3.3 Comptes consolidés des sociétés de
3.3.2 Banque cantonale bernoise SA
Infoblock Bloc d'information
Rechtsform Aktiengesellschaft Société anonyme Forme juridique
Grundkapital CHF 186,4 Mio. CHF 186,4 mio Capital social
Kapitalanteil des Kantons Bern: CHF 96,0 Mio.
in %: 51,5
CHF 96,0 mio en % : 51,5
Part du canton de Berne au capital
Börsenwert Beteiligung per 31.12.2010 (ohne Paketzu-schlag)
CHF 1'161,6 Mio. CHF 1 161,6 mio Valeur boursière de la partici-pation au 31.12.2010 (supplé-ment pour lot d'actions non compris)
Anteilsmässiges Eigenkapital des Kantons Bern bei Anwen-dung Equity-Methode
51,5 % von CHF 1'293,0 Mio.
1)ausgewiesenem EK:
CHF 665,9 Mio.
51,5 % du capital propre de CHF 1 293,0 mio
1):
CHF 665,9 mio
Part du capital propre du can-ton de Berne avec la méthode de mise en équivalence Anteilsmässiger Erfolg des
Kantons Bern bei Anwendung Equity-Methode
CHF 64,1 Mio. CHF 64,1 mio Part du résultat du canton de
Berne avec la méthode de mise an équivalence
Dividende Vorjahr und Berichtsjahr in CHF
2009: 4.80 2010: 5.10
2009 : 4,80 2010 : 5,10
Dividende exercice précédent et exercice sous rapport en CHF
Datum GV 17. Mai 2011 Le 17 mai 2011 Date de l'assemblée générale
Rechnungslegungsstandard Buchführung, Bewertung und Bilanzierung erfolgen nach den Vorschriften des Schweizeri-schen Obligationenrechts (OR), des Bankgesetzes (BankG) und der zugehörigen Verord-nung (BankV) sowie den Richt-linien der Eidgenössischen Bankenkommission (EBK). Der Einzelabschluss per 31.12.2010 wurde in Überein-stimmung mit den Rechnungs-legungs-Richtlinien 2002 (RRV-EBK) sowie Art. 68 des Kotie-rungsreglements der SWX erstellt.
La comptabilité, l'évaluation et l'établissement du bilan obéis-sent aux prescriptions du Code suisse des obligations (CO), de la loi sur les banques (LB) et de l'ordonnance d'application (OB) ainsi que des directives de la Commission fédérale des banques (CFB). Le bouclement individuel au 31.12.2010 a été dressé conformément aux directives de 2002 sur les dis-positions régissant l'établisse-ment des comptes (DEC-CFB) ainsi qu'à article 68 du règle-ment de cotation de la Bourse suisse.
Normes de présentations des comptes
Revisionsstelle Ernst & Young AG Ernst & Young AG Organe de révision Einschränkungen und
Hin-weise im Revisionsbericht
keine aucune Réserves et remarques du
rap-port de révision Bezugsquelle Geschäftsbericht
www.bekb.ch/de/index/inve-stor/bekb_geschaeftsbericht.
htm
www.bekb.ch/fr/index/investor/
bekb_geschaeftsbericht.htm
Pour se procurer le rapport et les comptes annuels
Strategie Kanton Der Kanton Bern und die berni-sche Volkswirtschaft sind an einer starken Kantonalbank mit Entscheidzentrum in Bern interessiert.
Le canton de Berne et l'écono-mie bernoise ont intérêt à bénéficier d'une banque canto-nale forte, dont le centre de décision est à Berne.
Stratégie du canton
1) Eigenkapital nach Gewinnverwendung gemäss Antrag des Verwaltungsrates an die Generalversammlung.
1) Capital propre après utilisation du bénéfice selon proposition du conseil d'admi-nistration à l'assemblée générale.
74 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
Infoblock Bloc d'information
Die Staatsgarantie des Kan-tons gegenüber der BEKB | BCBE fällt schrittweise weg. Mit Inkrafttreten des Gesetzes am 1. Januar 2006 wurde die Staatsgarantie in einem ersten Schritt auf Spar-gelder bis CHF 100'000 je Kunde und Obligationenanlei-hen reduziert. Der definitive Wegfall der Staatsgarantie erfolgt Ende 2012. Für Anlei-hen, die vor diesem Datum ausgegeben wurden, bleibt die Staatsgarantie bis zu deren Endfälligkeit bestehen.
