• Keine Ergebnisse gefunden

2.2.1 Allgemeine Standortbestimmung 2.2.1 Évaluation générale de la situation Die wirtschaftliche Situation im Berichtsjahr und die sinkende

Arbeitslosigkeit bis gegen Ende des Jahres haben zu einer leich-ten Erhöhung der Fluktuationsrate geführt, die sich gegenüber dem Vorjahr von 4,5 auf 4,8 Prozent erhöht hat. Vakante Stellen konnten in der Regel besetzt werden. Weil jedoch das durch-schnittliche Lohnniveau des Kantons unter jenem des Konkur-renzumfelds liegt, konnten wiederum nicht immer die favorisier-ten Bewerberinnen und Bewerber angestellt werden. Dies gilt insbesondere für Kaderangestellte und bestimmte Fachbereiche (z.B. Ingenieurinnen und Ingenieure). Diese Situation könnte sich mittelfristig auf Grund der demografischen Entwicklung und einer Verknappung des Angebots an Arbeitskräften weiter verschär-fen. Deshalb wurde im Sommer 2011 u.a. eine Befragung bei den über 45-jährigen Mitarbeitenden durchgeführt. Die entspre-chenden Ergebnisse sollen Anfang 2012 dem Regierungsrat unterbreitet werden.

La situation économique de 2011 et le recul du chômage observé en fin d'année ont entraîné une légère augmentation du taux de fluctuation de 4,5 pour cent en 2010 à 4,8 pour cent.

Les postes vacants ont généralement été repourvus. Le niveau salarial du canton étant en moyenne inférieur à celui de la con-currence, il n'a toutefois cette année encore pas toujours été possible de conquérir les candidats et candidates favoris, en particulier pour les postes de cadre et certains domaines spécia-lisés (p. ex. ingénieurs et ingénieures). Cette situation risque d'empirer encore à moyen terme en raison de l'évolution démo-graphique et de la raréfaction de l'offre de main d'œuvre. C'est notamment pour cette raison que le canton a réalisé en été 2011 un sondage des agents et agentes cantonaux âgés de plus de 45 ans. Les résultats de cette enquête seront présentés au Con-seil-exécutif début 2012.

2.2.2 Rechtliches 2.2.2 Aspects juridiques

Im Jahr 2011 waren keine wesentlichen Anpassungen im Bereich des Personalrechtes zu verzeichnen. Eine ganze Reihe von Revisionsanliegen wird bei den nächsten Teilrevisionen des Personalgesetzes vom 16. September 2004 (PG; BSG 153.01) und der Personalverordnung vom 18. Mai 2005 (PV;

BSG 153.011.1) aufgenommen.

Aucune adaptation marquante de la législation du personnel n'est à signaler en 2011. En revanche, toute une série de points à réviser sont intégrés dans les prochaines révisions partielles de la loi sur le personnel du 16 septembre 2004 (Lpers ; RSB 153.01) et de l'ordonnance y relative du 18 mai 2005 (Opers ; RSB 153.011.1).

2.2.3 Anstellungsbedingungen 2.2.3 Conditions d'emploi Im Bereich der Anstellungsbedingungen sind keine

nennenswer-ten Veränderungen zu verzeichnen. Erneut musste aus finanzpo-litischen Gründen die schrittweise Erhöhung des jährlichen Feri-enanspruchs auf mindestens 25 Tage sistiert werden.

Aucun changement notable n'est intervenu dans ce domaine.

Pour des raisons de politique financière, il a de nouveau fallu annuler le relèvement progressif du nombre de jours de vacan-ces à 25 par an.

