PRODUKTNAME
Elektrischer Greifer
MODELL/Serie/Produktnummer
Serie LEH
Modelle: Serien LEHZ(J), LEHF, LEHS
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Antrieb in Kombination mit den Controllern der Serie LEC*6.
Die komplette Betriebsanleitung des jeweiligen Controllers finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Z-Ausführung (2-Finger-Ausführung)
●
Standard/Serie LEHZ
●
Mit Staubschutzabdeckung/
Serie LEHZJ
Dok. Nr. LEHZ- OM00214
Controller
Serie LEC
S-Ausführung (3-Finger-Ausführung)
●
Standard/Serie LEHS
F-Ausführung (2-Finger-Ausführung)
●
Standard/Serie LEHF
Betriebshandbuch
- 2 -
Inhalt
Sicherheitshinweise ... 4
1. Anweisungen vor Inbetriebnahme/einfache Einstellung für den sofortigen Einsatz ... 5
1.1 Vorbereitende Maßnahmen ... 6
1.2 Controller-Einstellsoftware ... 6
1.3 Teaching-Box ... 8
2. Elektrischer Greifer/Serie LEHZ ... 11
2.1 Serie LEHZ/Standard ... 11
2.1.1 Technische Daten ... 11
2.1.2 Bestellschlüssel ... 12
2.1.3 Konstruktion ... 13
2.2 Serie LEHZJ/Mit Staubschutzabdeckung ... 14
2.2.1 Technische Daten ... 14
2.2.2 Bestellschlüssel ... 15
2.2.3 Konstruktion ... 16
2.2.4 Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub ... 17
3. Elektrischer Greifer/Serie LEHF ... 18
3.1 Technische Daten ... 18
3.2 Bestellschlüssel ... 19
3.3 Konstruktion ... 20
4. Elektrischer Greifer/Serie LEHS ... 21
4.1 Technische Daten ... 21
4.2 Bestellschlüssel ... 22
4.3 Konstruktion ... 23
5. Überblick über das Produkt ... 23
5.1 Systemkonstruktion ... 23
5.2 Einstellen der Grundfunktionen ... 24
5.3 Schrittdateneinstellung ... 28
Positionierbetrieb ... 28
Schubbetrieb (Haltevorgang) ... 30
Beispiel für das Einstellen der Schrittdaten (1) ... 32
Beispiel für das Einstellen der Schrittdaten (2) ... 33
Beispiel für das Einstellen der Schrittdaten (3) ... 34
Betrieb und Eingangs-/Ausgabesingale für jeden Betrieb. ... 35
5.4 Methode zur Parametereinstellung ... 37
Ersteinstellung der Basisparameter ... 37
Ersteinstellung der ORIG-Parameter ... 39
6. Verlegung von Kabeln/allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ... 40
7. Elektrische Antriebe/allgemeine Sicherheitshinweise ... 41
- 3 -
7.1 Konstruktion und Auswahl ... 41
7.2 Montage ... 42
7.3 Bedienung ... 43
7.4 Betriebsumgebung ... 44
7.5 Wartung ... 45
7.6 Vorsichtsmaßnahmen für Antriebe mit Motorbremse ... 45
8. Elektrischer Greifer/produktspezifische Sicherheitshinweise .. 47
8.1 Konstruktion und Auswahl ... 47
8.2 Montage ... 48
8.3 Bedienung ... 53
8.4 Instandhaltung ... 57
9. Fehlersuche ... 58
- 4 -
Serie LEH/Elektrischer Greifer Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden schützen.
In den Sicherheitshinweisen wird die Gewichtung der potenziellen Gefahren durch die Warnhinweise
„Achtung“, „Warnung“ oder „Gefahr“ bezeichnet.
Diese wichtigen Sicherheitshinweise müssen zusammen mit internationalen Sicherheitsstandards (ISO/IEC), den japanischen Industriestandards (JIS)*1) und anderen Sicherheitsvorschriften beachtet werden*2).
*1) ISO 4414: Fluidtechnik – Ausführungsrichtlinien Pneumatik ISO 4413: Fluidtechnik – Ausführungsrichtlinien Hydraulik
IEC 60204-1: Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Teil 1: Allgemeine Anforderungen) ISO 10218-1992: Industrieroboter – Sicherheitsanforderungen usw.
