Mark de Kreij
“NewPhilology”focusesontextsintheirmaterialanduniqueforms.Thename
comesfromamovementinitiatedbyAmericanphilologistsworkingonmedi-aevaltexts,whointhe1990issueofSpeculumarguedforamoresystematic
analysisofthemanydifferentversionsofmediaevaltextsthathavebeentrans-mitted.1Thisfocusonthedivergenceoftexts,asopposedtotheemphasison
reconstructionofanoriginalUrtext,hadalreadybeenadvocatedbyZumthor
andCerquigliniintheprecedingdecades,butwasonlynowappliedtoarange
ofactualcorpora.2AfteranendorsementbytheGermanmediaevalistStack-mann,“NewPhilology”becameknowntoawideraudience,whorealizedits
applicabilitytocorporaotherthanmediaevalepicsongs.3Thepanelatthe
Text, Transmission, ReceptionconferenceinNijmegenshowedhowNewPhilol-ogymayilluminateissuesintextualcorporarangingfromearlyantiquityto
thetwentiethcentury.Afterall,instabilityoftextsisofalltimes,whetherit
manifestsindifferentversionsonapapyrusandinamanuscript,inmultiple
editionsandtranslationsofaneighteenthcenturynovel,orincontemporary
paperanddigitaleditions.
Thoughtheapproachandmaintenetsmaybesimilarforeachperiodand
genre,thesalientissuesdiffersignificantly.Inclassicalstudies,thestrengthof
NewPhilologyliesinitsabilitytorevealtheeffectsofdifferentstagesoftex- tualtransmission.4Thisapproachplacesthetexts–thatisthemultipleactual-izationsofatextinallpossibleforms–first,inamoreradicalwaythanthe
majorityofresearchersinclassicstendtodo.Fromancientpapyriandinscrip-tionstolatemediaevalmanuscriptsandfragmentsquotedwithinotherworks,
1 SeetheintroductionbyNicholsonpages1–10forastatementofintent.
2 Zumthor(1972)and(1983),Cerquiglini(1989).
3 Stackmann(1994).
4 Inthefieldofclassics,Gentili(1984)anticipatedsomeofthetenetsofNewPhilology.More
recently,Lardinois(2006)discussesdivergentversionsofSolon’spoetrytransmittedindiffer-entsources.Likewise,Lardinois[forthcoming]isexplicitlynew-philologicalinitsapproach
totextsofearlyGreeksong.
© MarkdeKreij,2015 | doi10.1163/9789004270848_003
ThisisanopenaccesschapterdistributedunderthetermsoftheCreativeCommonsAttribution-Noncommercial3.0Unported(CC-BY-NC3.0)License.
thefieldofclassicalstudieshasawealthofmaterialatitsdisposalforthiskind
ofresearch.
Historically,thetendencyinclassicalphilologyhasbeentoapproachitsrich
corpuswiththeintentionofreconstructingoriginaltexts.Eachinstantiation
ofacertaintextisthusappreciatedonlyinsofarasitishelpfultothatenter-prise.However,itisalmostimpossibletoreconstructtheoriginalversionof
anytext,andinthecaseofarchaicandclassicalGreektextsthereisnohopeat
allofestablishingtheoriginalform;asituationthatarisesduetothenon-exis-tenceofliterature(asweknowittoday)beforethefifthcenturyBC.Iftexts
werewrittendown,theywerenotintendedforpublicationandreading,but
ratherforconservationandre-performance.Thetextsthatweregardasthe
“classics”ofclassicalliteratureinthisperiodwereprimarilyworkstobeper- formed;beittheHomericepics,thedramasbyAeschylus,Sophocles,andEu-ripides,orthelyricsongscomposedbyPindar,Alcaeus,orindeedSappho,who
composedsongsonLesbosinthesixthcenturyBC.5
ModerneditionsofSappho’ssongshavebeenpiecedtogetherfromquota-tionsintheworksofother,later,authorsand–morerecently–fromscrapsof
papyrus.Thesourcesatourdisposal,then,werewrittendownnoearlierthan
threehundredyearsafterthesupposedcomposition,whilethemajoritydates
fromtheMiddleAges.Moreover,theyarenomorethanthetextualcomponent
ofalargerwholethatonceincludedmusic,aspecificvenue,andprobably
dance.Generally,theonlyresidueofthesongs’originalnatureistheirmetrical
pattern,andsometimesnoteventhat.6Thetextsinourpossessionarevery
fragmentary,representonlyonefacetoftheoriginalperformanceofSappho’s
songs,andareseparatedfromthedateofcompositionbyaphysicalgapofat
leastthreecenturies,whichraisesthequestion:Howmaysuchinevitablycom-promisedsourcesforSappho’ssongsserveclassicalphilologists?Atentative
answerrequiresfirstasurveyofthetraditionalphilologicalresearchonthe
fragmentsofSappho.AdducingtwoquotesofSapphoinsecond-centuryAD
5 SeeespeciallyAndrewFord’s“FromLetterstoLiterature.Readingthe‘SongCulture’of
ClassicalGreece”inYunis(2003)15–37.
