• Keine Ergebnisse gefunden

3.3 Comptes consolidés des sociétés de

3.3.3 BKW FMB Energie SA

Infoblock Bloc d’information

Rechtsform Aktiengesellschaft Société anonyme Forme juridique

Grundkapital CHF 132,0 Mio. CHF 132,0 mio Capital-actions

Kapitalanteil des Kantons Bern: CHF 69,4 Mio.

in %: 52,54

CHF 69,4 mio en % : 52,54

Participation au capital du can-ton de Berne

Börsenwert Beteiligung per 31.12.2010 (ohne Paketzu-schlag)

CHF 1'961,4 Mio. CHF 1 961,4 mio Valeur boursière de la partici-pation au 31.12.2010 (supplé-ment pour lot d'actions non compris)

Anteilmässiges Eigenkapital des Kantons Bern bei Anwen-dung Equity Methode

CHF 1'512,4 Mio. CHF 1 512,4 mio Part du capital propre du can-ton de Berne avec la méthode de mise en équivalence Anteilmässiger Erfolg des

Kan-tons Bern bei Anwendung Equity Methode

CHF 119,9 Mio. CHF 119,9 mio Part du résultat du canton de

Berne avec la méthode de mise en équivalence

Dividende Vorjahr und Berichtsjahr in CHF

2009: 2.50 2010: 2.50

2009 : 2.50 2010 : 2.50

Dividende exercice précédent et exercice sous rapport en CHF

Datum GV 13. Mai 2011 13 mai 2011 Date de l'AG

Rechnungslegungsstandard IFRS IFRS Normes de présentation des

comptes

Revisionsstelle Ernst & Young AG Ernst & Young SA Organe de révision Einschränkungen und

Hin-weise im Revisionsbericht

keine aucune Remarques spéciales en

matière de révision

Bezugsquelle Geschäftsbericht www.bkw-fmb.ch www.bkw-fmb.ch Source du rapport de gestion

Strategie Kanton ja oui Stratégie du canton

78 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

Kurzkommentar Unternehmung zum Geschäftsjahr Bref commentaire de l'exercice de l'entreprise Im Geschäftsjahr 2010 hat sich die BKW in einem schwierigen

Markt- und Finanzumfeld gut behauptet und ein solides operati-ves Ergebnis erzielt. Der Umsatz und das Betriebsergebnis gin-gen bedingt durch das schwierige Marktumfeld zurück. Der Reingewinn wurde wegen der Entwicklung an den Aktienmärk-ten und dem schwachen Eurokurs durch das tiefere Finanzer-gebnis belastet. Er darf mit CHF 228,3 Millionen vor diesem schwierigen Hintergrund dennoch als gut bezeichnet werden.

Malgré un contexte financier et une situation de marché tendus, FMB a maintenu sa position au cours de l'exercice 2010 et réa-lisé un bon résultat opérationnel ; le chiffre d'affaires et le résultat d'exploitation ont reculé en raison du contexte peu fa-vorable.

Le résultat financier, plus faible que l'année précédente, a grevé le bénéfice net du fait de l'évolution des marchés des actions et de la faiblesse de l'euro. S'élevant à CHF 228,3 millions, il peut néanmoins être qualifié de bon au vu de la situation.

Das Energiegeschäft hat sich in einem schwierigen wirtschaftli-chen und regulatoriswirtschaftli-chen Umfeld gut entwickelt. Die BKW erzielte im Jahr 2010 einen tieferen Umsatz als im Vorjahr. Der Vertrieb Schweiz verzeichnete wegen der positiven Konjunktur-entwicklung im Versorgungsgebiet eine leichte Umsatzzunahme.

