den Taster hat einen FehlerBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 37WDT-Schaltung ist fehlerhaftBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 41Gesamtspannung des Akkus ist zu hochBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 42Gesamtspannung des Akkus ist zu niedrigBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 43Gesamtstrom der Akkuzellen ist zu hoch.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 44Spannung der Einzelzelle ist zu hoch.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 45Temperatur des Akkus ist zu hoch.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 46Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 47SOC - der Akku ist zu hoch.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 48SOC - der Akku ist zu niedrig.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. 61Schalterkennung defekt.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. (nur mit dieser Funktion) 62Elektronisches Schaltwerk kann nicht freigegeben werden.Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. (nur mit dieser Funktion) 71Elektronisches Schloss bleibt steckenBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. (nur mit dieser Funktion) 81Bluetooth-Modul hat einen FehlerBitte wenden Sie sich an Ihren Händler. (nur mit dieser Funktion)

(32)
(33)

Convercycle Bikes GmbH Grüneburgweg 119 60323 Frankfurt www.convercycle.com Tel.: +49 (0)69 348 71 780 E-Mail: info@convercycle.com

Auflage 01, Juni 2021

© Convercycle Bikes GmbH

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Wenn Sie den HDMI-Stick nicht direkt in die HDMI-Buchse Ihres Fernsehers stecken können, verwenden Sie das HDMI-Verlängerungskabel.... Sollte das Gerät nicht mehr wie

Mit dieser Option wird eingestellt, ob nach dem Drücken der Taste Drucken eine Meldung zur Bestätigung Ihrer Einstellungen angezeigt wird oder nicht.. Stellen Sie diese Option

[r]

Erweitern Sie ihre Darstellung aus 2., indem Sie die exakten L¨ osung zusammen mit der nume- rischen L¨ osung darstellen.. Verwenden Sie f¨ ur die Diskretisierung ∆x = 1/100

[r]

Ubungen zur Analysis I, WWU M¨ ¨ unster, Mathematisches Institut, WiSe 2015/16P. Halupczok

Im ausgeklappten Zustand befindet sich dieser am linken Griff am Ende des Lastenkorbes. 1) Ziehe den Pin nach oben, um die Verriegelung zu lösen. 2) Rotiere den Kopf des Pins um

lih werden deren Signale viel shw aher verst arkt als die der ersten, mit. Amplitude