Gerne bereitet unser Küchenteam ein Überraschungsmenü für Sie vor.
Il nostro team di cucina sarà lieto di prepararLe un menù a sorpresa.
Our kitchen team will be happy to prepare a suprise menu for you.
4 Gänge / 4 portate / 4 courses
5 Gänge / 5 portate / 5 courses
Für mindestens 2 Personen / per almeno 2 persone / for at least 2 persons
55 € 65 €
DEGUSTATIONSMENÜ MENÙ DEGUSTAZIONE
TASTING MENU
Jeden Tag schmackhafte Tapas*
Ogni giorno gustosi tapas*
Every day tasty tapas*
pro Person / per persona / per person
*Die Golf Tapas Selection wird als Starter vor den anderen Gängen und nur tischweise serviert.
Mittags bis 14.30 Uhr und abends bis 21.30 Uhr.
*La Golf Tapas Selection viene servita come antipasto prima delle altre portate e solamente per tutto il tavolo.
A pranzo fino alle ore 14.30 e la sera fino alle ore 21.30.
*The Golf Tapas Selection will be served as a starter before the other courses and only for the whole table.
At lunch until 2.30 pm and in the evening until 9.30 pm
22 €
GOLF TAPAS SELECTION
KALTE VORSPEISEN ANTIPASTI STARTER
Rindstatar / Kräutereis / Trockentomate / Kartoffelbrot
Tartara di manzo / gelato alle erbette / pomodori secchi / pane di patate Beefsteak tartare / herbs ice cream / dried tomatoes / potato bread
Geflämmter Lachs / Orange / Ingwer / eingelegtes Gemüse / Ponzu Salmone flambé / arancia / zenzero / verdura in salamoia / ponzu Flambéed salmon / orange / ginger / pickled vegetables / ponzu
Wassermelone / Burrata / Culatello / Taggiasche Oliven / Minze Anguria / burrata / culatello / olive Taggiasche / menta
Watermelon / burrata / Culatello ham / Taggiasche olives / mint
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 3, 7, 8, 9, 10
17 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11
17 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 7, 9, 10
13 €
WARME VORSPEISEN PRIMI PIATTI FIRST COURSES
Spaghettone / Paprika / Krustentierfond / Garnele Spaghettone / peperone / fondo di crostacei / gambero Spaghettone / paprika / crustacean juice / prawn
Basilikumrisotto / Burrata / Trockentomate / Puglieser Brot Risotto al basilico / burrata / pomodori secchi / pane pugliese Basil risotto / burrata / dried tomatoes / Apulia bread
Gurkengazpacho / Balfegó Thunfisch / Jalapeños / schwarzer Knoblauch Gazapacho di cetrioli / tonno Balfegó / jalapeños / aglio nero
Gazpacho of cucumbers / Balfegó tuna / jalapeños / black garlic
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 3, 7, 9
16 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 3, 4, 6, 7, 11
14 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 2, 3, 7, 9
16 €
HAUPTSPEISEN SECONDI PIATTI MAIN COURSES
Gebratener Steinbutt / Tomatenconfit / Safran / Endivie / Miso Rombo alla piastra / confit di pomodoro / zafferano / indivia / miso Roasted turbot / tomato confit / saffron / endive / miso
Rinderfilet / Kräuterhaube / Spinat / gefüllte Artischocke Filetto di manzo / cappuccio di erbette / spinaci / carciofi farciti Beef fillet / herbal bonnet / spinach / stuffed artichoke
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 3, 7, 9
33 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9
31 €
Fragen Sie nach unseren täglich frischen Fleischspezialitäten.
Chiedete delle nostre fresche specialità di carni del giorno.
Ask for our daily fresh meat specialties.
