• Keine Ergebnisse gefunden

2.13 Engagements envers les institutions de

2.13.1 Caisse de pension bernoise (CPB)

Betrag Betrag Veränderung

Montant Montant Ecart

31.12.2009 31.12.2010

CHF CHF CHF

Versicherungstechnische Bilanz Bilan technique

Aktiven Actifs

Verfügbares Vorsorgevermögen 8'586'204'769 8'711'095'713 124'890'944 Fortune de prévoyance disponible Fehlendes Deckungskapital 942'878'190 1'179'488'256 236'610'066 Découvert de la réserve

mathématique

Passiven Passifs

Notwendiges Vorsorgekapital 9'529'082'959 9'890'583'969 361'501'010 Capital de prévoyance nécessaire

(inkl. technische Rückstellungen): (y compris réserves techniques) :

Aktive 5'221'366'544 5'319'684'236 98'317'692 Affiliés actifs

Rentnerinnen und Rentner 4'307'716'415 4'570'899'733 263'183'318 Bénéficiaires de rente

Deckungsgrad in Prozenten 90.11 88.07 -2.04 Degré de couverture en %

2.13.1.2 Zusatzangaben 2.13.1.2 Données complémentaires

Teilnehmerkreis und Anspruchsberechtigungen Membres et prestations versées Die BPK versichert das Personal des Kantons Bern und von 150

weiteren angeschlossenen Organisationen (Vorjahr: 153).

La CPB assure le personnel du canton de Berne et de 150 autres organisations rattachées (année précédente 153).

Aktive Versicherte in der Rentenversicherung: 33'098 Affilés actifs à l'assurance rente : 33 098 Aktive Versicherte in der Risikoversicherung: 436 Affiliés actifs à l'assurance risque : 436

Total Aktive: 33'534 Total des affiliés actifs : 33 534

Altersrentnerinnen und -rentner: 8'218 Bénéficiaires de rente de vieillesse : 8 218 Invalidenrentnerinnen und -rentner: 887 Bénéficiaires de rente d'invalidité : 887 Ehegattenrentnerinnen und -rentner: 2'011 Bénéficiaires de rente de viduité : 2 011 Waisen- / Kinderrentnerinnen und -rentner: 526 Bénéficiaires de rente d'orphelin : 526

Andere: 34 Autres : 34

Total Rentnerinnen und Rentner: 11'676 Total des bénéficiaires de rente : 11 676

Gesamttotal Versicherte: 45'210 Total des assurés : 45 210

GB 2010 Verbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen

 RG 2010

Engagements envers les institutions de prévoyance

59

Methode und Periodizität der Berechnung der Vorsor-geverpflichtung samt den zugrunde gelegten Annah-men und die quantitativen Auswirkungen von wesentlichen Änderungen einschliesslich erwarteter Rendite

Méthode et périodicité du calcul de l'engagement de prévoyance avec les suppositions sur lesquelles il se fonde et effet quantitatif de modifications importantes, y compris rendement escompté

Die versicherungstechnische Bilanz wird vom Pensionsversiche-rungsexperten jährlich erstellt. Die Berechnungen basieren auf den Grundlagen BVG 2010. Die biometrischen Daten werden nach der kollektiven Methode berücksichtigt. Der technische Zinssatz beträgt 3,5 Prozent.

Le bilan technique est établi chaque année par des spécialistes de l'assurance de pensions. Les calculs se fondent sur les bases actuarielles LPP 2010. Les données biométriques sont prises en compte selon la méthode collective. Le taux d'intérêt technique s'élève à 3,5 pour cent.

Jährlicher Aufwand Kanton aus Vorsorgeverpflichtun-gen

Charges annuelles du canton résultant des engage-ments de prévoyance

Ordentliche Beiträge: CHF 141'585'555.40 Cotisations ordinaires : CHF 141 585 555.40 Beiträge für die Überbrückungsrente: CHF 0.00 Cotisations pour la rente de

raccordement : CHF 0.00

Verdiensterhöhungsbeiträge: CHF 49'801'907.40 Cotisations pour augmentation

du gain annuel assuré : CHF 49 801 907.40

Übrige Beiträge: CHF 3'885'239.60 Autres cotisations : CHF 3 885 239.60

Total Arbeitgeberbeiträge Kanton: CHF 195'272'702.40 Total cotisations de l'employeur (canton) :CHF 195 272 702.40 2.13.1.3 Ergriffene Massnahmen zur Behebung von

