3.3 Comptes consolidés des sociétés de
3.3.3 BKW FMB Energie SA
Infoblock Bloc d’information
Rechtsform Aktiengesellschaft Société anonyme Forme juridique
Grundkapital CHF 132,0 Mio. CHF 132,0 mio Capital-actions
Kapitalanteil des Kantons Bern: CHF 69,4 Mio.
in %: 52,54
CHF 69,4 mio en % : 52,54
Participation au capital du can-ton de Berne
Börsenwert Beteiligung per 31.12.2010 (ohne Paketzu-schlag)
CHF 1'961,4 Mio. CHF 1 961,4 mio Valeur boursière de la partici-pation au 31.12.2010 (supplé-ment pour lot d'actions non compris)
Anteilmässiges Eigenkapital des Kantons Bern bei Anwen-dung Equity Methode
CHF 1'512,4 Mio. CHF 1 512,4 mio Part du capital propre du can-ton de Berne avec la méthode de mise en équivalence Anteilmässiger Erfolg des
Kan-tons Bern bei Anwendung Equity Methode
CHF 119,9 Mio. CHF 119,9 mio Part du résultat du canton de
Berne avec la méthode de mise en équivalence
Dividende Vorjahr und Berichtsjahr in CHF
2009: 2.50 2010: 2.50
2009 : 2.50 2010 : 2.50
Dividende exercice précédent et exercice sous rapport en CHF
Datum GV 13. Mai 2011 13 mai 2011 Date de l'AG
Rechnungslegungsstandard IFRS IFRS Normes de présentation des
comptes
Revisionsstelle Ernst & Young AG Ernst & Young SA Organe de révision Einschränkungen und
Hin-weise im Revisionsbericht
keine aucune Remarques spéciales en
matière de révision
Bezugsquelle Geschäftsbericht www.bkw-fmb.ch www.bkw-fmb.ch Source du rapport de gestion
Strategie Kanton ja oui Stratégie du canton
78 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
Kurzkommentar Unternehmung zum Geschäftsjahr Bref commentaire de l'exercice de l'entreprise Im Geschäftsjahr 2010 hat sich die BKW in einem schwierigen
Markt- und Finanzumfeld gut behauptet und ein solides operati-ves Ergebnis erzielt. Der Umsatz und das Betriebsergebnis gin-gen bedingt durch das schwierige Marktumfeld zurück. Der Reingewinn wurde wegen der Entwicklung an den Aktienmärk-ten und dem schwachen Eurokurs durch das tiefere Finanzer-gebnis belastet. Er darf mit CHF 228,3 Millionen vor diesem schwierigen Hintergrund dennoch als gut bezeichnet werden.
Malgré un contexte financier et une situation de marché tendus, FMB a maintenu sa position au cours de l'exercice 2010 et réa-lisé un bon résultat opérationnel ; le chiffre d'affaires et le résultat d'exploitation ont reculé en raison du contexte peu fa-vorable.
Le résultat financier, plus faible que l'année précédente, a grevé le bénéfice net du fait de l'évolution des marchés des actions et de la faiblesse de l'euro. S'élevant à CHF 228,3 millions, il peut néanmoins être qualifié de bon au vu de la situation.
Das Energiegeschäft hat sich in einem schwierigen wirtschaftli-chen und regulatoriswirtschaftli-chen Umfeld gut entwickelt. Die BKW erzielte im Jahr 2010 einen tieferen Umsatz als im Vorjahr. Der Vertrieb Schweiz verzeichnete wegen der positiven Konjunktur-entwicklung im Versorgungsgebiet eine leichte Umsatzzunahme.