6 Greekmetreisbasedonthedivisionofheavyandlightsyllables(or“long”and“short”).
ThisfactmayhelpourunderstandingofSapphointwoways.Firstly,knowledgeofthe
metressheusedmayhelpidentifyaspecificmetricalpatternevenifweonlyhaveafrag- mentarytext.Secondly,someofSappho’smusicwasstanzaic,builtoutofrepeatedmetri-cal–andprobablymelodic–patterns.Ifwehavealargeenoughpartofthesong,itis
possibletoestablishifthemetricalpatternrecursconsistently–evenifwehavenever
encounteredthatspecificmetrebefore.Withthesetwotools,itbecomespossibleinsome
instancestoestablishtheoriginalmetre,andnotewherethetextdepartsfromthepat-tern;theseplacestheninvitediscussion.
sources,Iwillprobethepossibilitiesofferedby,andchallengesposedto,New
Philologyinthefieldofclassics.InSappho’scase,whilethelatersourcesmay
pointonlyminimallytowardheroriginalsixthcenturyBCcompositions,they
providetantalizingglimpsesoftheformofhersongsintheearlycenturiesof
ourera.
TheproblemswiththetextualtraditionforSapphoarisefromthefactthat
unlikeforHomer,forexample,nomanuscripteditionofSappho’ssongshas
survivedfromtheMiddleAges.7Asaresultwearereliantuponquotationsin
othertexts,eithertransmittedonpapyrior,mainly,inmediaevalmanuscripts,
uponfragmentsofpapyri,whichdatefromthethirdcenturyBCtothefourth
centuryAD,apieceofparchment(sixthcenturyAD),andtheSapphoostrakon
(orpotsherd)thatcontainsthefragment2V.8Thefragmentarynatureofthe
extanttextsis,however,nottheonlyproblemwefacewhenreconstructing
Sappho’ssongs.Workingonsixth-centuryBCLesbos,Sapphoprobablycom-posedhersongsinadialectthatwasfarremovedfromtheGreekofclassical
Athens,letalonethatoflaterantiquityortheMiddleAges.Thisisreflectedin
thefactthattheformswefindinthemediaevalindirectsourcesdifferconsid- erablyfromthosefoundinearlyLesbianinscriptionsandintreatisesbyan-cientgrammarians.9
EditingSappho’stexts,then,hasbeenaprocessofreconstructionforschol-arsfromtheoutset.10Ifthegoalistoapproachtheoriginalcompositionsas
closelyaspossible,thismethodisindeedtheonlyoneavailabletous,butNew
Philologyarguesthatreconstructionisnottheonlygoalinclassicalphilology.
Thereconstructivemethodisreliantuponlaterauthors’competenceincopy-ingcorrectcitationsintotheirowntexts,aswellasontheaccuracyofour
knowledgeregardingSappho’smetresandtheLesbiandialect.Thesepresup-positionshavehadtheeffectthatthedivergentformsofSappho’ssongs,as
foundinthegreatmajorityofsources,havebeenpickedapartandreconstruct-7 ThesamethingholdsfortheotherGreekpoetsofthelyriccanon,withthesoleexception
ofPindar.SeeHadjimichael(2011)forarichexpositionontheearlytransmissionofthe
earlyGreeklyriccomposers,aswellasananalysisofitsreceptionintheperipateticschol-8 ars.TheeditionreferredtothroughoutisVoigt(1971).Theoriginaleditionoftheostrakon is
Papiri della Società ItalianaXIII,1300.
