Manfred Bojes
Writing your application
Grundwissen englische Grammatik 9. / 10. Klasse
DOWNLOAD
Downloadauszug aus dem Originaltitel:
Manfred Bojes
Bergedorfer ® Unterrichtsideen
Grundwissen englische Grammatik
9./10. Klasse
Materialien in 2 Differenzierungsstufen
VORSC
HAU
Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht.
Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im eigenen Unterricht zu nutzen. Die Nutzung ist nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen
schulweiten Einsatz und Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte (einschließlich aber nicht beschränkt auf Kollegen), für die Veröffentlichung im Internet oder in
(Schul-)Intranets oder einen weiteren kommerziellen Gebrauch.
Eine über den genannten Zweck hinausgehende Nutzung bedarf in jedem Fall der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages.
Verstöße gegen diese Lizenzbedingungen werden strafrechtlich verfolgt. verfo
VORSC
HAU
Vorwort
Vorwort
Das vorliegende Buch hat sich vor allem zum Ziel gesetzt, Lehrkräfte im Sekundarbereich I – vornehmlich der Jahrgänge 9 und 10 – in zweierlei Hinsicht zu entlasten:
A. Bei der Sicherung und Wieder- holung der grammatischen Basis- inhalte der Schuljahrgänge 5 bis 8 Fast in jeder Unterrichtsstunde in den Klassen 9 und 10 müssen Lehrkräfte feststellen, dass den Schülerinnen und Schülern die sichere Anwendung von Strukturen, die in den vorangegangenen Jahren des Sekundarbe- reichs I systematisch vermittelt und ebenso intensiv gefestigt wurden, gerade mit Beginn des 9. Schuljahres verloren gegangen zu sein scheint. Das zeigt sich besonders beim Gebrauch und der Bildung der verschiedenen Zeitformen.
Die Gründe hierfür erscheinen vielfältig (Pu- bertät, fehlende Systematik bei Wiederho- lungseinheiten in Lehrbüchern, Verlagerung der Unterrichtsschwerpunkte durch Kategori- sierung der Leistungen in „Kompetenzen“ und
„Standards“ in den Lehrplänen der Bundes- länder und vieles mehr) und sollen an dieser Stelle nicht analysiert werden.
Diesen zu beobachtenden Defi ziten wird im ersten Teil des Buches Rechnung getragen:
1. In altersgerechter Form werden die wich- tigsten sprachlichen Strukturen als Wie- derholung des Stoffes der Jahrgänge 5 bis 8 aufgeführt.
2. An jede Darstellung einer Struktur und ihrer entsprechenden Regelhaftigkeit schließt sich eine Übungsreihe an, die sich vom In- halt und Aufgabentyp her an die Alters- gruppe der Neunt- und Zehntkläss- ler(innen) richtet.
Lehrkräfte müssen also nicht mehr in durch- aus vorhandenen „Archiven“ und Übungsap- paraten für die Klassen 5 bis 8 nach Aufgaben suchen, die sich dann leider oft als inhaltlich und formal untauglich für Fünfzehn- und Sech- zehnjährige erweisen.
Die Übungen sind kontextualisiert und spie- len in auf die Schülerinnen und Schüler zu- geschnittenen Situationen, sodass sich die Schülerinnen und Schüler nicht – wie häufi g üblich – Satz für Satz auf neue Inhalte einstel- len müssen.
B. Bei der Vermittlung der gramma- tischen Hauptthemen der Klassen 9 und 10
Auch in den Jahrgängen 9 und 10 stehen Lehrkräfte vor der schwierigen Aufgabe, die Regel- und Ausnahmefälle neuer Strukturen in heterogen zusammengesetzten Lerngrup- pen vermitteln zu müssen.
Hier können die Grammatikanhänge der Lehrwerke trotz aller Fortschritte wegen ihres hohen Anspruchs der unbedingten linguisti- schen Korrektheit leider nur eine recht einge- schränkte schülerorientierte Hilfestellung bieten.
