• Keine Ergebnisse gefunden

3.3 Comptes consolidés des sociétés de

3.3.2 Banque cantonale bernoise SA

Infoblock Bloc d'information

Rechtsform Aktiengesellschaft Société anonyme Forme juridique

Grundkapital CHF 186,4 Mio. CHF 186,4 mio Capital social

Kapitalanteil des Kantons Bern: CHF 96,0 Mio.

in %: 51,5

CHF 96,0 mio en % : 51,5

Part du canton de Berne au capital

Börsenwert Beteiligung per 31.12.2010 (ohne Paketzu-schlag)

CHF 1'161,6 Mio. CHF 1 161,6 mio Valeur boursière de la partici-pation au 31.12.2010 (supplé-ment pour lot d'actions non compris)

Anteilsmässiges Eigenkapital des Kantons Bern bei Anwen-dung Equity-Methode

51,5 % von CHF 1'293,0 Mio.

1)

ausgewiesenem EK:

CHF 665,9 Mio.

51,5 % du capital propre de CHF 1 293,0 mio

1)

:

CHF 665,9 mio

Part du capital propre du can-ton de Berne avec la méthode de mise en équivalence Anteilsmässiger Erfolg des

Kantons Bern bei Anwendung Equity-Methode

CHF 64,1 Mio. CHF 64,1 mio Part du résultat du canton de

Berne avec la méthode de mise an équivalence

Dividende Vorjahr und Berichtsjahr in CHF

2009: 4.80 2010: 5.10

2009 : 4,80 2010 : 5,10

Dividende exercice précédent et exercice sous rapport en CHF

Datum GV 17. Mai 2011 Le 17 mai 2011 Date de l'assemblée générale

Rechnungslegungsstandard Buchführung, Bewertung und Bilanzierung erfolgen nach den Vorschriften des Schweizeri-schen Obligationenrechts (OR), des Bankgesetzes (BankG) und der zugehörigen Verord-nung (BankV) sowie den Richt-linien der Eidgenössischen Bankenkommission (EBK). Der Einzelabschluss per 31.12.2010 wurde in Überein-stimmung mit den Rechnungs-legungs-Richtlinien 2002 (RRV-EBK) sowie Art. 68 des Kotie-rungsreglements der SWX erstellt.

La comptabilité, l'évaluation et l'établissement du bilan obéis-sent aux prescriptions du Code suisse des obligations (CO), de la loi sur les banques (LB) et de l'ordonnance d'application (OB) ainsi que des directives de la Commission fédérale des banques (CFB). Le bouclement individuel au 31.12.2010 a été dressé conformément aux directives de 2002 sur les dis-positions régissant l'établisse-ment des comptes (DEC-CFB) ainsi qu'à article 68 du règle-ment de cotation de la Bourse suisse.

Normes de présentations des comptes

Revisionsstelle Ernst & Young AG Ernst & Young AG Organe de révision Einschränkungen und

Hin-weise im Revisionsbericht

keine aucune Réserves et remarques du

rap-port de révision Bezugsquelle Geschäftsbericht

www.bekb.ch/de/index/inve-stor/bekb_geschaeftsbericht.

htm

www.bekb.ch/fr/index/investor/

bekb_geschaeftsbericht.htm

Pour se procurer le rapport et les comptes annuels

Strategie Kanton Der Kanton Bern und die berni-sche Volkswirtschaft sind an einer starken Kantonalbank mit Entscheidzentrum in Bern interessiert.

Le canton de Berne et l'écono-mie bernoise ont intérêt à bénéficier d'une banque canto-nale forte, dont le centre de décision est à Berne.

Stratégie du canton

1) Eigenkapital nach Gewinnverwendung gemäss Antrag des Verwaltungsrates an die Generalversammlung.

1) Capital propre après utilisation du bénéfice selon proposition du conseil d'admi-nistration à l'assemblée générale.

74 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

Infoblock Bloc d'information

Die Staatsgarantie des Kan-tons gegenüber der BEKB | BCBE fällt schrittweise weg. Mit Inkrafttreten des Gesetzes am 1. Januar 2006 wurde die Staatsgarantie in einem ersten Schritt auf Spar-gelder bis CHF 100'000 je Kunde und Obligationenanlei-hen reduziert. Der definitive Wegfall der Staatsgarantie erfolgt Ende 2012. Für Anlei-hen, die vor diesem Datum ausgegeben wurden, bleibt die Staatsgarantie bis zu deren Endfälligkeit bestehen.