Bei der Elektrizitätsabgabe im Handelsgeschäft musste wegen dem schwierigen Marktumfeld ein volumen- und preisbedingter Umsatzrückgang verzeichnet werden. Im Vertrieb International konnte die volumenbedingte Umsatzsteigerung in Deutschland den konjunkturbedingten Nachfragerückgang in Italien nicht ganz kompensieren. Die positive Entwicklung im Schweizer Energiegeschäft hat trotz dem schwachen Euro und den gesun-kenen Marktpreisen zu einem guten Betriebsergebnis beigetra-gen. Die Entwicklung an den internationalen Währungs- und Finanzmärkten führte zu einem negativen Finanzergebnis, wel-ches sich entsprechend auf den Reingewinn auswirkte. Infolge der Veräusserung des Vertriebsgeschäfts in Deutschland per 1. Januar 2011 werden im Berichtsjahr 2010 die Bestimmungen des International Financial Standard 5 (IFRS 5) zu den so ge-nannten «nicht fortgeführten Aktivitäten» relevant. Obwohl die Veräusserung Anfang 2011 vollzogen wird, verlangt IFRS 5, dass die nicht fortgeführten Aktivitäten bereits in den 2010-Zahlen und für die Erfolgsrechnung auch für das vorhergehende Geschäftsjahr separat ausgewiesen werden. Die Erfolgsrech-nung ist dementsprechend in fortgeführte und nicht fortgeführte Aktivitäten aufgeteilt. In der Bilanz erfolgt der Ausweis der Ver-äusserungsgruppe als «zur Veräusserung vorgesehene Aktiven und Verbindlichkeiten».

Les activités liées à l'énergie se sont bien développées malgré le contexte économique peu favorable et les problèmes de ré-gulation. En 2010, FMB a réalisé un chiffre d'affaires inférieur à celui de l'année précédente. L'évolution conjoncturelle positive dans la zone d'approvisionnement a permis au secteur des ven-tes en Suisse d'augmenter légèrement son chiffre d'affaires.

Dans les activités de négoce relatives à la fourniture d'électricité, le contexte difficile a induit un recul du chiffre d'affaires, condi-tionné par le volume et par les prix. Au niveau des ventes à l'international, l'amélioration du chiffre d'affaires en Allemagne due au volume des ventes n'a pas entièrement suffi à compen-ser le recul de la demande en Italie, dû, quant à lui, à la conjonc-ture. Le développement positif des activités liées à l'énergie en Suisse a contribué au bon résultat d'exploitation, malgré la fai-blesse de l'euro et la baisse des prix. L'évolution des marchés des changes et des marchés financiers internationaux a donné lieu à un résultat financier négatif, qui s'est répercuté sur le bénéfice net. Etant donné la cession des activités de vente en Allemagne au 1

er

janvier 2011, les dispositions de la norme comptable internationale 5 (IFRS 5) relatives aux « activités abandonnées » sont pertinentes durant l'exercice sous revue (2010). Bien que la cession ne soit effectuée que début 2011, la norme IFRS 5 exige que les résultats des activités abandonnées soient déjà présentés séparément dans les chiffres de 2010 et notamment dans le compte de pertes et profits. Celui-ci est par conséquent divisé en une partie « activités poursuivies » et une partie « activités abandonnées ». Dans le bilan, le groupe destiné à être cédé figure dans la catégorie « actifs et engagements des-tinés à être cédés ».

Im Vergleich zum Vorjahr nahm im Jahr 2010 die konsolidierte Gesamtleistung um 11,3 Prozent auf CHF 3'187,2 Millionen ab (fortgeführte Aktivitäten um 13.8% auf CHF 2'788.1 Mio.). Das Betriebsergebnis vor Abschreibungen und Wertminderungen (EBITDA) reduzierte sich um 4,2 Prozent auf CHF 480,6 Millionen (fortgeführte Aktivitäten um 5,6% auf CHF 474,1 Mio.). Die Abnahme im Betriebsergebnis ist auf das schwierige Marktum-feld mit den tieferen Strompreisen und dem schwachen Euro zurückzuführen.

Par rapport à l'exercice précédent, la prestation globale conso-lidée en 2010 a reculé de 11,3 pour cent pour s'établir à CHF 3 187,2 millions (les activités poursuivies ayant reculé de 13,8% à CHF 2788,1 mio). Le résultat d'exploitation avant amor-tisse-ments et dépréciations (EBITDA) est en baisse de 4,2 pour cent et s'établit à CHF 480,6 millions (les activités poursuivies affi-chent une baisse de 5,6% à CHF 474,1 mio). Le repli du résultat d'exploitation tient au contexte difficile, avec des prix de l'électricité en baisse, et à la faiblesse de l'euro.