La garantie de l'État qu'offre le canton à la BEKB | BCBE est progressivement supprimée : avec l'entrée en vigueur de la loi le 1
erjanvier 2006, elle n’a, dans un premier temps, plus porté que sur les dépôts d'épargne à concurrence de CHF 100 000 par client au maximum et sur les emprunts obligataires ; elle sera définiti-vement supprimée fin 2012.
Les emprunts qui ont été émis avant cette date bénéficieront de la garantie de l'État jusqu'à leur échéance finale.
Kurzkommentar Unternehmung zum Geschäftsjahr Bref commentaire de l'exercice de l'entreprise Die BEKB | BCBE hat im Jahr 2010 erneut ein gutes Ergebnis
erwirtschaftet. Der Jahresgewinn vor Steuern ist um 2,9 Pro-zent auf CHF 159,9 Millionen (Vorjahr CHF 155,4 Mio.) gestie-gen. Damit konnte der Jahresgewinn der BEKB | BCBE zum achtzehnten aufeinander folgenden Mal gesteigert werden. Auf der Grundlage des guten operativen Ergebnisses beantragt der Verwaltungsrat der Generalversammlung vom 17. Mai 2011 eine Erhöhung der Dividende von 4.80 Franken auf 5.10 Fran-ken. Damit wird die vierzehnte Erhöhung der Dividende in Folge beantragt.
La BEKB | BCBE a de nouveau enregistré de bons résultats en 2010. Le bénéfice annuel avant impôt a progressé de 2,9 pour cent pour atteindre CHF 159,9 millions (2009 : CHF 155,4 mio).
Le bénéfice annuel de la BEKB | BCBE a ainsi augmenté pour la dix-huitième fois consécutive. Compte tenu de l’excellence du résultat opérationnel, le conseil d'administration demande à l'assemblée générale du 17 mai 2011 de relever le dividende de CHF 4,80 à CHF 5,10. Il s'agit ainsi de la quatorzième hausse de dividende d'affilée à être proposée.
Die BEKB | BCBE verfügt über ein solides Fundament und eine gesunde Refinanzierung. Dies äussert sich in einer Eigenmittel-quote gemessen an der gesamten Bilanzsumme von 7,7 Pro-zent (BIZ Tier-1 Ratio von 18,0% gemäss Schweizer Standard-ansatz). Inklusive Wertberichtigungen und Rückstellungen macht die risikotragende Substanz mehr als 10 Prozent der Bilanzsumme aus. Die BEKB | BCBE verfügt über eine gesunde Finanzierungsstruktur mit einer vollständigen Refinanzierung der Kundenausleihungen durch Kundengelder. Die Bilanz-summe hat sich auf CHF 24,3 Milliarden erhöht (+1,25%). Die betreuten Vermögenswerte der Kundinnen und Kunden erreichten CHF 20,5 Milliarden (+CHF 200 Mio. gegenüber dem Vorjahr).
La BEKB | BCBE dispose d'une assise financière solide et d’un refinancement sain. Cela se reflète dans la proportion entre les fonds propres et le total du bilan, qui est de 7,7 pour cent (ratio Tier 1 de la BRI de 18,0% conformément à l'approche standard suisse). Si l'on inclut les correctifs de valeurs et les provisions, la substance exposée aux risques totalise plus de 10 pour cent de la somme du bilan. La BEKB | BCBE dispose d’une struc-ture de refinancement saine reposant sur le refinancement inté-gral des prêts à la clientèle par les fonds de la clientèle. Le total du bilan a progressé à CHF 24,3 milliards (+1,25%). Les élé-ments de la fortune que la BEKB | BCBE gère pour sa clientèle atteignent CHF 20,5 milliards (+CHF 200 mio par rapport à 2009).
Die BEKB | BCBE hat sich im Jahr 2003 das langfristige Ziel gesetzt, in einer Zeitspanne von zehn Jahren einen Free-Cash-Flow von CHF 800 Millionen bis 1 Milliarde zu erwirtschaften.
Nach acht Jahren liegt der geschaffene Mehrwert über dem Zielpfad.