9 ThetwomostrecentworksonthedialectoftheLesbianpoets,byHookerandA.M.
Bowie,provideaframeworkthatisbasedoninscriptionalevidenceandancientdescrip-tionsofthedialect.Thisproducesasetofrulesthatappearstohavebeenfollowedquite
closelybytheancienteditors,atleastasfarasthatisreflectedinthepapyrusevidence.
10 UntilthelatenineteenthcenturySappho’scorpuswasrestrictedtofragmentstransmitted
inindirectsources.
edtofittheexpectedformofbothdialectandmetre.Those“divergent”frag-mentsofSapphohavethusrarelybeenstudiedin situ.11
ThebulkofthefragmentsofSappho’ssongsarefoundasquotationsinthe
worksoflaterauthorssuchasPlutarch(first-secondcenturyAD),Stobaeus
(fifthcenturyAD),andAthenaeus(second-thirdcenturyAD),whichbringwith
themaveryparticularproblemforthetextualcritic.Therelationbetweenthe
hosttextandthequotedfragmentissimilartoamise-en-abîme,anditurgesus
toconsidertheinterplaybetweenthetwoveryclosely.Afterall,itisonething
toattempttoreconstructanoriginalsongbySapphowithalltheknowledgeof
metreanddialectwehavenow,andquiteanothertoassumethat,firstly,the
authorquotinghersonginthesecondcenturyADhadthesameknowledge
and,secondly,hadtheintentionoreventheopportunitytofaithfullyrender
theoriginal.Inpractice,however,thiseffortisrarelymade,andthetwodis-coursesarereconstructedasiftheywerecompletelyseparatetexts.12
Inthefollowing,Iadducetwofragmentsfromtheearlycenturiesofourera
thatwerebothtransmittedbymorethanonesourceandindivergentforms.
Fragment2V.,transmittedonapotsherdandasaquotewithinAthenaeus’
Deipnosophistae,servestoputthebasicchallengesandopportunitiesofanew-philologicalapproachinrelief.Subsequently,anotherfragmenttransmittedin
twodifferentbutroughlycontemporarysourcesillustrateshoware-examina-tionofvariantsmaychallengealatentpresuppositioninthereconstructive
philologicalapproach,namelythat(generallyolder)papyrusevidencetrumps
manuscriptevidence.
IntheDeipnosophistae,aworkofwide-rangingscholarship,13Athenaeus
setsthesceneofabanquet,introducesthelearnedmenwhoattend,andimag-inestheconversationsthatwouldtakeplacebetweenthem.Heusesfictitious
dialoguesandspeechesasavesselfortheexpositionofhisownknowledge.
Topicsrangefromfood,tomusic,andtopoetry,andthusagreatdealofinfor-mationisaccumulatedinthemanypagesoftheDeipnosophistae.Arguably,
mostvaluabletophilologistsarethenumerousquotesfromancientauthors,
oftentransmittedonlythroughthiswork.
The scene presented by Athenaeus brings to mind the practice of the
symposion best known from classical Athens. Even though it went through
11 AloneexceptionisNicosia(1976).
12 Seepage31withnote41below.
13 Olson’s2006LoebeditionpresentsanaccessibleeditionalongwithafullEnglishtransla-tion;see,however,page31belowforacommentonhistext.Itmustbenotedthateventhe
mostcompletemanuscript(A)isincomplete.Itmissesthefirsttwobooks,partofthe
third,andafewpageshereandthere.Thesegapsareusuallyfilledbyusinganepitome
thatwaspreservedintact.
significantchanges,thegatheringafterdinnertosharepoetryandsonglived
onindifferentformsuntiltheendofantiquity.AulusGellius(secondcentury
AD)inhisAttic Nights testifies,amongothers,totheprobabilitythatthesing- ingof“Sapphic”songswasstillanafter-dinneractivityeveninthesecondcen-turyAD.14
Sappho’s songs, with love and longing as their subjects in many cases,
formedafittingcorpusforthesymposiastinanyperiod.15Itisthusnosurprise
tofindpartsofherworkinthisfictionalsymposionimaginedbyAthenaeus.
Withinhisdinnerscene,hequotesthefollowingfragment,whichitselfin-vokesasymposiasticscene–adivinesymposion,describingthemixingand
pouringofnectar.