Dies gilt in noch stärkerem Maße für die zu geringe Anzahl der im Lehrbuch bereit ge- stellten Übungen: Da in den Lehrwerken im- mer größerer Wert auf längere Texte gelegt wird, fällt die Zahl der Übungen verhältnismä- ßig klein aus. Es ist keine Ausnahme, dass eine neu eingeführte grammatische Struk- tur lediglich in einer einzigen Übung ange- wendet wird, und es ist fast zur Regel gewor- den, dass neu eingeführte Strukturen in den Haupttexten einer Unit, einer Unterrichtsein- heit oder eines Topic entweder gar nicht oder nur zufällig auftauchen.
n Teil d tersgere en sp
beobachten es Buches R
und werden
en D
h Kate enzen“ und er Bundes- an dieser ng i-
pen v Hier k Lehrwe hohen sch
erogen ermitteln z
önnen d ketr
Ausn zusam
u mü änge sch hmefälle n zusammenge
n 9 und 10 rigen Aufg
neu n
vor
amma Klasse
, lungseinh der Unterri sierung de
„Standard nde
hierfür lende Sys eiten in Le
chtsschw
r ve
erscheinen vie ematik
ngen onders bei
rschiedenen enso ginn zu
m A
B. Bei de tische und
n.
r Vermi
rinn tione Schüler n atz auf neue
VORSC
HAU
Vorwort
An dieser Stelle setzen die beiden Kompo- nenten des vorliegenden Konzepts an:
1. Zunächst werden grammatische Regeln so formuliert, dass sie als „Gebrauchsan- weisungen“ von möglichst allen Schüle- rinnen und Schülern verstanden werden.
Dadurch muss die Lehrkraft keine wertvol- le Vorbereitungs- und Unterrichtszeit dar- auf verwenden, die „Erklärung zu erklären“, d. h. grammatische Termini zu erläutern, gestelzte Formulierungen zu vereinfachen oder zu lange, geschachtelte Sätze für die Lernenden zu „übersetzen“.
2. An die Erklärung der Struktur schließt sich wie im Wiederholungsteil jeweils eine Übungsreihe an, die ebenfalls situativ an- gelegt ist. Sie berücksichtigt die Lebens- und Erfahrungswelt der Jugendlichen, aber auch die landeskundlichen Schwerpunkte der Lehrpläne der Bundesländer. Den al- tersadäquaten Aufgabentypen wie dem produktiven Schreiben und dem Mediating wird in diesem Teil des Buches besonderes Gewicht beigemessen.
Aufgaben mit einem höherem Schwierig- keitsgrad sind mit einem * gekennzeichnet.
Sie sollten nur in Lerngruppen mit gutem Re- alschulniveau oder zur inneren Differenzie- rung eingesetzt werden.
Da die Aufgaben durchgängig selbsterklä- rend konzipiert sind und den Schülerinnen
und Schülern durch den Einsatz geläufi ger Übungstypen keine weiteren gedanklichen Operationen abverlangt werden, eignen sie sich auch gut für das selbstständige Ler- nen, für den Einsatz im Förderunterricht und als privates Zusatzmaterial für zuhause.
Die Auswahl und Anordnung der grammati- schen Inhalte hat der Verfasser nach einer Synopse der Lehrpläne aller Bundesländer getroffen, um eine möglichst hohe Kongru- enz für alle „Anwender“ in ganz Deutsch- land zu erzielen.
Die Lehrpläne für die 9. Klasse fordern in der Regel die Erstellung eines Lebenslaufes und eines Bewerbungsschreibens. In Vergleichs- und Abschlussarbeiten tauchen diese daher relativ häufi g auf. Da sich die Lehrbücher die- sem Thema durchgängig recht undifferenziert und oberfl ächlich widmen, wird in einem ab- schließenden Teil die Kompetenz zur Ab- fassung eines Lebenslaufes und eines Be- werbungsschreibens im anglo-amerikani- schen Sprachraum erst rezeptiv, dann pro- duktiv aufgebaut und geübt.