VON UNSEREM HOLZKOHLEGRILL CARNE ALLA BRACE FROM OUR BARBECUE
Zu unseren Steaks servieren wir
Le nostre bistecche vengono servite con To our steaks we serve
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: / ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 7
Gemischten Salat oder Grillgemüse Insalata mista o verdure alla griglia Mixed salad or grilled vegetables
Kartoffelspalten oder Ofenkartoffeln Spicchi di patate fritte o patate al forno Fried potatoes or baked potatoes Tomahawk vom Rind /
UK / ca. 1 kg / min. 2 Pers. / 45 MinutenTomahawk di manzo /
UK / ca. 1 kg / min. 2 pers / 45 minutiTomahawk of beef /
UK / approx. 1 kg / min. 2 pers. / 45 minutesRib Eye /
Uruguay / ca. 300 gSegreto vom Iberico Schwein /
Spanien / ca. 300 gSegreto del maiale iberico /
Spagna / ca. 300 gSegreto of the Iberico pig /
Spain / approx. 300 gTagliata vom Kalb / Rucola / Parmesan /
Deutschland / zirka 250 gTagliata di vitello / rucola / parmigiano /
Germania / circa 250 gTagliata of veal / rocket / Parmesan cheese /
Germany / approx. 250 gFlansteak Tereaki /
Vereinigte Staaten / ca. 300 gBavetta di manzo /
Stati Uniti / ca. 300 gBeef flank steak /
United States / approx. 300 g66 €
34 €
27 €
29 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 6, 7, 10
27 €
DESSERT DOLCI
„Heiße Liebe“ / Dreierlei von der Vanille / Himbeere / Blätterteig
“Heiße Liebe“ / tris di vaniglia / lamponi / pasta sfoglia
“Heiße Liebe” / three types of vanilla / raspberries / puff pastry
Sorbet von der Walderdbeere / Zitronen-Ingwer-Creme / Joghurtschaum Sorbetto alla fragola di bosco / crema al limone e allo zenzero / schiuma di yogurt Sorbet of wild strawberries / lemon and ginger cream / yogurt foam
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 3, 7, 8
9 €
ALLERGENE/ALLERGENICI/ALLERGENS: 1, 3, 7, 8
12 €
1. Glutenhaltiges Getreide, namentlich Weize, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder Hybridstämme da- von sowie daraus hergestellte Erzeugnisse. / Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati / Cereals containing gluten, namely: wheat, rye, barley, oats or their hybridised strains, and products thereof
2. Krebstiere / Crostacei e prodotti a base di crostacei / Crustaceans 3. Eier / Uova e prodotti a base di uova / Eggs
4. Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse / Pesce e prodotti a base di pesce / Fish and products thereof 5. Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse / Arachidi e prodotti a base di arachidi / Peanuts and pro-
ducts thereof
6. Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse / Soia e prodoti a base di soia / Soybeans and products thereof
7. Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse (einschließlich Laktose) / Latte e prodotti a base di latte (inclu- so lattosio) / Milk and products thereof (including lactose)
8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Kaschunüsse, Pecannüsse, Paranüsse, Pistazien, Macadamia- oder Queenslandnüsse, sowie daraus gewonnene Erzeugnisse / Frutta a guscio, vale a dire: mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù noci di pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci ma- cadamia o noci del Queensland e i loro prodotti tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l‘alcol etilico di origine agricola. / Nuts, namely: almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio nuts, macadamia or Queensland nuts and products thereof 9. Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse / Sedano e prodotti a base di sedano / Celery and products thereof 10. Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse / Senape e prodotti a base di senape / Mustard and products thereof 11. Sesam und daraus gewonnene Erzeugnisse / Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo / Se-
same seeds and products thereof
12. Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10mg/kg oder 10 mg/l als insgesamt vo- handenes SO2, die für verzehrfertige oder gemäß den Anweisungen des Herstellers in den ursprünglichen Zustand zurückgeführte Erzeugnisse zu berechnen sind. / Anidride solforosa e solfiti in concentrazione superiori a 10mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO2 totale da calcolarsi per i prodotti cosi come proposti pro- nti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti / Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre in terms of the total SO2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers
13. Lupinien und daraus gewonnene Erzeugnisse / Lupini e prodotti a base di lupini / Lupin and products thereof 14. Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse / Molluschi e prodotti a base di molluschi / Molluscs and
products thereof
Sollten gewisse Stoffe oder Erzeugnisse bei Ihnen Allergiern oder Unverträglichkeiten auslösen, teilen Sie dies bitte bei Bestellung unseren Mittarbeiterinnen und Mitarbeitern mit. Diese erteilen Ihnen genaue Infos.
Qualora certe sonstanze Le dovessero provocare allergie o intolleranze, si prega di comunicarlo al momento dell‘ordinazione. Le nostre collaboratrici e i nostri collaboratori saranno lieti di forniere ulteriori in formazioni.
If certain substances or products provocate allergies or intolerances to you, we ask you to inform our staff when ordering. They will be glad to give you further information.