La garantie de l'État qu'offre le canton à la BEKB | BCBE est progressivement supprimée : avec l'entrée en vigueur de la loi le 1

er

janvier 2006, elle n’a, dans un premier temps, plus porté que sur les dépôts d'épargne à concurrence de CHF 100 000 par client au maximum et sur les emprunts obligataires ; elle sera définiti-vement supprimée fin 2012.

Les emprunts qui ont été émis avant cette date bénéficieront de la garantie de l'État jusqu'à leur échéance finale.

Kurzkommentar Unternehmung zum Geschäftsjahr Bref commentaire de l'exercice de l'entreprise Die BEKB | BCBE hat im Jahr 2010 erneut ein gutes Ergebnis

erwirtschaftet. Der Jahresgewinn vor Steuern ist um 2,9 Pro-zent auf CHF 159,9 Millionen (Vorjahr CHF 155,4 Mio.) gestie-gen. Damit konnte der Jahresgewinn der BEKB | BCBE zum achtzehnten aufeinander folgenden Mal gesteigert werden. Auf der Grundlage des guten operativen Ergebnisses beantragt der Verwaltungsrat der Generalversammlung vom 17. Mai 2011 eine Erhöhung der Dividende von 4.80 Franken auf 5.10 Fran-ken. Damit wird die vierzehnte Erhöhung der Dividende in Folge beantragt.

La BEKB | BCBE a de nouveau enregistré de bons résultats en 2010. Le bénéfice annuel avant impôt a progressé de 2,9 pour cent pour atteindre CHF 159,9 millions (2009 : CHF 155,4 mio).

Le bénéfice annuel de la BEKB | BCBE a ainsi augmenté pour la dix-huitième fois consécutive. Compte tenu de l’excellence du résultat opérationnel, le conseil d'administration demande à l'assemblée générale du 17 mai 2011 de relever le dividende de CHF 4,80 à CHF 5,10. Il s'agit ainsi de la quatorzième hausse de dividende d'affilée à être proposée.

Die BEKB | BCBE verfügt über ein solides Fundament und eine gesunde Refinanzierung. Dies äussert sich in einer Eigenmittel-quote gemessen an der gesamten Bilanzsumme von 7,7 Pro-zent (BIZ Tier-1 Ratio von 18,0% gemäss Schweizer Standard-ansatz). Inklusive Wertberichtigungen und Rückstellungen macht die risikotragende Substanz mehr als 10 Prozent der Bilanzsumme aus. Die BEKB | BCBE verfügt über eine gesunde Finanzierungsstruktur mit einer vollständigen Refinanzierung der Kundenausleihungen durch Kundengelder. Die Bilanz-summe hat sich auf CHF 24,3 Milliarden erhöht (+1,25%). Die betreuten Vermögenswerte der Kundinnen und Kunden erreichten CHF 20,5 Milliarden (+CHF 200 Mio. gegenüber dem Vorjahr).

La BEKB | BCBE dispose d'une assise financière solide et d’un refinancement sain. Cela se reflète dans la proportion entre les fonds propres et le total du bilan, qui est de 7,7 pour cent (ratio Tier 1 de la BRI de 18,0% conformément à l'approche standard suisse). Si l'on inclut les correctifs de valeurs et les provisions, la substance exposée aux risques totalise plus de 10 pour cent de la somme du bilan. La BEKB | BCBE dispose d’une struc-ture de refinancement saine reposant sur le refinancement inté-gral des prêts à la clientèle par les fonds de la clientèle. Le total du bilan a progressé à CHF 24,3 milliards (+1,25%). Les élé-ments de la fortune que la BEKB | BCBE gère pour sa clientèle atteignent CHF 20,5 milliards (+CHF 200 mio par rapport à 2009).

Die BEKB | BCBE hat sich im Jahr 2003 das langfristige Ziel gesetzt, in einer Zeitspanne von zehn Jahren einen Free-Cash-Flow von CHF 800 Millionen bis 1 Milliarde zu erwirtschaften.

Nach acht Jahren liegt der geschaffene Mehrwert über dem Zielpfad.