Bei der Elektrizitätsabgabe im Handelsgeschäft musste wegen dem schwierigen Marktumfeld ein volumen- und preisbedingter Umsatzrückgang verzeichnet werden. Im Vertrieb International konnte die volumenbedingte Umsatzsteigerung in Deutschland den konjunkturbedingten Nachfragerückgang in Italien nicht ganz kompensieren. Die positive Entwicklung im Schweizer Energiegeschäft hat trotz dem schwachen Euro und den gesun-kenen Marktpreisen zu einem guten Betriebsergebnis beigetra-gen. Die Entwicklung an den internationalen Währungs- und Finanzmärkten führte zu einem negativen Finanzergebnis, wel-ches sich entsprechend auf den Reingewinn auswirkte. Infolge der Veräusserung des Vertriebsgeschäfts in Deutschland per 1. Januar 2011 werden im Berichtsjahr 2010 die Bestimmungen des International Financial Standard 5 (IFRS 5) zu den so ge-nannten «nicht fortgeführten Aktivitäten» relevant. Obwohl die Veräusserung Anfang 2011 vollzogen wird, verlangt IFRS 5, dass die nicht fortgeführten Aktivitäten bereits in den 2010-Zahlen und für die Erfolgsrechnung auch für das vorhergehende Geschäftsjahr separat ausgewiesen werden. Die Erfolgsrech-nung ist dementsprechend in fortgeführte und nicht fortgeführte Aktivitäten aufgeteilt. In der Bilanz erfolgt der Ausweis der Ver-äusserungsgruppe als «zur Veräusserung vorgesehene Aktiven und Verbindlichkeiten».
Les activités liées à l'énergie se sont bien développées malgré le contexte économique peu favorable et les problèmes de ré-gulation. En 2010, FMB a réalisé un chiffre d'affaires inférieur à celui de l'année précédente. L'évolution conjoncturelle positive dans la zone d'approvisionnement a permis au secteur des ven-tes en Suisse d'augmenter légèrement son chiffre d'affaires.
Dans les activités de négoce relatives à la fourniture d'électricité, le contexte difficile a induit un recul du chiffre d'affaires, condi-tionné par le volume et par les prix. Au niveau des ventes à l'international, l'amélioration du chiffre d'affaires en Allemagne due au volume des ventes n'a pas entièrement suffi à compen-ser le recul de la demande en Italie, dû, quant à lui, à la conjonc-ture. Le développement positif des activités liées à l'énergie en Suisse a contribué au bon résultat d'exploitation, malgré la fai-blesse de l'euro et la baisse des prix. L'évolution des marchés des changes et des marchés financiers internationaux a donné lieu à un résultat financier négatif, qui s'est répercuté sur le bénéfice net. Etant donné la cession des activités de vente en Allemagne au 1
erjanvier 2011, les dispositions de la norme comptable internationale 5 (IFRS 5) relatives aux « activités abandonnées » sont pertinentes durant l'exercice sous revue (2010). Bien que la cession ne soit effectuée que début 2011, la norme IFRS 5 exige que les résultats des activités abandonnées soient déjà présentés séparément dans les chiffres de 2010 et notamment dans le compte de pertes et profits. Celui-ci est par conséquent divisé en une partie « activités poursuivies » et une partie « activités abandonnées ». Dans le bilan, le groupe destiné à être cédé figure dans la catégorie « actifs et engagements des-tinés à être cédés ».
Im Vergleich zum Vorjahr nahm im Jahr 2010 die konsolidierte Gesamtleistung um 11,3 Prozent auf CHF 3'187,2 Millionen ab (fortgeführte Aktivitäten um 13.8% auf CHF 2'788.1 Mio.). Das Betriebsergebnis vor Abschreibungen und Wertminderungen (EBITDA) reduzierte sich um 4,2 Prozent auf CHF 480,6 Millionen (fortgeführte Aktivitäten um 5,6% auf CHF 474,1 Mio.). Die Abnahme im Betriebsergebnis ist auf das schwierige Marktum-feld mit den tieferen Strompreisen und dem schwachen Euro zurückzuführen.
Par rapport à l'exercice précédent, la prestation globale conso-lidée en 2010 a reculé de 11,3 pour cent pour s'établir à CHF 3 187,2 millions (les activités poursuivies ayant reculé de 13,8% à CHF 2788,1 mio). Le résultat d'exploitation avant amor-tisse-ments et dépréciations (EBITDA) est en baisse de 4,2 pour cent et s'établit à CHF 480,6 millions (les activités poursuivies affi-chent une baisse de 5,6% à CHF 474,1 mio). Le repli du résultat d'exploitation tient au contexte difficile, avec des prix de l'électricité en baisse, et à la faiblesse de l'euro.
Der Reingewinn nahm um 23,5 Prozent ab und betrug CHF 228,3 Millionen (fortgeführte Aktivitäten um 25,2% auf CHF 224.0 Mio.). Die teilweise rückläufigen Aktienmärkte gegen-über dem Vorjahr, die höheren Finanzierungskosten sowie der tiefe Eurokurs führten zu einer entsprechenden Abnahme des Reingewinns.
