Irma Hyvärinen Zu finnischen und deutschen verbabhängigen
Infinitiven
Eine valenztheoretische kontrastive Analyse
Teilt Theoretische Fundierung und Abgrenzung des Prädikats
Verlag Peter Lang
Frankfurt am Main • Bern • New York • Paris
V INHALTSVERZEICHNIS
u VORWORT XI
1. EINLEITUNG 1
1.1 Zur kontrastiven Linguistik 3
1.2 Zur verbozentrisehen Dependenz- und Valenztheorie 17 1.2.1 Grundgedanken der Dependenz- und Valenztheorie 18 1.2.2 GraphischeDarstellungderDependenz-undValenzbeziehun-
gen 19
1.2.3 Enge und weite Valerizauffassung, Oberflächen- und Tiefen
struktur 28
1.2.4 Syntaktische Operationen zur Ermittlung von valenzgebunde
nen und freien Satzgliedern 37
1.2.4.1 Zur Abgrenzung von Satzgliedern durch Permutation und Sub
stitution 37
1.2.4.1.1 Permutation und Substitution (Anaphorisierung) im einfachen
Satz 1: 37
1.2.4.1.2 Sonderprobleme bei den Infinitivkonstruktionen 40 Permutation in deutschen Sätzen mit einem Infinitiv « 40 Permutation in finnischen Sätzen mit einem Infinitiv 44 Anaphorisierung des deutschen Infinitivs 48 Anaphorisierung des finnischen Infinitivs 49 Fehlende Anaphorisierung des Infinitivs und Prädikatskomplex im
Deutschen 9 51
Fehlende Anaphorisierung des Infinitivs undPrädikatskomplex im
Finnischen 53
Zusammenfassung 55
1.2.4.2 Zur Abgrenzung von obligatorischen Ergänzungen, fakultati
ven Ergänzungen und freien Angaben 56
1.2.4.2.1 Freie Angaben vs. valenzgebundene Ergänzungen 56 1.2.4.2.2 Fakultative und obligatorische Ergänzungen 65
1.2.5 Nicht verbspezifische Auslassungen 80
1.2.6 Gesamtvalenz und Elementarvalenz 84
1.3 Zur objektsprachlichen Basis dieser Untersuchung 85
VI
2 ZUM WESEN DES INFINITIVS 95
2.1 Finite und infinite Verbformen 95
2.2 Die Form des Infinitivs 101
2.2.1 Die Form des finnischen Infinitivs 101
2.2.2 Die Form des deutschen Infinitivs 110
2.3 Satzwertigkeit und Integrationsgrad des Infinitivsyntagmas _ 119
2.4 Zum Subjektbezug des Infinitivs : 141
2.4.1 Die syntaktischen Regeln von BECH und SIRO 142 2.4.1.1 Die Orientierung des dt. Infinitivs nach BECH 142 2.4.1.2 Probleme bei dem finnischen Infinitiv: Die Rolle des Pos
sessivsuffixes und die Bezugsregel von SIRO 144 2.4.2 Transformationsgrammatische Erklärungen 148
2.4.2.1 Equi-bzw. Kontrollverben 148
2.4.2.2 Verben, bei denen eine Anhebung aus dem Untersatz ange
nommen wird 155
2.4.2.2.1 Subjekt-zu-Subjekt-Anhebung vs. Prädikatsverschmelzung _ 156 2.4.2.2.2 Subjekt-zu-Objekt-Anhebung vs. Infinitivsyntagma mit ei
nem Subjektteil 165
2.4.3 Nicht verkörpertes logisches Subjekt Q 180 2.4.3.1 Ausgelassenes logisches Subjekt : 180 2.4.3.2 Verbindungen ohne eine Leerstelle für die Verkörperung des
logischen Subjekts 184
2.4.4 Probleme bei Verben mit einem infinitivförmigen Subjekt und
einem Prädikativ 9 185
2.4.5 Gesichtspunkte, die für semantisch-pragmatische Interpreta
tionsregeln sprechen 193
2.4.5.1 Dreiwertige Verben mit einem umkehrbaren Subjektbezug _ 195 2.4.5.2 Besonderheiten bei den deutschen Verba dicendi 203 2.4.5.3 Besonderheiten bei den deutschen Verben der bewertenden
Stellungnahme 205
2.4.5.4 Verbai mit Doppelbezug : 206
2.4.5.5 Deutsche Verben ohne eine Leerstelle für die Verkörperung
des logischen Subjekts : 210
2.4.5.6 Zusammenfassung 212