En 2003, la BEKB | BCBE s'est fixé comme objectif à long

terme de dégager sur une période de dix ans un free cash-flow

de CHF 800 millions à 1 milliard. Au bout de huit ans, la

créa-tion de plus-value est supérieure aux objectifs

GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

75

Bilanz Bilan

in Tausend CHF

31.12.2009 31.12.2010

en milliers CHF

Aktiven Actifs

Flüssige Mittel 1'303'637 362'225 Liquidités

Forderungen aus Geldmarktpapieren 1'318'009 1'199'211 Créances résultant de papiers monétaires Forderungen gegenüber Banken 326'656 687'756 Créances sur les banques

Forderungen gegenüber Kunden 1'634'935 2'361'692 Créances sur la clientèle Hypothekarforderungen 14'930'191 15'609'781 Créances hypothécaires Handelsbestände in Wertschriften und

Edel-metallen

10'064 8'727 Portefeuille de titres et de métaux précieux destinés au négoce

Finanzanlagen 3'541'329 3'379'243 Immobilisations financières

Beteiligungen 40'191 31'744 Participations

Sachanlagen 203'431 203'590 Immobilisations corporelles

Rechnungsabgrenzungen 62'191 67'640 Comptes de régularisation

Sonstige Aktiven 664'884 423'523 Autres actifs

Total Aktiven 24'035'518 24'335'133 Total des actifs

Passiven Passifs

Verpflichtungen gegenüber Banken 63'919 67'067 Engagements envers les banques Verpfichtungen gegenüber Kunden in

Spar-und Anlageform

14'324'629 15'275'360 Engagements envers la clientèle sous forme d'épargne et de placements

Übrige Verpflichtungen Kunden 4'197'378 3'893'576 Autres engagements envers la clientèle

Kassenobliagationen 754'104 452'573 Obligations de caisse

Anleihen und Pfandbriefdarlehen 1'628'000 1'482'000 Prêts de la centrale d'émission de lettres de gage et emprunts

Rechnungsabgrenzungen 159'868 123'853 Comptes de régularisation

Sonstige Passiven 323'661 347'613 Autres passifs

Wertberichtigungen und Rückstellungen 742'549 745'342 Correctifs de valeurs et provisions

Reserven für allgemeine Bankrisiken 610'604 607'188 Réserves pour risques bancaires généraux

Aktienkapital 186'400 186'400 Capital-actions

Allgemeine gesetzliche Reserven 235'585 239'185 Réserves générales légales

Andere Reserven 761'306 834'045 Autres réserves

Eigene Aktien -72'340 -45'026 Propres actions

Gewinnvortrag 1'902 1'520 Bénéfice reporté

Jahresgewinn 117'953 124'437 Bénéfice de l'exercice

Total Passiven 24'035'518 24'335'133 Total des passifs

76 GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

Erfolgsrechnung Compte de pertes et profits

in Tausend CHF

2009 2010

en milliers CHF

Erfolg aus dem Zinsengeschäft Résultat des opérations d'intérêts

Zins- und Diskontertrag 511'522 498'076 Produit des intérêts et des escomptes Zins- und Dividendenertrag aus

Handelsbe-ständen

93 189 Produit des intérêts et des dividendes des portefeuilles destinés au négoce

Zins- und Dividendenertrag aus Finanzanlagen 79'527 72'639 Produit des intérêts et des dividendes des immobilisations financières

Zinsaufwand -242'651 -212'740 Charges d'intérêts

Subtotal Erfolg Zinsengeschäft 348'491 358'164 Sous-total résultant des opérations d'intérêts Erfolg aus dem Kommissions- und

Dienstleistungsgeschäft

Résultat des opérations de commissions et des prestations de service

Kommissionsertrag Kreditgeschäft 4'662 3'408 Produit des commissions sur les opérations de crédit

Kommissionsertrag Wertschriften- und Anlage-geschäft

78'520 85'004 Produit des commissions sur les opérations de négoce de titres et les placements

Kommissionsertrag übriges Dienstleistungs-geschäft

12'885 12'966 Produit des commissions sur les autres prestations de service

Kommissionsaufwand -10'672 -11'604 Charges de commissions

Subtotal Erfolgs Kommissions- und Dienstleistungsgeschäft

85'395 89'775 Sous-total résultant des opérations de commissions et des prestations de service Erfolgs aus dem Handelsgeschäft 25'425 22'673 Résultat des opérations de négoce