Le bénéfice net a diminué de 23,5 pourcent et s'inscrit à CHF 228,3 millions (les activités poursuivies ont reculé de 25,2%
à CHF 224,0 mio). L'évolution partiellement à la baisse des
mar-chés des actions par rapport à l'année précédente, les coûts de
financement plus élevés et la faiblesse de l'euro se sont en effet
répercutés sur le bénéfice net.
GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
79
Bilanz Bilan
in CHF Mio.
31.12.2009 31.12.2010
en CHF mio
Aktiven Actifs
Sachanlagen 2'025.1 2'271.8 Immobilisations corporelles
Beteiligungen an equity bewerteten Gesellschaften
1'040.7 1'127.9 Participations dans les sociétés par mise en équivalence
Derivate 38.6 15.7 Produits dérivés
Langfristige Finanzanlagen 1'033.2 1'097.4 Immobilisations financières à long terme
Immaterielle Anlagen 175.8 193.8 Actifs incorporelles
Latente Steuerguthaben 27.8 21.6 Impôts différés actifs
Total Anlagevermögen 4'341.2 4'728.2 Total des actifs immobilisés
Vorräte 20.7 20.6 Stocks
Forderungen 578.9 559.9 Créances
Forderungen aus Ertragssteuern 4.8 5.0 Créances résultant des impôts sur le bénéfice
Derivate 86.4 54.5 Produits dérivés
Kurzfristige Finanzanlagen 860.8 558.3 Immobilisations financières à court terme
Rechnungsabgrenzungen 166.4 169.2 Comptes de régularisation
Flüssige Mittel 459.8 432.7 Liquidités
Total Umlaufvermögen 2'177.8 1'800.2 Total des actifs circulants Zur Veräusserung vorgesehene Aktiven 0.0 41.2 Actifs détenus en vue de la vente
Total Aktiven 6'519.0 6'569.6 Total des actifs
Passiven Passifs
Aktienkapital 132.0 132.0 Capital-actions
Kapitalreserven 35.0 35.0 Réserves provenant de capitaux
Gewinnreserven 3'138.1 3'084.0 Réserves provenant de bénéfices
Eigene Aktien -84.3 -372.4 Actions propres
Anteil Aktionäre BKW am Eigenkapital 3'220.8 2'878.6 Parts des actionnaires FMB aux fonds propres Anteil Minderheiten am Eigenkapital 23.5 26.1 Parts minoritaires aux fonds propres
Total Eigenkapital 3'244.3 2'904.7 Total fonds propres
Latente Steuerverpflichtungen 553.4 551.6 Impôts différés passifs
Derivate 37.8 9.9 Produits dérivés
Langfristige Rückstellungen 1'140.2 1'147.3 Provisions à long terme
Langfristige Finanzverbindlichkeiten 573.7 1'054.4 Engagements financiers à long terme Übrige langfristige Verbindlichkeiten 178.7 199.6 Autres engagements à long terme Total langfristige Verbindlichkeiten 2'483.8 2'962.8 Total engagements à long terme Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten 425.2 418.7 Autres engagements à court terme
Derivate 92.2 50.3 Produits dérivés
Kurzfristige Rückstellungen 48.7 55.8 Provisions à court terme
Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten 0.0 1.6 Engagements financiers à court terme Verbindlichkeiten aus Ertragssteuern 64.7 19.6 Passif d'impôts sur le bénéfice
Rechnungsabgrenzungen 160.1 126.8 Comptes de régularisation
Total kurzfristige Verbindlichkeiten 790.9 672.8 Total engagements à court terme
Zur Veräusserung vorgesehene Aktiven 0.0 29.3 Engagements détenus en vue de la vente
Total Fremdkapital 3'274.7 3'664.9 Total fonds de tiers
Total Passiven 6'519.0 6'569.6 Total passif
80 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
Erfolgsrechnung Compte de pertes et profits
in CHF Mio.