En 2003, la BEKB | BCBE s'est fixé comme objectif à long
terme de dégager sur une période de dix ans un free cash-flow
de CHF 800 millions à 1 milliard. Au bout de huit ans, la
créa-tion de plus-value est supérieure aux objectifs
GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
75
Bilanz Bilan
in Tausend CHF
31.12.2009 31.12.2010
en milliers CHF
Aktiven Actifs
Flüssige Mittel 1'303'637 362'225 Liquidités
Forderungen aus Geldmarktpapieren 1'318'009 1'199'211 Créances résultant de papiers monétaires Forderungen gegenüber Banken 326'656 687'756 Créances sur les banques
Forderungen gegenüber Kunden 1'634'935 2'361'692 Créances sur la clientèle Hypothekarforderungen 14'930'191 15'609'781 Créances hypothécaires Handelsbestände in Wertschriften und
Edel-metallen
10'064 8'727 Portefeuille de titres et de métaux précieux destinés au négoce
Finanzanlagen 3'541'329 3'379'243 Immobilisations financières
Beteiligungen 40'191 31'744 Participations
Sachanlagen 203'431 203'590 Immobilisations corporelles
Rechnungsabgrenzungen 62'191 67'640 Comptes de régularisation
Sonstige Aktiven 664'884 423'523 Autres actifs
Total Aktiven 24'035'518 24'335'133 Total des actifs
Passiven Passifs
Verpflichtungen gegenüber Banken 63'919 67'067 Engagements envers les banques Verpfichtungen gegenüber Kunden in
Spar-und Anlageform
14'324'629 15'275'360 Engagements envers la clientèle sous forme d'épargne et de placements
Übrige Verpflichtungen Kunden 4'197'378 3'893'576 Autres engagements envers la clientèle
Kassenobliagationen 754'104 452'573 Obligations de caisse
Anleihen und Pfandbriefdarlehen 1'628'000 1'482'000 Prêts de la centrale d'émission de lettres de gage et emprunts
Rechnungsabgrenzungen 159'868 123'853 Comptes de régularisation
Sonstige Passiven 323'661 347'613 Autres passifs
Wertberichtigungen und Rückstellungen 742'549 745'342 Correctifs de valeurs et provisions
Reserven für allgemeine Bankrisiken 610'604 607'188 Réserves pour risques bancaires généraux
Aktienkapital 186'400 186'400 Capital-actions
Allgemeine gesetzliche Reserven 235'585 239'185 Réserves générales légales
Andere Reserven 761'306 834'045 Autres réserves
Eigene Aktien -72'340 -45'026 Propres actions
Gewinnvortrag 1'902 1'520 Bénéfice reporté
Jahresgewinn 117'953 124'437 Bénéfice de l'exercice
Total Passiven 24'035'518 24'335'133 Total des passifs
76 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
Erfolgsrechnung Compte de pertes et profits
in Tausend CHF
2009 2010
en milliers CHF
Erfolg aus dem Zinsengeschäft Résultat des opérations d'intérêts
Zins- und Diskontertrag 511'522 498'076 Produit des intérêts et des escomptes Zins- und Dividendenertrag aus
Handelsbe-ständen
93 189 Produit des intérêts et des dividendes des portefeuilles destinés au négoce
Zins- und Dividendenertrag aus Finanzanlagen 79'527 72'639 Produit des intérêts et des dividendes des immobilisations financières
Zinsaufwand -242'651 -212'740 Charges d'intérêts
Subtotal Erfolg Zinsengeschäft 348'491 358'164 Sous-total résultant des opérations d'intérêts Erfolg aus dem Kommissions- und
Dienstleistungsgeschäft
Résultat des opérations de commissions et des prestations de service
Kommissionsertrag Kreditgeschäft 4'662 3'408 Produit des commissions sur les opérations de crédit
Kommissionsertrag Wertschriften- und Anlage-geschäft
78'520 85'004 Produit des commissions sur les opérations de négoce de titres et les placements
Kommissionsertrag übriges Dienstleistungs-geschäft
12'885 12'966 Produit des commissions sur les autres prestations de service
Kommissionsaufwand -10'672 -11'604 Charges de commissions
Subtotal Erfolgs Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft
85'395 89'775 Sous-total résultant des opérations de commissions et des prestations de service Erfolgs aus dem Handelsgeschäft 25'425 22'673 Résultat des opérations de négoce
Übriger ordentlicher Erfolg Autres résultats ordinaires