Schwachstellen

2.13.1.3 Mesures adoptées pour éliminer les défauts

Die Verwaltungskommission prüfte aufgrund der Ende 2008 vor-handenen erheblichen Unterdeckung (Deckungsgrad unter 90 Prozent) Massnahmen, um die Finanzierung des Leistungsplans wieder ins Gleichgewicht zu bringen. Dabei standen die Beibe-haltung der Anlagestrategie und des Leistungsplans, die Sen-kung des technischen Zinssatzes, die Erhebung von Sanie-rungsbeiträgen gemäss Artikel 11 BPKG und die Verzinsung der Deckungslücke durch die Arbeitgeber im Vordergrund der Erwä-gungen. Ende 2009 senkte sie deshalb zur Stabilisierung des Deckungsgrades den technischen Zinssatz von 4 Prozent auf 3,5 Prozent, was bei unveränderten Leistungen und unveränder-ter Anlagestrategie ab dem Jahr 2010 eine Erhöhung der Bei-träge um 2,2 Prozent-Punkte auf insgesamt 21 Prozent-Punkte erforderte (Arbeitnehmer 9,2 Prozent-Punkte und Arbeitgeber 11,8 Prozent-Punkte).

L'important découvert (degré de couverture inférieur à 90 %) de la CPB à fin 2008 a conduit la commission administrative à étu-dier des mesures pour rétablir l'équilibre financier du plan de prestations. Plusieurs priorités ont présidé à ces travaux : main-tenir la stratégie de placement et le plan de prestations, réduire le taux d'intérêt technique, percevoir une contribution d'assainis-sement en vertu de l'article 11 LCPB et prélever des intérêts sur le découvert auprès des employeurs. Fin 2009, elle a en consé-quence réduit le taux d'intérêt technique, de 4 à 3,5 pour cent, afin de stabiliser le degré de couverture. Cette réduction a impli-qué, pour maintenir le niveau des prestations et la stratégie de placement, de relever les cotisations de 2,2 points de pourcen-tage, soit à 21 pour cent au total (cotisations des employé-e-s : 9,2 % ; cotisations de l'employeur : 11,8 %).

Mit der Senkung des technischen Zinssatzes sanken die Anfor-derungen an den minimal notwendigen Vermögensertrag (Min-destrendite). Mit dem ordentlichen Beitragssatz von insgesamt 21 Prozent war der Leistungsplan im 2010 überfinanziert: Der Schadenverlauf Tod und Invalidität war günstiger als erwartet.

Dies reduzierte die Anforderungen an den Vermögensertrag zusätzlich. Im Jahr 2010 betrug die Mindest-/Sollrendite 3,5 Pro-zent, um den Deckungsgrad zu stabilisieren bzw. 4,0 ProPro-zent, um die Deckungslücke auf demselben Betrag zu halten. Im Jahr 2011 ist mit leicht höheren Werten zu rechnen (Mindestren-dite 4,1 Prozent, um den Deckungsgrad zu stabilisieren bzw. 4,6 Prozent, um die Deckungslücke auf demselben Betrag zu hal-ten).

La réduction du taux d'intérêt technique a entraîné une baisse des exigences concernant le rendement minimal de la fortune.

Avec les 21 pour cent de taux de cotisations ordinaires, le plan

de prestations était surfinancé en 2010 : le cours des sinistres

décès et invalidité, plus favorable que prévu, a encore réduit les

exigences de rendement minimal de la fortune. En 2010, le

ren-dement minimal requis pour stabiliser le degré de couverture

s'élevait à 3,5 pour cent, et celui nécessaire pour maintenir le

niveau du découvert, à 4,0 pour cent. Ces chiffres devraient être

légèrement plus élevés en 2011 (rendement minimal pour

stabili-ser le degré de couverture : 4,1 % et pour maintenir le niveau du

découvert : 4,6 %).