2.2.4 Gehaltspolitik 2.2.4 Politique salariale

Für den Gehaltsaufstieg per 1. Januar 2011 standen insgesamt 1,8 Prozent der Lohnsumme zur Verfügung. Davon wurden 0,7 Prozent für den generellen Lohnaufstieg eingesetzt. Damit konnte die Teuerung voll kompensiert werden. Für individuelle Lohnerhöhungen standen 1,1 Prozent der Lohnsumme zur Ver-fügung, wovon 0,1 Prozent für gezielte Lohnkorrekturen zu Gunsten von Leistungsträgerinnen und Leistungsträgern mit ver-gleichsweise tiefen Löhnen zu verwenden waren. Der Zielwert von 1,5 Prozent der Lohnsumme, welcher seinerzeit dem Gehaltssystem BEREBE für den leistungsbezogenen Lohnauf-stieg gemäss der Leistungs- und Verhaltensbeurteilung im Rah-men des Mitarbeitergesprächs zugrunde gelegt worden war, konnte einmal mehr nicht erreicht werden. Der Kanton Bern als Arbeitgeber weist deshalb aktuell gegenüber dem massgeben-den Konkurrenzumfeld einen durchschnittlichen Lohnrückstand von nunmehr rund 15 bis 17 Prozent auf, welcher seinen Ursprung in den restriktiven Lohnmassnahmen auf Grund der finanzpolitischen Prioritäten in den letzten 15 Jahren hat. Zusätz-lich zu den Mitteln für generelle und individuelle Lohnerhöhungen standen 0,25 Prozent der Lohnsumme für einmalige Leistungs-prämien zur Verfügung.

Les moyens disponibles pour la progression des traitements au 1er janvier 2011 représentaient au total 1,8 pour cent de la masse salariale. Une part de 0,7 pour cent a été affectée à la progression générale, ce qui a permis de compenser totalement le renchérissement. Sur la part de 1,1 pour cent consacrée aux progressions individuelles, il fallait affecter 0,1 pour cent à des corrections ciblées pour honorer les performances du personnel cantonal accusant un retard de salaire marqué. L'objectif de 1,5 pour cent de la masse salariale prévu dans le système de rémunération BEREBE pour la progression à la performance basée sur l'évaluation des performances et du comportement dans le cadre de l'entretien d'évaluation n'a une fois de plus pas été atteint. Le canton de Berne employeur accuse actuellement un retard de salaire avoisinant les 15 à 17 pour cent par rapport à ses concurrents. Cet écart résulte de la politique salariale restrictive que le canton applique depuis 15 ans conformément à ses priorités financières. En plus des moyens disponibles pour la progression générale et la progression individuelle des traite-ments, 0,25 pour cent de la masse salariale a été affecté au financement des primes de performance.

2.2.5 Aus- und Weiterbildung 2.2.5 Formation et perfectionnement Die Ausbildung der rund 620 Lernenden verlief wiederum

insge-samt erfolgreich. Bei der Rekrutierung neuer Lernender zeichnen sich zunehmend Engpässe ab, denen u.a. mit dem erneuten Auftritt an der Berner Ausbildungsmesse im Spätsommer entge-gen gewirkt wurde. Im Rahmen des Praktikumsnetzes für stel-lenlose Lehrabgängerinnen und Lehrabgänger konnten rund 35 Praktikumsplätze während einer Dauer von grundsätzlich vier Monaten zur Verfügung gestellt werden. Das Kursprogramm des Personalamtes wurde rege benutzt.

La formation des quelque 620 apprenants et apprenantes s'est bien déroulée dans l'ensemble. Les difficultés croissantes ren-contrées dans le recrutement de nouveaux apprenant-e-s ont encore une fois été résolues, notamment, grâce à la participa-tion au salon bernois de la formaparticipa-tion professionnelle (Berner Ausbildungsmesse) à la fin de l'été. Quelque 35 stages durant en principe quatre mois ont été proposés dans le cadre du réseau de stages pour les anciens apprenant-e-s sans emploi de l'administration cantonale. Le programme de cours de l'Office du personnel a suscité un vif intérêt.

2.2.6 Gleichstellung 2.2.6 Égalité

Als erster Kanton wurde der Kanton Bern im Dezember 2011 von der Fachstelle UND als familienfreundlicher Arbeitgeber mit dem Zertifikat «Familie UND Beruf» ausgezeichnet. Die Fach-stelle hat die Arbeits- und Anstellungsbedingungen des Kantons evaluiert. Zur Sicherung und weiteren Optimierung des heutigen Standes wurden zusätzliche Massnahmen erarbeitet. Der Kan-ton Bern hat zudem erfolgreich den von den schweizerischen Spitzenverbänden der Arbeitgeber und Arbeitnehmer getrage-nen «Lohngleichheitsdialog» absolviert. Dem Kanton Bern wurde dabei die Lohngleichheit für Frauen und Männer attestiert.