Athenaeus, Deipnosophistae 11.463e16
(…)ἐλθέ,Κύπρι,
χρυσείαισινἐνκυλίκεσσινἁβροῖς συνμεμιγμένονθαλίαισι.νέκταρ οἰνοχοοῦσατούτοισιτοῖςἑταίροις
ἐμοῖςγεκαὶσοῖ.
Come,Kypris,
ingoldencups[ ]mixedwith gentlefestivities,17pouringnectar
forthesefriends
ofmineandforyourself.
ThequoteinAthenaeusformstheendofalongersong,Sappho2intheVoigt
edition,thelargestpartofwhichispreservedontheostrakon.Thetextonthe
ostrakonwaswritteninthethirdorsecondcenturyBCwhileAthenaeusworked
around200AD.Thepotteryshardgivesatextthatiswritteninanunclearhand,
14 AulusGellius,Attic Nights 19.9.3–7.ForthesingingofSappho’ssongsinthistimeseealso:
Aelianfr.190,inStobaeus3.29.58;Plutarch,Moralia,611cand722d.
15 YatromanolakisgatherstherelevantevidenceforSapphoinChapter3ofhis2007work.
SeeReitzenstein(1893),Collins(2004),andespeciallyVetta(1995)foranoverviewofour
evidenceforpoeticpracticesatsymposia.
16 ThetextasgivenhereistheonefoundinManuscriptA(VenetianusMarcianus447).
CompareOlson2009:V.224.
17 Thepunctuationafterνέκταρcreatesaproblemineithersyntaxorsense.Atthesame
timeitshowsthatthescribeofthismanuscriptbelievedthefollowinglinetobesyntacti-callyconnectedtothequoteofSappho.
andwhatcanbereadisdecidedlyproblematicwithregardtobothmorpholo-gy and syntax. Athenaeus’ version is problematic for different reasons, yet
clearlyrelatedtothetextontheostrakon.
Sappho Ostrakon18
(…)ενθαδησυ[
στεμ[
ελοισαΚυπριχρυσεαιςενκυλικεσσιν αβρωςεμμειχμενονθαλιαιεσσιννεκταρ
οινοχοεισα
Thereyou[were],holding[],
Kypris,skilfullypouringingoldencups nectarmixedwith
festivities
Withoutgoingintodifferencesofdialectandorthography,theversiononthe
ostrakondiffersmainlyfromtheversioninAthenaeusinthatitispartofa
largerwhole.Thisinitselfleadstoadifferentinterpretationofthepassage,but
thedifferencebetweenthetwoversionsisalsoreflectedinthelanguage:where
Athenaeushastheimperative“ἐλθέ”[“come”],theostrakonhastheparticiple
“ἔλοισα”[“havingtakenup”],whichonewouldexpecttobeprecededbyamain
verb.Moststrikingofall,Athenaeus’textcontainsanextralineafterthepoint
wheretheostrakon ends.Asstatedabovetheostrakonisapotsherd,butitmust
benotedthatthesongwasonlywrittenonthispieceofpotterywhenitwas
alreadyasherd.Thetextisthusfairlycomplete,asfaraswecanestablish,and
thebreak-offpointcomesnaturallyaftertheendofastanza,whilethereisstill
moreroomlefttowriteonthepotsherdhadthewriterwishedit.Theextraline
inAthenaeusmayeitherrepresentthestartofanewstanzaofthesong(omit-tedfromtheostrakonbecauseonlypartofitwouldhavefitted)oranaddition,
eithercomposedbyAthenaeusoralreadyknowntohiminthatform.Thefinal
textbelowisthefragmentasgiveninVoigt’sedition;areconstructionwhich
18 PSIXIII,1300.Thereadingoftheostrakonisextremelyproblematic.Differentreaders
(Norsa,Theiler,Lanata,LobelandPage)haveallcomeupwithdifferentreadings.As
Ihavenotbeeninapositiontogainaccesstoanythingotherthana(decent)photograph,
IhavedecidedtofollowNorsa’sreading.Whatisbeyonddoubtisthattheostrakonand
Athenaeusdonotgivethesamereading.Formetricalreconstructions,seeNorsa(1953)47
andLanata(1960)89-90andallmoderneditionsofSappho.
makesuseofbothofthesesourcesandisbasedonourknowledgeofmetre
anddialect.