Der Reingewinn nahm um 23,5 Prozent ab und betrug CHF 228,3 Millionen (fortgeführte Aktivitäten um 25,2% auf CHF 224.0 Mio.). Die teilweise rückläufigen Aktienmärkte gegen-über dem Vorjahr, die höheren Finanzierungskosten sowie der tiefe Eurokurs führten zu einer entsprechenden Abnahme des Reingewinns.

Le bénéfice net a diminué de 23,5 pourcent et s'inscrit à CHF 228,3 millions (les activités poursuivies ont reculé de 25,2%

à CHF 224,0 mio). L'évolution partiellement à la baisse des

mar-chés des actions par rapport à l'année précédente, les coûts de

financement plus élevés et la faiblesse de l'euro se sont en effet

répercutés sur le bénéfice net.

GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

79

Bilanz Bilan

in CHF Mio.

31.12.2009 31.12.2010

en CHF mio

Aktiven Actifs

Sachanlagen 2'025.1 2'271.8 Immobilisations corporelles

Beteiligungen an equity bewerteten Gesellschaften

1'040.7 1'127.9 Participations dans les sociétés par mise en équivalence

Derivate 38.6 15.7 Produits dérivés

Langfristige Finanzanlagen 1'033.2 1'097.4 Immobilisations financières à long terme

Immaterielle Anlagen 175.8 193.8 Actifs incorporelles

Latente Steuerguthaben 27.8 21.6 Impôts différés actifs

Total Anlagevermögen 4'341.2 4'728.2 Total des actifs immobilisés

Vorräte 20.7 20.6 Stocks

Forderungen 578.9 559.9 Créances

Forderungen aus Ertragssteuern 4.8 5.0 Créances résultant des impôts sur le bénéfice

Derivate 86.4 54.5 Produits dérivés

Kurzfristige Finanzanlagen 860.8 558.3 Immobilisations financières à court terme

Rechnungsabgrenzungen 166.4 169.2 Comptes de régularisation

Flüssige Mittel 459.8 432.7 Liquidités

Total Umlaufvermögen 2'177.8 1'800.2 Total des actifs circulants Zur Veräusserung vorgesehene Aktiven 0.0 41.2 Actifs détenus en vue de la vente

Total Aktiven 6'519.0 6'569.6 Total des actifs

Passiven Passifs

Aktienkapital 132.0 132.0 Capital-actions

Kapitalreserven 35.0 35.0 Réserves provenant de capitaux

Gewinnreserven 3'138.1 3'084.0 Réserves provenant de bénéfices

Eigene Aktien -84.3 -372.4 Actions propres

Anteil Aktionäre BKW am Eigenkapital 3'220.8 2'878.6 Parts des actionnaires FMB aux fonds propres Anteil Minderheiten am Eigenkapital 23.5 26.1 Parts minoritaires aux fonds propres

Total Eigenkapital 3'244.3 2'904.7 Total fonds propres

Latente Steuerverpflichtungen 553.4 551.6 Impôts différés passifs

Derivate 37.8 9.9 Produits dérivés

Langfristige Rückstellungen 1'140.2 1'147.3 Provisions à long terme

Langfristige Finanzverbindlichkeiten 573.7 1'054.4 Engagements financiers à long terme Übrige langfristige Verbindlichkeiten 178.7 199.6 Autres engagements à long terme Total langfristige Verbindlichkeiten 2'483.8 2'962.8 Total engagements à long terme Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten 425.2 418.7 Autres engagements à court terme

Derivate 92.2 50.3 Produits dérivés

Kurzfristige Rückstellungen 48.7 55.8 Provisions à court terme

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten 0.0 1.6 Engagements financiers à court terme Verbindlichkeiten aus Ertragssteuern 64.7 19.6 Passif d'impôts sur le bénéfice

Rechnungsabgrenzungen 160.1 126.8 Comptes de régularisation

Total kurzfristige Verbindlichkeiten 790.9 672.8 Total engagements à court terme

Zur Veräusserung vorgesehene Aktiven 0.0 29.3 Engagements détenus en vue de la vente

Total Fremdkapital 3'274.7 3'664.9 Total fonds de tiers

Total Passiven 6'519.0 6'569.6 Total passif

80 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

Erfolgsrechnung Compte de pertes et profits

in CHF Mio.