En décembre 2011, le canton de Berne a été le premier à rece-voir du Bureau UND le label « Famille & Profession », qui distin-gue les employeurs appliquant une politique du personnel favorable à la famille. Le Bureau UND a évalué les conditions de travail et d'engagement proposées par le canton et élaboré des mesures supplémentaires pour optimiser et consolider les acquis. En outre, le canton de Berne a participé avec succès au

« dialogue sur l'égalité des salaires » mené par les organisations faîtières suisses d'employeurs et d'employés : le canton de Berne s'est ainsi vu confirmer qu'il applique l'égalité des salaires entre hommes et femmes.

2.2.7 Kennzahlen 2.2.7 Indicateurs

Personen und Vollzeitstellen per 31.12.2011

(ohne Lernende und Prakti-kanten)

Anzahl Personen / nombre de personnes

in 100 %-Stellen / en postes à 100 %

Personnes et postes à temps complet au 31.12.2011

(sauf personnes en forma-tion et stagiaires)

Män-ner/

Hom-mes

Frauen/

Femmes

Total Män-ner/

Hommes

Frauen/

Femmes

Total

Regierungsrat 5 2 7 5.0 2.0 7.0 Conseil-exécutif

Finanzkontrolle 24 6 30 21.6 5.0 26.6 Contrôle des finances

Staatskanzlei 54 64 118 49.5 39.7 89.2 Chancellerie d'État

Volkswirtschaftsdirektion (ohne Arbeitslosenkasse [ALK] und Regionale Arbeitsvermittlung [RAV])

555 348 903 459.6 217.4 677.0 Direction de l'économie

publique (sauf Caisse de chômage et office régional de placement [ORP]) Gesundheits- und

Fürsor-gedirektion

1'045 1'629 2'674 918.0 1'170.3 2'088.3 Direction de la santé publi-que et de la prévoyance sociale

Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion

766 718 1'484 674.2 520.6 1'194.8 Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiasti-ques

Polizei- und Militärdirektion 2'827 1'458 4'285 2'764.1 1'073.2 3'837.3 Direction de la police et des affaires militaires

Finanzdirektion 545 521 1'066 527.4 434.0 961.4 Direction des finances

Erziehungsdirektion 536 1'075 1'611 419.2 609.7 1'028.9 Direction de l'instruction publique

Bau-, Verkehrs- und Ener-giedirektion

728 179 907 690.7 126.0 816.7 Direction des travaux

publics, des transports et de l'énergie

Personen und

Datenschutzaufsichtsstelle 2 4 6 1.5 2.2 3.7 Autorité de surveillance de

la protection des données

Pädagogische Hochschule 429 520 949 191.0 224.0 415.0 Haute école pédagogique

Total 1

Lernende 234 354 588 234.0 354.0 588.0 Personnes en formation

Personalkennzahlen per 31.12.2011

Personalstruktur Männer / Hommes Frauen / Femmes Total Structure du person-nel

Altersstruktur Altersklassen (Jahre) / Classes d'âge (en années) Structure des âges Anteil des

Fluktuation 2009 2010 2011 Fluctuations Netto-Fluktuationsrate

(Kündigungen durch Arbeitnehmer)

4.6% 4.4% 4.8% Taux de fluctuation net

(résiliations des rapports de travail par l'employé-e) Brutto-Fluktuationsrate

(alle Austritte inkl. Pensio-nierungen und Kündigun-gen durch Arbeitgeber)

7.6% 7.5% 7.4% Taux de fluctuation brut

(tous les départs, y com-pris départs à la retraite et résiliations des rapports de travail par l'employeur)

2.2.8 Sozialpartnerschaft 2.2.8 Partenariat social

In einem sachbezogenen Gesprächsklima wurden in vier Sozial-partnergesprächen namentlich die Lohnmassnahmen 2012 und verschiedene personalpolitische Massnahmen sowie regelmäs-sig der Stand der Arbeiten im Projekt «Futura – Zukunft der Vor-sorge im Kanton Bern» behandelt.

Quatre entretiens menés dans un esprit pragmatique avec les partenaires sociaux ont permis d'aborder notamment les mesu-res salariales de 2012, diverses mesumesu-res de politique du person-nel et régulièrement l'avancement des travaux du projet « Futura – L'avenir de la prévoyance dans le canton de Berne ».

2.3 Beurteilung und Entwicklung der schen Situation und Ableitung der finanzpoliti-schen Chancen und Risiken

2.3 Évaluation et évolution de la situation de