Achtung
Achtung verweist auf eine Gefahr mit geringem Risiko, die leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird.Warnung
Warnung verweist auf eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird.Gefahr
Gefahr verweist auf eine Gefahr mit hohem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge hat, wenn sie nicht verhindert wird.Warnung
1. Verantwortlich für die Kompatibilität bzw. Eignung des Produkts ist die Person, die das System erstellt oder dessen technische Daten festlegt.
Da das hier beschriebene Produkt unter verschiedenen Betriebsbedingungen eingesetzt wird, darf die Entscheidung über dessen Eignung für einen bestimmten Anwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests erfolgen, mit denen die Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft wird.
Die Erfüllung der zu erwartenden Leistung sowie die Gewährleistung der Sicherheit liegen in der Verantwortung der Person, die die Systemkompatibilität festgestellt hat.
Diese Person muss anhand der neuesten Kataloginformation ständig die Eignung aller Produktdaten überprüfen und dabei im Zuge der Systemkonfiguration alle Möglichkeiten eines Geräteausfalls ausreichend berücksichtigen.
2. Maschinen und Anlagen dürfen nur von entsprechend geschultem Personal betrieben werden.
Das hier beschriebene Produkt kann bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich sein.
Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten an Maschinen und Anlagen, einschließlich der Produkte von SMC, dürfen nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal vorgenommen werden.
3. Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau einzelner Komponenten dürfen erst dann vorgenommen werden, wenn die Sicherheit gewährleistet ist.
1. Inspektions- und Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen erst dann ausgeführt werden, wenn alle Maßnahmen überprüft wurden, die ein Herunterfallen oder unvorhergesehene Bewegungen des angetriebenen Objekts verhindern.
2. Wenn Bauteile bzw. Komponenten entfernt werden sollen, müssen die oben genannten Sicherheitshinweise beachtet werden und jegliche Stromversorgung unterbrochen sein. Lesen Sie die gerätespezifischen Sicherheitshinweise aller relevanten Geräte sorgfältig durch.
3. Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu treffen, um unvorhergesehene Bewegungen des Produkts oder Fehlfunktionen zu verhindern.
4. Bitte wenden Sie sich an SMC und treffen Sie geeignete Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Produkt unter einer der folgenden Bedingungen eingesetzt werden soll:
1. Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen außerhalb der angegebenen Spezifikation oder Nutzung des Produktes im Freien oder unter direkter Sonneneinstrahlung.
2. Beim Einbau in Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kernenergie, Eisenbahnen, Luft- und Raumf- ahrttechnik, Schiffen, Kraftfahrzeugen, militärischen Einrichtungen, Verbrennungsanlagen, medizinischen Geräten oder Freizeitgeräten eingesetzt werden oder mit Lebensmitteln und Getränken, Notausschaltkreisen, Kupplungs- und Bremsschaltkreisen in Stanz- und Pressanwendungen, Sicherheitsausrüstungen oder anderen Anwen- dungen, die nicht für die in diesem Katalog aufgeführten technischen Daten geeignet sind, in Kontakt kommen.
3. Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen, Sachen oder Tieren besteht und die eine besondere Sicherheitsanalyse verlangen.
4. Verwendung in Verriegelungssystemen, die ein doppeltes Verriegelungssystem mit mechanischer Schutzfunktion zum Schutz vor Ausfällen und eine regelmäßige Funktionsprüfung erfordern.
- 5 -
Serie LEH / Elektrischer Greifer Sicherheitshinweise
Achtung
1. Das Produkt wurde für die Verwendung in der herstellenden Industrie konzipiert.
Das hier beschriebene Produkt wurde für die friedliche Nutzung in Fertigungsunternehmen entwickelt.
Wenn Sie das Produkt in anderen Wirtschaftszweigen verwenden möchten, müssen Sie SMC vorher informieren und bei Bedarf entsprechende technische Daten aushändigen oder einen gesonderten Vertrag unterzeichnen.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an SMC.
Gewährleistung und Haftungsausschluss/Einhaltung von Vorschriften
Das Produkt unterliegt den folgenden Bestimmungen zu „Gewährleistung und Haftungsausschluss“ und zur „Einhaltung von Vorschriften“.