2009 2010
en CHF mio
Nettoumsatz 3'488.5 3'076.4 Chiffre d'affaires net
Aktivierte Eigenleistungen 42.8 46.7 Prestations propres activées
Übriger betriebliche Erträge 61.3 64.1 Autres produits d'exploitation
Gesamtleistung 3'592.6 3'187.2 Prestations globale
Energiebeschaffung -2'329.1 -1'941.2 Approvisionnement en énergie
Material und Fremdleistungen -204.6 -201.1 Matériel et prestations de tiers
Personalaufwand -316.1 -345.4 Charges de personnel
Übriger Betriebsaufwand -241.2 -218.9 Autres charges d'exploitation
Betriebsaufwand -3'091.0 -2'706.6 Charges d'exploitation
Betriebsergebnis vor Abschreibungen und Wertminderungen
501.6 480.6 Résultat d'exploitation avant amortissements et dépréciations
Abschreibungen und Wertminderungen -144.7 -140.9 Amortissements et dépréciations
Betriebsergebnis 356.9 339.7 Résultat d'exploitation
Finanzertrag 111.2 62.1 Produits financiers
Finanzaufwand -84.7 -118.4 Charges financières
Ergebnis aus equitybewerteten Gesellschaften 1.7 -0.2 Résultat des sociétés évaluées par mise en équivalence
Ergebnis vor Etragssteuern 385.1 283.2 Résultat avant impôts sur le bénéfice
Ertragssteuern -86.6 -54.9 Impôts sur le bénéfice
Jahresgewinn 298.5 228.3 Bénéfice net
Kurzkommentar zuständige Direktion zur Beteiligung inkl. Beurteilung möglicher finanzieller, Versorgungs-oder Reputationsrisiken
Bref commentaire de la Direction compétente sur la participation, y compris évaluation des risques finan-ciers éventuels concernant l'approvisionnement ou la réputation
Gemäss dem Bericht der Revisionsstelle Ernst & Young vom 11. März 2011 wird die Annahme der Jahresrechnung empfoh-len.
Conformément à son rapport du 11 mars 2011, l'organe de révi-sion Ernst & Young recommande d'adopter les comptes annuels.
Aufgrund des heutigen Kenntnisstandes bestehen für den Kan-ton Bern keine speziellen finanziellen Risiken.
En l'état actuel des connaissances, il n'existe pas de risques financiers particuliers pour le canton de Berne.
Am 17. Dezember 2009 hat das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation das Gesuch der BKW um Aufhebung der Befristung der Betriebsbewilligung für das Kernkraftwerk Mühleberg gutgeheissen. Gegen diese Verfügung sind beim Bundesverwaltungsgericht innert der Rechtsmittelfrist zwei Kollektivbeschwerden eingereicht worden.
Dieses Verfahren ist noch hängig.
Le 17 décembre 2009, le Département fédéral de l'environne-ment, des transports, de l'énergie et de la communication a approuvé la demande de FMB portant sur la suppression de la limitation de l'autorisation d'exploitation de la centrale nucléaire de Mühleberg. Deux recours collectifs ont été déposés contre cette décision auprès du Tribunal administratif fédéral dans les délais impartis. La procédure est encore en cours.
Im Dezember 2008 hat die BKW das Rahmenbewilligungsge-such für den Ersatz des Kernkraftwerks Mühleberg bei der zuständigen Bundesbehörde eingereicht. Das Projekt wurde von der BKW weiterbearbeitet.
En décembre 2008, FMB a déposé une demande d'autorisation générale pour le remplacement de la centrale nucléaire de Mü-hleberg auprès des autorités fédérales compétentes en la ma-tière. FMB a continué à travailler sur le projet.
In seiner Medienmitteilung vom 4. Dezember 2008 teilte der Regierungsrat mit, dass er zum Rahmenbewilligungsgesuch im formellen bundesrechtlichen Verfahren Stellung beziehen werde.
Diesbezüglich beabsichtigt er am 13. Februar 2011 eine Volks-abstimmung durchzuführen.
Dans son communiqué de presse du 4 décembre 2008, le
Con-seil-exécutif a annoncé qu'il prendrait position sur la demande
d'autorisation générale dans le cadre d'une procédure formelle
de droit fédéral. Il envisage à ce propos une votation populaire le
13 février 2011.
GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
81
Im Dokument
Anhang zur Jahresrechnung 2010des Kantons BernAnnexe des comptes annuels 2010 du canton de Berne
(Seite 77-81)