Guten Erfolg bei der Umsetzung in die Unter- richtspraxis wünscht Ihnen und Ihren Kolle- ginnen und Kollegen
Manfred Bojes Aufg
d konzip
erde aben durch
ert sind un p r inne n.
gän
Schwier nnzeichnet.
gutem Re- iffer
sche duktiv a Guten E ric
ngssc n Sprach
aufgebau s Le
reibe aum
idme die benslaufe chreibens im
ch die Lehr g recht undif
n, wird in ein ompetenz
s u hl
en T
Vergle iese d rbücher di
erenzier
Gewic Aufgaben keitsgrad Sie sollt
esem Tei beigemes
mit ein
S ndeslän ufgabentypen hreiben und dem
des Buches n
chen, ab chwerpunkte
er. Den al- wie
ein v an-
ns- er se
gel die eines Bew und Absch
elativ häu
läne für d Erstellung
erbungssc ssa
mögl der“
ie 9. Klass eine
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
1. Für eine Bewerbung im englischsprachigen Raum fertigst du in der Regel ein An- schreiben (cover letter) und einen Lebenslauf (CV = curriculum vitae, amerikanisch:
résumé) an.
2. In deinem Anschreiben sollte dein starkes Interesse an der Stelle deutlich werden.
Dass du der geeignete Bewerber bist, solltest du durch einige ausgewählte Qualifi - kationen belegen.
3. Du kannst im cover letter deine englischen Sprachkenntnisse beweisen; daher lege besondere Sorgfalt auf die Formulierungen, die du dort verwendest.
4. Im Lebenslauf solltest du betonen, dass die Stelle, um die du dich bewirbst, beson- ders gut zu deiner bisherigen Ausbildung passt. Dies ist ein wichtiger Unterschied zu Lebensläufen im deutschsprachigen Raum!
5. Ein weiterer Unterschied ist die „gegenchronologische“ Abfassung: Du beginnst mit der letzten Ausbildungs- oder Arbeitsstelle und schließt mit der ersten.
6. Wenn es Bereiche in deiner Ausbildung gibt, die mit den in der Stellenausschrei- bung genannten Anforderungen übereinstimmen, kannst du sie durch Fettdruck oder Unterstreichen hervorheben.
7. Als persönliche Angaben reichen immer Name, Adresse, Telefon, Fax und Mail- adresse. Im britischen Raum kannst du außerdem dein Alter angeben; bei amerika- nischen Firmen ist eine Altersangabe gar nicht gefragt.
8. Die Angabe des Geburtsortes sowie des Berufs der Eltern werden eher als Fehler gewertet. Es ist auch nicht üblich, ein Bewerbungsfoto einzureichen.
9. Andererseits ist es anders als in Deutschland die Regel, sich nach einigen Tagen telefonisch zu erkundigen, ob die Unterlagen angekommen sind und weiterer Infor- mationsbedarf seitens der Firma besteht. Dies wird dir nicht als Aufdringlichkeit, sondern als Interesse ausgelegt!
10. Manchmal stellen Firmen auch Formulare für die Bewerbung zur Verfügung. Ein Beispiel dafür fi ndest du auf der nächsten Seite.
Die Anga wertet.
briti n Firmen is
be de
Anga schen t eine
ngen ü heben.
iche ka
ung gibt, d reinstimme
d schl die mit d
n k e“ A eßt m
bfassung:
ließt mit der ers
wichtiger Un
: Du h
bst, bes nterschie
6. Wen ung der
en Au n es Berei
genannt
ts nterschied ist usbildungs- od
Ausb chsprachig
ie „g
dass ldung
n Ra
die Stelle, passt.
kenntnis u dort verw
e au
sse beweise wende
VORSC
HAU
Teil III Tipps für ein Bewerbungsschreiben auf Englisch
1. An application form (example)
Please write clearly.
I. Personal information:
First Name:
Last Name:
Street:
City, State:
Phone: (___________________) Email:
Any criminal record within the last fi ve years?