Lesen Sie diese Punkte durch und erklären Sie Ihr Einverständnis, bevor Sie das Produkt verwenden.
Gewährleistung und Haftungsausschluss
1. Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Betriebsjahr, gilt jedoch maximal bis zu 18 Monate nach Auslieferung dieses Produkts.2)
Das Produkt kann zudem eine bestimmte Haltbarkeit oder Reichweite aufweisen oder bestimmte Ersatzteile benötigen. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer nächstgelegenen Vertriebsniederlassung.
2. Wenn innerhalb der Gewährleistungsfrist ein Fehler oder Funktionsausfall auftritt, der eindeutig von uns zu verantworten ist, stellen wir Ihnen ein Ersatzprodukt oder die entsprechenden Ersatzteile zur Verfügung.
Diese Gewährleistung gilt nur für unser Produkt, nicht jedoch für andere Schäden, die durch den Ausfall dieses Produkts verursacht werden.
3. Lesen Sie vor der Verwendung von SMC-Produkten die Gewährleistungs- und Haftungs- ausschlussbedingungen sorgfältig durch, die in den jeweiligen spezifischen Produktkatalogen zu finden sind.
2)
Diese 1-Jahres-Gewährleistung gilt nicht für Vakuumsauger.Vakuumsauger sind Verschleißteile, für die eine Gewährleistung von 1 Jahr ab der Auslieferung gilt.
Diese Gewährleistung wird auch nicht wirksam, wenn ein Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist durch die Verwendung eines Vakuumsaugers verschleißt oder aufgrund einer Zersetzung des Gummimaterials ausfällt.
Einhaltung von Vorschriften
1. Die Verwendung von SMC-Produkten in Fertigungsmaschinen von Herstellern von Massen- vernichtungswaffen oder sonstigen Waffen ist strengstens untersagt.
2. Der Export von SMC-Produkten oder -Technologie von einem Land in ein anderes hat nach den an der Transaktion beteiligten Ländern geltenden Sicherheitsvorschriften und -normen zu erfolgen. Vor dem internationalen Versand eines jeglichen SMC-Produktes ist sicherzustellen, dass alle nationalen Vorschriften in Bezug auf den Export bekannt sind und befolgt werden.
1. Anweisungen vor Inbetriebnahme/einfache Einstellung für den sofortigen
- 6 -
8 mm (3) Spannungsversorgungsstecker
Kommunikations- kabel
PC (7) Controller-
Einstellset
位 置 速度
100 500
200 1000
50 200
1 2 3 テスト テスト テスト 現 在位 置 120.3 現 在速 度 200 mm mm/s
動作 中 ア ラーム モ ニ タ
設定 位 置 速度
100 500
200 1000
50 200
1 2 3 テスト テスト テスト 現 在位 置 120.3 現 在速 度 200 mm mm/s
動作 中 ア ラーム モ ニ タ
設定
Einsatz
Im Controller sind die Antriebsdaten bereits voreingestellt.
Einstellungen können im einfachen Modus „Easy Mode“ vorgenommen werden, wobei die Betriebsparameter leicht geändert werden können.
1.1 Vorbereitende Maßnahmen (1) Vorbereitungen
Bitte überprüfen Sie das Etikett und die Anzahl der Zubehörteile, um zu bestätigen, dass es sich um das bestellte Produkt handelt.
Tabelle 1: Komponenten
Tabelle 2: Vom Kunden vorzunehmende vorbereitende Maßnahmen.
1.2 Controller-Einstellsoftware (1) Installation der Software
Pos. Bezeichnung Anz.
(1) Elektrischer Greifer 1
(2) Controller 1
(3) Spannungsversorgungsstecker 1
(4) Antriebskabel 1
(5) I/O-Kabel (Hier nicht abgebildet) 1
(6) Teaching-Box 1
(7) Controller-Einstellset
[Controller-Einstellsoftware, Kommunikationskabel, USB-Kabel und Umsetzer sind inbegriffen] 1
Bezeichnung Bedingungen
Spannungsversorgung 24 V DC Keine einschaltstrombegrenzte Spannungsversorgung verwenden.