Voigt (1971)
ἔνθαδὴσὺστέμ<ματ’>ἔλοισαΚύπρι χρυσίαισινἐνκυλίκεσσινἄβρως
<ὀ>μ<με>μείχμενονθαλίαισινέκταρ
οἰνοχόεισα
Andthereyou[were],havingtakenupthewands,Cypris, skillfullypouringingoldencups,
nectarmixedwith festivities
ThefactthattheostrakonistheearliersourceisusedbyVoigtasalicenseto
takeitstextasthebasisforherreconstruction.Heredition,however,masks
somesignificantdifferencesbetweenthetwosources,bothatthebeginning
andattheendofthefragment.Asforthefirstfourlines,wecannotknowifthe
ostrakonversionistheoriginalratherthanAthenaeus’,asbothfitthemetre
roughlyandbothcouldhavemadesenseintheoriginal.Forthelastlinehow-ever,giveninAthenaeusbutnotontheostrakon,wearehelpedbythemetre:
itdoesnotfitthereconstructedmetricalschemainanyway.Itisthushighly
unlikelytohavebeenpartofthesongasAthenaeusknewit,andnosurprise
thatVoigtomitsitinhereditionofSappho.
Fortheprovenanceofthisunmetricallinewemightconsiderthefollowing
twopossibilities.Asnotedabove,Sappho’ssongsweremostlikelysungatsym- posia.Thesegatherings,likeAthenaeus’literaryreflectionofit,formedoppor-tunitiestodemonstrateone’serudition,literaryprowess,poeticcreativity,and
wit.Apartfromwineandsong,poeticgamesformedaninherentpartofthese
events,andpartoftheskillinthesegameswastoremember,select,andadapt
songsorpoemsbyfamouscomposers.ThelastlineofthequoteinAthenaeus
suggeststhatitmightbetheresultofsuchacreativeadaptation.Symposia
werepredominantlymaleaffairs,atleastintheearlystagesinAttica.Sappho,
however,seemstohavewrittenmainlyforandaboutanaudienceconsistingof
agroupofwomen.19ThelastlineofthequotebyAthenaeus,then,issuspect
19 Thenatureofthisgroupisopentomuchdiscussion,butdoesnotconcernusnow.Cf.
Parker(1993)Sappho Schoolmistressforadebunkingofearliertheories,andLardinois
(1994)forareactiontothisarticle.
notonlybecauseofthemetricalproblems,butalsobecauseofthegenderof
the“friends”mentioned.Sympoticusesofpoetryandsongweremostlyinthe
formofquotationsorpassagesratherthanperformancesofwholeworks.I
havenotroubleimaginingthisstanzaofaSapphicsongbeingadapted(the
participleἔλοισα“havingtakenup,”whichwaspartofalarger,precedingcon-struction,changedtotheimperativeἔλθε“come”)andextendedwithanextra
linetoprovideafittingintroductoryquasi-prayerforasymposionofmalearis- tocrats.Suchanadaptationmaythenhaveendedupinacollectionoranan-thologyofpassages,quotes,andadaptations,suchaswefindinthepapyrus
containingthenewSapphopoem.20
Ifthisistoofancifulaproposition,theotherpossibilityisthatAthenaeus
introducedtheadditioninhisworkbothtoshowtheworkingsofthesympo-sionandtointegratethequoteintohisnarrative.Thislatterismoreattractive
toatextually-orientedmodernreaderbecauseaparticipantatasymposion
mighthavebeenexpectedtomakeametrically-fittingaddition,whereasAth-enaeusasanauthorofprosehadnosuchrestrictiontodealwith.Itisunclear
atwhichpointSappho’slyricbegantobereadaspoetry,butIbelievethatby
thefirstcenturyADthetextswerestilltransmittedassongs,whilealsocirculat- ingaspoetryforreading.However,theaudienceofthelatterwasnotnecessar-ilyawareoftheformthatthis“poetry”hadinearliertimes,or,iftheywere
aware,eitherdidnothavetheabilityortheinteresttoreconstructit.
Despitethenotedtextualproblems,mostofthefragmentasquotedbyAth-enaeusstillfitsthemetrereconstructedwiththehelpofthelongerfragment
Despitethenotedtextualproblems,mostofthefragmentasquotedbyAth-enaeusstillfitsthemetrereconstructedwiththehelpofthelongerfragment