Yes
NoIf yes, please give an explanation:
II. Position:
Position applied for:
What date are you available to start?
III. Education:
Name and address of school – degree/diploma – graduation date ucatio
are you avaailabl II. Positio
Position
explanati n:
years?
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
IV. Employment history:
1. Present position Employer:
Address:
Phone: ________________________ Email:
Responsibilities:
Salary: _______________
Reason for leaving:
2. Previous Position Employer:
Address:
Phone: ________________________ Email:
Responsibilities:
Salary: _______________
Reason for leaving:
V. May we contact your present employer?
Yes
NoVI. References:
Name – Address – Phone
VII. Assertion
The information in this application is true and complete. False information may be rea- son for denial or termination of employment at any point. The above information may be verifi ed.
Referen – Addre
No
es:
your p
t em Salary:__
Reason fo
_______
______ ___ Ema
VORSC
HAU
Teil III Tipps für ein Bewerbungsschreiben auf Englisch
Erklärungen zum Formular
Zu I.: criminal record: Hier wird gefragt, ob du straffällig geworden bist.
Zu II.: Benutze beim Ausfüllen der Zeile „Position applied for“ exakt den in der Stellenausschreibung verwendeten Begriff.
Zu III.: Schreibe alle Schulen auf, die du besucht hast.
Bei der Beschreibung deines Schulabschlusses kannst du die deutschen Bezeichnungen wie z. B. (erweiterter) Realschul- bzw. Sekundarabschluss I oder Abitur benutzen.
Für Bewerbungen in Großbritannien kannst du bei der Nennung des Abschlus- ses hinzufügen:
Realschul-/Sekundarabschluss I D equivalent to GCSE
Abitur D equivalent to A-level
Für die USA kannst du ergänzen:
Realschul-/Sekundarabschluss I D equivalent to High School Diploma (Pre-AP) Advanced
Abitur D High School Diploma AP
Zu IV.: Diesen Punkt kannst du nur ausfüllen, wenn du bereits eine oder mehre Anstellung(en) hattest.
Bei „Responsibilities“ wäre eine Eintragung hilfreich, die einen Bezug zu der ausgeschriebenen Tätigkeit herstellt.
Gib bei „Salary“ das Bruttogehalt an.
In der Zeile „Reason for leaving“ reicht ein Stichwort oder eine knappe Erklärung.
Zu V.: Es empfi ehlt sich, hier das Kreuz bei „Yes“ zu setzen.
Zu VI.: Du kannst Firmen, Schulen oder Einzelpersonen eintragen, die Auskünfte über dich geben können, die dir für deine Bewerbung hilfreich erscheinen.
Mach davon Gebrauch!
Zu VII.: Hier erklärst du, dass deine Angaben korrekt und vollständig sind. Andernfalls kann auch ein bereits begonnenes Arbeitsverhältnis jederzeit wieder aufgelöst werden. Vergiss deine Unterschrift (signature) und das Datum nicht!
Bei Online-Bewerbungen sind Formulare inzwischen zur Regel geworden und ersetzen damit cover letter und CV.
VI.: Du ka über d M
empfi ehlt s annst F
ich,
Tätigke uttogehalt a
leaving“ reic“
Eintragung herstellt.
n.
h
n du hilfreic
ereits l Dipl bereits eine od
High Schoo P) Advance
oma AP Sch
ol
B de G
e nstellung(
ei „Respo r ausge
unkt kannst du en) hat
absch en:
uss I
q D equi D equ
ivalent to valent to
ekun Nennung
GCS
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
Jan Meyer Amselstr. 24a 49911 Feheim
Deutschland/Germany Phone: (+49)4449/23456
Email: jan.meyer@mail.com 28th July 2013
Mrs Anne McCormick, Personnel Manager SWF 121 Baymarket Terrace
Edinburgh EH11HP
Dear Mrs McCormick,
I am writing to apply for the four months’ environmental training and work experience as an SWF Ranger in Scotland.