Überprüfen Sie die Leistungsaufnahme für jeden einzelnen Antrieb
AWG20-Kabel (0,5 mm2)
Spannungsversorgungsstecker Verdrahtung
Schließen Sie den Pluspol der DC 24 V an die C24V-, M24V- und EMG-Klemmen des Spannungsversorgungssteckers an und den Minuspol an die 0V-Klemme. In Fällen, in denen UL-Konformität gefordert wird, sind elektrische Antriebe und Controller mit einer Spannungsversorgung Klasse 2 UL1310 zu verwenden.
abisolierte Kabellänge
※
zu CN3
(4) Antriebskabel
(6) Teaching-Box oder
zum USB-Anschluss
Option
zu CN2
zu CN4
(1) Elektrischer Greifer
zu CN1
Drücken Sie den Hebel zum Öffnen und Schließen und führen Sie das Kabel in den dafür vorgesehenen Eingang.
0 V M 24 V EMG C 24 V
24 V 0 V 24 V Strom-
versorgung
Elektrischer Kabeleingang
- 7 -
Mit der Controller-Einstellsoftware-CD-ROM installieren Sie die Kommunikationssoftware, indem Sie den
„Anweisungen zur Softwareinstallation“ folgen (PDF) (2) Starten der Software
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Controllers ein und starten Sie die ACT-Controller- Einstellsoftware.
Wählen Sie „Easy Mode“ Wählen Sie „OK“
(3) JOG-Betrieb
a. Vorbereitung: Servo On → Return to ORIG
Wählen Sie „Monitor“ Wählen Sie „OK“ (1)„SVRE“ leuchtet, bedeutet bestätigt b. JOG-Betrieb (2) Wählen Sie „Return to ORIG“
Auf den Pfeil klicken→Betrieb
Öffnen Schließen
c. Betriebsstopp: Servo Off
Wählen Sie „Test“ Wählen Sie „OK“
Achtung
Wenn ein Alarm ausgelöst wird
(1) Wenn „ALARM“ ausgelöst wird, deaktivieren Sie ihn, indem Sie (2) „Reset“ wählen.
Sollte der Alarm nicht durch „Reset“ deaktiviert werden, schalten Sie die Spannungsversorgung AUS und wieder EIN.
Anm.) Einzelheiten zum Thema Alarmcodes finden Sie im Betriebshandbuch des Controllers.
(4) TEST-Betrieb/Schritt Nr.0 → Nr.1 → Nr.0・・・
a. Vorbereitung: Servo On → Return to ORIG/Siehe „3.JOG-Betrieb“.
(1)
(1)
(2)
(2)
- 8 - b. TEST-Betrieb
„Step No.0“ Betrieb
→ Betrieb
„Step No.1“ Betrieb
→ Betrieb
c. Betriebsstopp: Servo Off/Siehe „3.JOG-Betrieb“.
(5) Änderung der Schrittdaten Bsp.) „Step No.0“/Positionierbetrieb
Änderung der Positionierhaltposition Position: 24 mm → 20 mm
Eingabe „20“
Bsp.) „Step No.1“/Schubbetrieb/Werkseitig ist Schrittnr. 1 auf Schubbetrieb gesetzt
Änderung der Vorschubstartposition Position: 12 mm → 5 mm
Änderung der Schubkraft Schubkraft: 40 % → 60 %
Eingabe „5“ Eingabe „60“
(6) Beschreibung der Masken der Controller-Einstellsoftware
Siehe Menü „Help/Easy mode“ in der Einstellsoftware „ACT Controller“
1.3 Teaching-Box
(1) Name
(2) JOG-Taste Schritt 1:
Wählen Sie „Step No.0“
Wählen Sie eine beliebige Position in der Zeile
Schritt 2:
Wählen Sie „Drive“
Schritt 3:
Wählen Sie „Step No.1“
Wählen Sie eine beliebige Position in der Zeile
Schritt 4:
Wählen Sie „Drive“
Weitere Einzelheiten für den Betrieb und die Beziehung zwischen Betriebsschritten und Eingangs-/Ausgabesignalen finden Sie unter „5.3 Schrittdateneinstellung“ S. 28 bis 36.