60 GB 2010 Verbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen

 RG 2010

Engagements envers les institutions de prévoyance

Das Ertragspotenzial der Anlagestrategie 2007 (im Zeitpunkt des Inkrafttretens 4,05 Prozent) entspricht damit praktisch der Min-destrendite zur Stabilisierung des Deckungsgrades auf 88,1 Pro-zent (4,1 ProPro-zent). Die Verwaltungskommission wird die Ertrags-/Rendite-/Risiko-Annahmen und die Risikofähigkeit im Jahr 2011 unter Berücksichtigung der aktuellen Entwicklung des De-ckungsgrades vertieft überprüfen. Die daraus resultierenden Ergebnisse werden für die Beurteilung allfällig zusätzlicher Mass-nahmen wichtig sein.

Le potentiel de rendement de la stratégie de placement (4,05 % à la date d'entrée en vigueur) correspond donc pratiquement au rendement minimal requis (4,1 %) pour stabiliser le degré de couverture à 88,1 pour cent. La commission administrative exa-minera de façon approfondie en 2011 les suppositions de béné-fice/rendement/risques et la capacité à supporter les risques en tenant compte de l'évolution actuelle du degré de couverture.

Ses conclusions seront importantes pour apprécier le cas échéant des mesures supplémentaires.

Die Verwaltungskommission überwacht die Wirksamkeit der beschlossenen Massnahmen laufend und wird bei veränderter Situation in angemessener Weise handeln. Sollten sich die Kapi-talmärkte rasch und in erheblichem Masse negativ entwickeln, würde auch die Option geprüft, dem Regierungsrat die Wieder-aufnahme einer befristeten Staatsgarantie zu beantragen.

La commission administrative contrôle continuellement l'effica-cité des mesures adoptées afin de pouvoir réagir de manière appropriée si la situation évolue. En cas de détérioration rapide et considérable des marchés financiers, elle envisagerait même la possibilité de demander au Conseil-exécutif de rétablir tempo-rairement la garantie de l'Etat.

Die Frage der Finanzierung erhält mit dem Inkrafttreten der neuen Vorschriften zur Finanzierung öffentlich-rechtlicher Vor-sorgeeinrichtungen neue Gestaltungsdimensionen: Nebst der Ausfinanzierung auf 100 Prozent sind tiefere Zieldeckungsgrade (mindestens 80 %) möglich, dies allerdings nur mit der zwingen-den Option einer Staatsgarantie, die dann bis zum Erreichen der Vollkapitalisierung inkl. Wertschwankungsreserven aufrechter-halten bleiben muss. Die Frage der Voll- oder Teilkapitalisierung wird im Rahmen des Projekts FUTURA erörtert und letztendlich durch das Parlament entschieden und festgelegt.

Avec l'entrée en vigueur des nouvelles prescriptions de finance-ment des institutions de prévoyance de droit public, la question du financement acquiert de nouvelles dimensions : à côté du financement intégral, il est possible de prendre pour cible des degrés de couverture plus faibles (au moins 80 %), mais unique-ment avec l'option impérative de disposer d'une garantie de l'Etat qui doit être maintenue jusqu'à ce que la capitalisation complète, réserves de fluctuation de valeur comprises, soit atteinte. La question de la capitalisation complète ou partielle est examinée dans le cadre du projet FUTURA, avant que le Parle-ment ne tranche en fin de compte.

2.13.1.4 Verpflichtungen des Kantons 2.13.1.4 Engagements du canton Artikel 11 des BPKG sieht bei einer erheblichen Unterdeckung

vor, dass bei Arbeitnehmenden sowie bei Arbeitgebenden Sanierungsbeiträge von insgesamt höchstens 10 Prozent des versicherten Verdienstes erhoben werden können. Dabei tragen die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber mindestens 50 und höch-stens 60 Prozent der Sanierungsbeiträge.

L'article 11 LCPB prévoit, en cas de découvert important, la

possibilité de percevoir de la part des employeurs ainsi que des

employés et employées des contributions d'assainissement

représentant au total 10 pour cent au plus du gain assuré, les

employeurs assumant au moins 50 mais au plus 60 pour cent

desdites contributions d'assainissement.

GB 2010 Verbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen

 RG 2010

Engagements envers les institutions de prévoyance

61

2.13.2 Bernische Lehrerversicherungskasse (BLVK) 2.13.2 Caisse d'assurance du corps enseignant