Übriger ordentlicher Erfolg Autres résultats ordinaires

Erfolg aus Veräusserungen von Finanzanlagen 4'142 3'026 Résultat des aliénations d'immobilisations financières

Beteiligungsertrag 7'890 5'457 Produit des participations

Liegenschaftserfolg 4'383 4'266 Résultat des immeubles

Anderer ordentlicher Ertrag 28'351 27'628 Autres produits ordinaires Anderer ordentlicher Aufwand -6'326 -4'630 Autres charges ordinaires

Subtotal übriger ordentlicher Erfolg 38'440 35'747 Sous-total autres résultats ordinaires Betriebsertrag netto vor Erfolg aus

Ver-äusserungen von Finanzanlagen

493'609 503'333 Produit d'exploitation net avant résultat des aliénations d'immobilisations financière

Betriebsertrag netto 497'751 506'359 Produit d'exploitation net

Geschäftsaufwand Charges d'exploitation

Personalaufwand -146'809 -147'936 Charges de personnel

Sachaufwand -95'458 -104'706 Autres charges d'exploitation

Subtotaler Geschäftsaufwand -242'267 -252'642 Sous-total charges d'exploitation Bruttogewinn vor Erfolg aus

Ver-äusserungen von Finanzanlagen

251'342 250'691 Bénéfice brut avant résultat des aliénations d'immobilisations financières

Bruttogewinn 255'484 253'717 Bénéfice brut

Abschreibungen auf dem Anlagevermögen -19'425 -20'892 Amortissements sur l'actif immobilisé Wertberichtigungen, Rückstellungen und

Ver-luste

-35'103 -29'215 Correctifs de valeurs, provisions et pertes

Zwischenergebnis 200'956 203'610 Résultat Intermédiaire

Ausserordentlicher Ertrag 48'032 76'431 Produits extraordinaires

Ausserordentlicher Aufwand -93'585 -120'105 Charges extraordinaires

Jahresgewinn vor Steuern 155'403 159'937 Bénéfice de l'exercice avant impôts

Steuern -37'450 -35'500 Impôts

Jahresgewinn 117'953 124'437 Bénéfice de l’exercice

GB 2010 Konsolidierte Abschlüsse der Beteiligungsgesellschaften

 RG 2010

Comptes consolidés des sociétés de participation

77

Kurzkommentar zuständige Direktion zur Beteiligung inkl. Beurteilung möglicher finanzieller, Versorgungs-oder Reputationsrisiken

Bref commentaire de la Direction compétente sur la participation, y compris évaluation des risques éven-tuels concernant le financement, l'approvisionnement ou la réputation

Die unternehmerische Entwicklung der Bank wird trotz des nach wie vor unsicheren Umfelds als sehr gut erachtet, was auch die erneute Steigerung des Gewinns vor Steuern zum Ausdruck bringt. Dies ermöglicht eine weitere Erhöhung der Dividende, von welcher auch der Kanton stark profitiert.

Malgré un environnement toujours incertain, le développement de la banque au plan de l'économie d'entreprise est considéré comme très bon, ce dont atteste la nouvelle croissance du bénéfice avant impôts. Cela permet une nouvelle hausse des dividendes, dont profite aussi fortement le canton.

Gestützt auf den Bericht der bankengesetzlichen Revisions-stelle (Ernst & Young AG) bestehen zurzeit keine Hinweise, die auf eine allfällige Inanspruchnahme der Staatsgarantie des Kan-tons Bern schliessen würden, was mit der finanziellen Situation der Bank, insbesondere dem Eigenmittelüberschuss sowie der Risikolage und der zur Risikoabdeckung vorhandenen Wertbe-richtigungen und Rückstellungen begründet wird.

Selon le rapport de l'organe de révision conformément à la loi sur les banques (Ernst & Young SA), il n'existe actuellement aucune indication que la banque doive recourir à la garantie de l'Etat du canton de Berne, vu la situation financière de celle-ci, en particulier l'excédent de fonds propres ainsi que la situation en matière de risques, et les correctifs de valeurs et les provi-sions disponibles pour les couvrir.

Auch seitens der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) gibt es keine Bemerkungen oder Beanstandungen.

La Commission fédérale des banques (CFB) n'a pas non plus

d'observation ou de contestation à émettre.