Erfolg aus Veräusserungen von Finanzanlagen 4'142 3'026 Résultat des aliénations d'immobilisations financières
Beteiligungsertrag 7'890 5'457 Produit des participations
Liegenschaftserfolg 4'383 4'266 Résultat des immeubles
Anderer ordentlicher Ertrag 28'351 27'628 Autres produits ordinaires Anderer ordentlicher Aufwand -6'326 -4'630 Autres charges ordinaires
Subtotal übriger ordentlicher Erfolg 38'440 35'747 Sous-total autres résultats ordinaires Betriebsertrag netto vor Erfolg aus
Ver-äusserungen von Finanzanlagen
493'609 503'333 Produit d'exploitation net avant résultat des aliénations d'immobilisations financière
Betriebsertrag netto 497'751 506'359 Produit d'exploitation net
Geschäftsaufwand Charges d'exploitation
Personalaufwand -146'809 -147'936 Charges de personnel
Sachaufwand -95'458 -104'706 Autres charges d'exploitation
Subtotaler Geschäftsaufwand -242'267 -252'642 Sous-total charges d'exploitation Bruttogewinn vor Erfolg aus
Ver-äusserungen von Finanzanlagen
251'342 250'691 Bénéfice brut avant résultat des aliénations d'immobilisations financières
Bruttogewinn 255'484 253'717 Bénéfice brut
Abschreibungen auf dem Anlagevermögen -19'425 -20'892 Amortissements sur l'actif immobilisé Wertberichtigungen, Rückstellungen und
Ver-luste
-35'103 -29'215 Correctifs de valeurs, provisions et pertes
Zwischenergebnis 200'956 203'610 Résultat Intermédiaire
Ausserordentlicher Ertrag 48'032 76'431 Produits extraordinaires
Ausserordentlicher Aufwand -93'585 -120'105 Charges extraordinaires
Jahresgewinn vor Steuern 155'403 159'937 Bénéfice de l'exercice avant impôts
Steuern -37'450 -35'500 Impôts
Jahresgewinn 117'953 124'437 Bénéfice de l’exercice
GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften
RG 2010
Comptes consolidés des sociétés de participation
77
Kurzkommentar zuständige Direktion zur Beteiligung inkl. Beurteilung möglicher finanzieller, Versorgungs-oder Reputationsrisiken
Bref commentaire de la Direction compétente sur la participation, y compris évaluation des risques éven-tuels concernant le financement, l'approvisionnement ou la réputation
Die unternehmerische Entwicklung der Bank wird trotz des nach wie vor unsicheren Umfelds als sehr gut erachtet, was auch die erneute Steigerung des Gewinns vor Steuern zum Ausdruck bringt. Dies ermöglicht eine weitere Erhöhung der Dividende, von welcher auch der Kanton stark profitiert.
Malgré un environnement toujours incertain, le développement de la banque au plan de l'économie d'entreprise est considéré comme très bon, ce dont atteste la nouvelle croissance du bénéfice avant impôts. Cela permet une nouvelle hausse des dividendes, dont profite aussi fortement le canton.
Gestützt auf den Bericht der bankengesetzlichen Revisions-stelle (Ernst & Young AG) bestehen zurzeit keine Hinweise, die auf eine allfällige Inanspruchnahme der Staatsgarantie des Kan-tons Bern schliessen würden, was mit der finanziellen Situation der Bank, insbesondere dem Eigenmittelüberschuss sowie der Risikolage und der zur Risikoabdeckung vorhandenen Wertbe-richtigungen und Rückstellungen begründet wird.
Selon le rapport de l'organe de révision conformément à la loi sur les banques (Ernst & Young SA), il n'existe actuellement aucune indication que la banque doive recourir à la garantie de l'Etat du canton de Berne, vu la situation financière de celle-ci, en particulier l'excédent de fonds propres ainsi que la situation en matière de risques, et les correctifs de valeurs et les provi-sions disponibles pour les couvrir.
Auch seitens der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) gibt es keine Bemerkungen oder Beanstandungen.
La Commission fédérale des banques (CFB) n'a pas non plus
d'observation ou de contestation à émettre.
Im Dokument
Anhang zur Jahresrechnung 2010des Kantons BernAnnexe des comptes annuels 2010 du canton de Berne
(Seite 73-77)