2009 2010

en CHF mio

Nettoumsatz 3'488.5 3'076.4 Chiffre d'affaires net

Aktivierte Eigenleistungen 42.8 46.7 Prestations propres activées

Übriger betriebliche Erträge 61.3 64.1 Autres produits d'exploitation

Gesamtleistung 3'592.6 3'187.2 Prestations globale

Energiebeschaffung -2'329.1 -1'941.2 Approvisionnement en énergie

Material und Fremdleistungen -204.6 -201.1 Matériel et prestations de tiers

Personalaufwand -316.1 -345.4 Charges de personnel

Übriger Betriebsaufwand -241.2 -218.9 Autres charges d'exploitation

Betriebsaufwand -3'091.0 -2'706.6 Charges d'exploitation

Betriebsergebnis vor Abschreibungen und Wertminderungen

501.6 480.6 Résultat d'exploitation avant amortissements et dépréciations

Abschreibungen und Wertminderungen -144.7 -140.9 Amortissements et dépréciations

Betriebsergebnis 356.9 339.7 Résultat d'exploitation

Finanzertrag 111.2 62.1 Produits financiers

Finanzaufwand -84.7 -118.4 Charges financières

Ergebnis aus equitybewerteten Gesellschaften 1.7 -0.2 Résultat des sociétés évaluées par mise en équivalence

Ergebnis vor Etragssteuern 385.1 283.2 Résultat avant impôts sur le bénéfice

Ertragssteuern -86.6 -54.9 Impôts sur le bénéfice

Jahresgewinn 298.5 228.3 Bénéfice net

Kurzkommentar zuständige Direktion zur Beteiligung inkl. Beurteilung möglicher finanzieller, Versorgungs-oder Reputationsrisiken

Bref commentaire de la Direction compétente sur la participation, y compris évaluation des risques finan-ciers éventuels concernant l'approvisionnement ou la réputation

Gemäss dem Bericht der Revisionsstelle Ernst & Young vom 11. März 2011 wird die Annahme der Jahresrechnung empfoh-len.

Conformément à son rapport du 11 mars 2011, l'organe de révi-sion Ernst & Young recommande d'adopter les comptes annuels.

Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes bestehen für den Kan-ton Bern keine speziellen finanziellen Risiken.

En l'état actuel des connaissances, il n'existe pas de risques financiers particuliers pour le canton de Berne.

Am 17. Dezember 2009 hat das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation das Gesuch der BKW um Aufhebung der Befristung der Betriebsbewilligung für das Kernkraftwerk Mühleberg gutgeheissen. Gegen diese Verfügung sind beim Bundesverwaltungsgericht innert der Rechtsmittelfrist zwei Kollektivbeschwerden eingereicht worden.

Dieses Verfahren ist noch hängig.

Le 17 décembre 2009, le Département fédéral de l'environne-ment, des transports, de l'énergie et de la communication a approuvé la demande de FMB portant sur la suppression de la limitation de l'autorisation d'exploitation de la centrale nucléaire de Mühleberg. Deux recours collectifs ont été déposés contre cette décision auprès du Tribunal administratif fédéral dans les délais impartis. La procédure est encore en cours.

Im Dezember 2008 hat die BKW das Rahmenbewilligungsge-such für den Ersatz des Kernkraftwerks Mühleberg bei der zuständigen Bundesbehörde eingereicht. Das Projekt wurde von der BKW weiterbearbeitet.

En décembre 2008, FMB a déposé une demande d'autorisation générale pour le remplacement de la centrale nucléaire de Mü-hleberg auprès des autorités fédérales compétentes en la ma-tière. FMB a continué à travailler sur le projet.

In seiner Medienmitteilung vom 4. Dezember 2008 teilte der Regierungsrat mit, dass er zum Rahmenbewilligungsgesuch im formellen bundesrechtlichen Verfahren Stellung beziehen werde.

Diesbezüglich beabsichtigt er am 13. Februar 2011 eine Volks-abstimmung durchzuführen.

Dans son communiqué de presse du 4 décembre 2008, le

Con-seil-exécutif a annoncé qu'il prendrait position sur la demande

d'autorisation générale dans le cadre d'une procédure formelle

de droit fédéral. Il envisage à ce propos une votation populaire le

13 février 2011.

GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

81