I am 17 years old and highly interested in the practice of protecting natural resources and wildlife.
That is why I would like to personally help people and institutions all over Europe to work for these objectives.
As you can see from the enclosed CV, I have already done work experience in an Austrian national park for six weeks.
I am sure it would be worthwhile for us to meet. I will contact you in the near future to arrange a meeting. If you have any questions, you will reach me via phone or email.
Thank you for your time and consideration.
Yours sincerely
Jan Meyer
2. An application sample
a) A job ad for young people
The Scottish Wildlife Fund (SWF)
environmental training and work experience as
SWF Rangers
The Scottish Wildlife Fund (SWF) is an institution supported by the Local Scottish Government in Edinburgh and the Regional Authorities.
This year we offer young people aged 17–21 a four months’ environmental training and work experience as SWF Rangers. It will include checking moorlands, rivers and lakes as well as
giving advice to tourists. The position is full-time. The pay will be £ 172 per week.
Please send your application to:
SWF
Mrs Anne McCormick, Personnel Manager
121 Baymarket Terrace or check our website
Edinburgh EH11HP www.scotland.gov.uk/swf
b) Cover letter
I am w SWF I am 17 ye That is
cCorm writing to apply
anger in Scot ck,
or t
l Manager SWF P
Em Mrs 12
Feheim tschland/Ge one: (+49)444 ail: jan.meye
a
many 345
or cher che www.scw
ck our web otland.g
and ww as wellwell as r week.ek.
VORSC
HAU
Teil III Tipps für ein Bewerbungsschreiben auf Englisch
c) Curriculum Vitae
CV
Name: Jan Meyer Address: Amselstr. 24a 49911 Feheim
Deutschland/Germany Phone: (+49)4449/23456 Email: jan.meyer@mail.com
Education:
Albert-Schweitzer-Realschule, Klapphakenstr. 4, 49911 Feheim, 2007–2013.
Qualifi cation: German Sekundarabschluss I (equivalent to GCSE) Grundschule Feheim, 2003–2007
Experience:
Work experience: July–August 2012, National Park Hohe Tauern, Austria Skills:
Advanced mountaineering, excellent physical condition, guiding experience, basic Internet skills
References:
1. Frau
Dora Bachmann, Nationalpark Hohe Tauern (NHT) Leisach-Gries 3
9900 Lienz/Osttirol Österreich/Austria
Email: Bachmann@nht.at 2. Herr
Realschulrektor Manfred Sejob Albert-Schweitzer-Realschule Klapphakenstr. 4
49911 Feheim
Deutschland/Germany Email: sejob@asr.de
9 Ös Em
Bac Leisach-G 9900 Lienz/
sterreich hman
ies 3 Os
et skills
on
lent physiccal cond
rk Hohe Tauern, A a
A ex
kills:
dvanced m perience
rience: July–
3–200
ugus
arabs 7
hluss I (eq
. 4, 49911 i
Fehe
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
3. Writing your application
Courier drivers wanted for diplomatic delivery service in Berlin
The Swiss Embassy Offi ce delivers packets and letters to the members of the diplomatic corps all around the capital. The Offi ce has vacancies for courier drivers.
Applicants should: We offer:
– have the European Community driver’s license – higher-than-average wages
– be friendly and polite – perquisites after a year of reliable work – speak German and English fl uently
– be able to work irregularly and at the weekends Apply to:
– have no criminal record Mrs D. Lay, Personnel Manager;
Hardenbergplatz 2, 10788 Berlin
Write your application for the job, please.
__________________________________
__________________________________
__________________________________
Phone: ____________________________
Email: _____________________________ Date:
Dear Mrs Lay,s Lay,
__
_______
____ D _____
Phone: __
Email:
________
___
____________
__
_________
anagernager 10788 Berlin88 Berlin
VORSC
HAU
Teil III Tipps für ein Bewerbungsschreiben auf Englisch
__________________________________
__________________________________
__
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
CV
Phone:
Email:
Education:
Experience:
Skills:
References:
Experie ce:
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
3. Writing your application (Possible solution)
Philipp Wilke Mozartstr. 22 49999 Lohndorf Phone: 044245/34988
Email: p.wilke@mail.com Date: 22th September 2012
Dear Mrs Lay,
I am writing to apply for the job as a courier driver for your diplomatic delivery service.