- 9 - (2) JOG-Betrieb
Wählen Sie „JOG“ „JOG Drive“ beenden
Drücken Sie die Taste (3) SET
(3) TEST-Betrieb/Schritt Nr.0 → Nr.1 → Nr.0・・・
Wählen Sie „TEST“
Drücken Sie die Taste (3) SET
Methode zum Beenden des „TEST-Betriebs“
Entspricht der Methode zum Beenden des
„JOG-Betriebs“
(4) Änderung der Schrittdaten
„Step No.0“/Positionierbetrieb
アラーム
ALARM ジョグ JOG
設定 SETTING
テスト TEST モニタ
MONITOR データ
DATA
アラーム
ALARM ジョグ JOG
設定 SETTING
テスト TEST モニタ
MONITOR データ
DATA
(1) Zifferntaste
(4) Nach oben und nach unten, rechts und links
(3) SET-Taste
(5) MENU-Taste
Die Spannungsversorgung ist eingeschaltet
EXT Inp OFF:YES Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
Servo ON,Ready?:YES Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
RTN ORIG:Start Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
JOG 1 RTN ORIG Done
„
JOG±
“:Move Posn 1.00 mm
Betätigung durch JOG-Taste (2) JOG+: geöffnet
JOG-: geschlossen
Drücken Sie die Taste MENU (5).
↓
Check 1 EXT Inp ON
OK
Drücken Sie die Taste (3) SET
アラーム
ALARM ジョグ JOG
設定 SETTING
テスト TEST モニタ
MONITOR データ
DATA
アラーム
ALARM ジョグ JOG
設定 SETTING
テスト TEST モニタ
MONITOR データ
DATA
Die Spannungsversorgung ist eingeschaltet
EXT Inp OFF:YES Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
Servo ON,Ready?:YES Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
RTN ORIG:Start Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
Test 1 Step No. 0 Test Start Posn 1.00 mm
<1: Testbetrieb>
Drücken Sie die Taste (4) Unten
Test 1 Step No. 0 Test Start Posn 1.00 mm
Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
Step No.0(Open)
Test Abgteschlossen
↓
<2: Wählen Sie Schrittnr.>
Drücken Sie die Taste (4) Oben
Test 1 Step No. 1 Test Start Posn 24.00 mm
Drücken Sie die (1) Zifferntaste „1“
Drücken Sie die Taste (3) SET
↓
Wiederholen 1: Testbetrieb
アラーム
ALARM ジョグ JOG
設定 SETTING
テスト TEST モニタ
MONITOR データ
DATA
rgung ist eingeschaltet
Änderung der Positionierhaltposition
Posn 24 mm → 20 mm
Schritt 1 Step No. 0 Posn 24.00 mm Kraft 0 %
Der Bildschirm zeigt, dass der Antrieb bei Position 24 mm anhält.
Schritt 1 Step No. 0 Posn 24.00 mm
K ft 0 %
AX IS
AX IS
AX IS
AX IS
AX IS
- 10 -
Wählen Sie „DATA“
Drücken Sie die Taste (3) SET
„DATA“ beenden
Drücken Sie die Taste MENU (5)
„Step No.1“/Schubbetrieb/Werkseitig ist Schritt-Nr. 1 auf Schubbetrieb gesetzt
Wählen Sie „DATA“
Drücken Sie die Taste (3) SET
„DATA“ beenden
Drücken Sie die Taste MENU (5).
(5) Detailierte Beschreibung Teaching-Box Siehe Betriebsanleitung der Teaching-Box.
アラーム
ALARM ジョグ JOG
設定 SETTING
テスト TEST モニタ
MONITOR データ
DATA
Die Spannungsversorgung ist eingeschaltet
Änderung der Vorschubstartposition Posn:12 mm → 5 mm Drücken Sie die Taste (4) Unten
Wählen Sie „Posn“
Schritt 1 Step No. 1 Posn 12.00 mm Kraft 40%
Drücken Sie die (1) Zifferntaste „5“
Drücken Sie die Taste (3) SET Änderung der Schubkraft
Kraft: 40% → 60%
Drücken Sie die Taste (4) Unten Wählen Sie „Force“
Schritt 1 Step No. 1 Posn 5.00 mm Kraft 40 %
Drücken Sie die (1) Zifferntaste „60“
Drücken Sie die Taste (3) SET
Wählen Sie „Step No.1“
Schritt 1 Step No. 0 Posn 20.00 mm Kraft 0 %
Drücken Sie die (1) Zifferntaste „1“
Drücken Sie die Taste (3) SET
„Step No.0“
Schritt 1 Step No. 0 Posn 20.00 mm Kraft 0 %
Wählen Sie „Step No.“
AX IS
AX IS
AX
IS AX
IS
AX IS AX
IS
„Complete“
Schritt 1 Step No. 0 Posn 20.00 mm Kraft 0 %
„Complete“
Schritt 1 Step No. 1 Posn 5.00 mm Kraft 60 %
Weitere Einzelheiten für den Betrieb und die Beziehung zwischen Betriebsschritten und Eingangs-/Ausgabesignalen finden Sie unter „5.3 Schrittdateneinstellung“ S. 28 bis 36.