2.5 Zum Passiv in den Infinitivveibindungen 219
2.5.1 Zum Passiv im Finnischen 219
VII
Exkurs: Quasi-Passivkonstruktionen im Finnischen 220
2.5.2 Zürn Passiv im Deutschen 230
2.5.2.1 Passiv im-Untersatz 233
2.5.2.2 ' Passiv im Obersatz 241
Exkurs: Zum Passiv im Satztyp Das Problem, das zu lösen
versucht wird (...) : 248
2.5.2.3 Zum Passiv in den Acl-Konstroktionen bei den Wahmeh-
mungsverben 252
2.5.2.4 Besonderheiten bei lassen 257
2.5.2.5 Die Konstruktionen sein + zu-f Infinitiv und haben + zu +
Infinitiv 280
2.5.2.6 Zum Subjektbezug des Infinitivs in den Konstruktionen sich lassen + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv und haben + zu
+Infinitiv im Vergleich zu den Modalverbkonstruktionen 290 2.6 Ziim Korrelat des deutschen Infinitivs 297
2.6.1 Zum Begriff Korrelat 297
2.6.2 Zusammenhänge zwischen Status, Topologie und Korrelat 299
2.6.3 Satzgliedspezifische Korrelatregeln 302
2.6.4 Zum Stellenwert des Korrelats 317
3 ZUR ABGRENZUNG DES PRÄDIKATS c 321
3.1 Der Infinitiv als Teil des Prädikats 321
3.1.1 Temporalität 348
3.1.1.1 Futur I 348
3.1.1.2 Zum deutschen Ersatzinfinitiv 3 356
3.1.2 Aktionalität ; 356
3.1.2.1 Anfang und Ende 357
3.1.2.2 Andauern und Progressivst -362
3.1.2.3 Tendenz bzw. Proximativität 373
3.1.2.4 Relativierung im Hinblick auf das Genügen der Zeit 378
3.1.2.5 Zufälligkeit; ! 379
3.1.2.6 Habitualität 380
3.1.3 Verbindungen, die das Modussystem ergänzen 381
3.1.3.1 Potentialität ! 382
3.1.3.2 Anschein . 394
3.1.3.3 Referativität: Indirekte Behauptung 396
3.1.3.4 Irrealität 398
3.1.3.5 Irrelevanz in hypothetischen Konzessivsätzen 400
VIII
3.1.3.6 Zu den Tempusformen und dem temporalen Bezug in den Ne-»
benverbverbindungen fttrPotentialität, Anschein, Referativi-
tät, Irrealität und Irrelevanz 404
3.1.3.7 Zu Modalveibveibindungen in Befehls- und Heischesätzen _ 411 3.1.4 Zum syntaktischen Stellenwert der objektiv gebrauchten Mo
dalverben 416
3.1.5 Das deutsche Platzhalterverb tun : 441 3.1.6 Die finnische kolorative Konstruktion 441
3.2 Nicht-infinitivische Prädikatsteile 443
3.3 Zum absoluten Infinitiv 447
o
4 ÜBERSICHT ÜBER SATZMODELLE MIT EINEM INFINITIVFÖRMIGEN SUBJEKT ODER OBJEKT IM
FINNISCHEN UND IM DEUTSCHEN 459
5 ZUSAMMENFASSUNG UND FAZIT 479
5.1 Zum Gegenstand und Ziel der Untersuchung 479
C
5.2 Grundsätzliches zur valenztheoretischen Satzgliedanalyse — 480
5.3 Zum Wesen des Infinitivs 482
5.3.1 Die Infinitivformen 482
5.3.2 Satzwertigkeit und Integrationsgrad des Infinitivsyntagmas_ 483
5.3.3 Subjektbezug 1 484
5.3.4 Einwirkungen des Passivs 485
5.3.5 Das Korrelat 487
5.4 Abgrenzung des-Prädikatskomplexes 488
5.5 Absolute Infinitivkonstruktionen 492
5.6 Satzmodelle mit einem infiniti vförmigen S ubjekt oder Objekt 493
IX
ANHANG IA:
Liste über die Textklassen des Ouluer Korpus "Finnische Standardsprache der 60er Jahre", aus denen das finnische Infinitivkorpus der vorliegenden Arbeit zusammengestellt
wurde 495
ANHANG IB:
Kodeschlüssel von MIKKOLA (1976) 496
ANHANG n:
Auswahl von Texten des "Mannheimer Korpus", aus denen das deutsche Infinitivkorpus der vorliegenden Arbeit zusam
mengestellt wurde 497
LITERATURVERZEICHNIS 499
Abkürzungen der Sammelwerke, Periodika und Reihen 499
Abkürzungen von Wörterbüchern 501
Benutzte Literatur 502