I have been working as a bike courier in Berlin since May, and I would like to use my job experience and advanced knowledge of Berlin traffi c delivering the Embassy’s packets and letters as a trustworthy and quick courier driver.
I have got the EC driver’s license. As Berlin is home to people from all around the world, my experience with foreigners as well as my fl uency in English and French enable me to stay friendly and polite in any situation.
I would like to call you in a few days to arrange an interview. Thank you for your consideration.
Yours sincerely
Philipp Wilke
Philipp Wilke
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
rs sincerel
pp Wil
l you n.
y
in a
As Ber well as my
ion.
to
s home to pe uency in E
liveri
eople d I w
g the
uld like to Embassy
ivery service o use nd
I have got t my experie stay frien
trustworth he EC dr
as a bike cou vanced knowled
y and quic
s a courier d er in
river f
Date: 22t
VORSC
HAU
Teil III Tipps für Bewerbungsschreiben auf Englisch
CV
Philipp Wilke Mozartstr. 22 49999 Lohndorf Phone: 044245/34988 Email: p.wilke@mail.com
Education:
Realschule Lohndorf, Brückenstr. 8, 49999 Lohndorf, 2006–2012 Qualifi cation: Erweiterter Realschulabschluss 2012
Grundschule Nord, Lohndorf, 2002–2006
Experience:
Work experience as a bike courier in Berlin, 2012–2013
Skills:
Excellent knowledge of Berlin and the city’s traffi c system;
approved reliability in delivering packets, letters and valuable documents
References:
1. Herr
Paul Schraad,
Geschäftsführung Fahrradkurierservice Spinning Wheel Alexanderstr. 217, 11178 Berlin
Phone: 030/4591867 Email: p.schraad@wheelmail.com 2. Herr
RR Bernd Weg, Schulleiter
Realschule Lohndorf, Brückenstr. 8, 49999 Lohndorf Phone: 044245/78456 Email: rs-lohndorf@mail.de
chäf Alexande
ne: 030/
aad,
tsführung Fa str. 217, 1
hrrad
rs and va em;
aluable docum approved
Referenc
nowledge eliability in
of Berlin an elive
r in Berlin, 2012– 013
VORSC
HAU
© 2013 Persen Verlag, Hamburg AAP Lehrerfachverlage GmbH Alle Rechte vorbehalten.
Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht. Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im eigenen Unterricht zu nutzen. Die Nutzung ist nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen weiteren kommerziellen Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte oder für die Veröffentlichung im Internet oder in Intranets. Eine über den genannten Zweck hinausgehende Nutzung bedarf in jedem Fall der vorheri- gen schriftlichen Zustimmung des Verlages.
Die AAP Lehrerfachverlage GmbH kann für die Inhalte externer Sites, die Sie mittels eines Links oder sonstiger Hinweise erreichen, keine Verantwortung übernehmen. Ferner haftet die AAP Lehrerfachverlage GmbH nicht für direkte oder indirekte Schäden (inkl. entgangener Gewinne), die auf Informationen zurückgeführt werden können, die auf diesen externen Websites stehen.
Satz: Satzpunkt Ursula Ewert GmbH, Bayreuth
Hat Ihnen dieser Download gefallen? Dann geben Sie jetzt auf www.persen.de direkt bei dem Produkt Ihre Bewertung ab und teilen Sie anderen Kunden Ihre Erfahrungen mit.
Bergedorfer
®Weitere Downloads, E-Books und Print-Titel des umfangreichen
Persen-Verlagsprogramms fi nden Sie unter www.persen.de
n Verlag, Ha hverla