AX IS
AX IS
- 11 - 2. Elektrischer Greifer/Serie LEHZ
2.1 Serie LEHZ/Standard 2.1.1 Technische Daten
Modell LEHZ10 LEHZ16 LEHZ20 LEHZ25 LEHZ32 LEHZ40
Antriebs-Spezifikationen
Hub/beidseitig [mm] 4 6 10 14 22 30
Steigung [mm] 251/73
(3,438)
249/77 (3,234)
246/53 (4,642)
243/48 (5,063)
242/39 (6,205)
254/43 (5,907) Haltekraft
40 bis 100 % (N) Anm.1)
Anm. 3)
Grundausführung 6 bis 14 16 bis 40 52
bis 130
84 bis 210
Kompakt 2 bis 6 3 bis 8 11 bis 28 - -
Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit [mm/s]
Greifgeschwindigkeit [mm/s]Anm. 2) Anm. 3)
5 bis 80
5 bis 50 5 bis 100
5 bis 50 5 bis 120
5 bis 50
Funktionsweise Gleitspindel und Kipphebel
Ausführung mit Fingerführung Linearführung (nicht rotierende Ausführung) Wiederholgenauigkeit der
Längenbestimmung [mm] Anm. 4) ±0,05
Finger-Spiel/
einseitig [mm] Anm. 5) max. 0,25 max. 0,5
Wiederholgenauigkeit [mm] Anm. 6) ±0,02
Positionier Wiederholgenauigkeit
einseitig [mm] ±0,05
Leerlauf/einseitig [mm] Anm. 7) max. 0,25 max. 0,3
Stoß-/Vibrationsbeständigkeit
(m/sec2)Anm. 8) 150/30
Max. Betriebsfrequenz [Zyklen pro Minute] 60
Betriebstemperaturbereich [oC] 5 bis 40
Luftfeuchtigkeitsbereich [%RH] max. 90 (keine Kondensation)
Gewicht [g] Grundausführung 165 220 430 585 1120 1760
Kompakt 135 190 365 520 - -
Elektrische Spezifikation
Motorgröße □20 □28 □42
Motor Schrittmotor
Encoder inkrementale A/B-Phase (800 Impulse/Umdrehung)
Nennspannung [V DC] 24 ±10 %
Leistungsaufnahme /Standby-Leistungs-
aufnahme im Betriebszustand [W] Anm. 9)
Grundausführung 11/7 28/15 34/13 36/13
Kompakt 8/7 22/12 - -
Max. momentane Leistungsaufnahme
[W] Anm. 10)
Grundausführung 19 51 57 61
Kompakt 14 42 - -
Anm. 1) Die Haltekraft muss das 10- bis 20-fache des zu transportierenden Werkstücks betragen. Die Stellkraft muss 150 % betragen, wenn das Werkstück losgelassen wird.
Die Haltekraftgenauigkeit muss ±30 % (vom Endwert) bei LEHZ10/16, ±25 % (vom Endwert) bei LEHZ20/25 und ±20 % (vom Endwert) bei LEHZ32/40 betragen.
Anm. 2) Die Schubgeschwindigkeit sollte während des Schubvorgangs (Haltevorgangs) innerhalb des Bereichs eingestellt sein.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Die Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit und die Schubgeschwindigkeit gelten für beide Finger. Für die Geschwindigkeit für nur einen der Finger muss dieser Wert halbiert werden.
Anm. 3) Geschwindigkeit und Kraft können je nach Kabellänge, Last und Anbaubedingungen variieren. Wenn die Kabellänge 5 m überschreitet, nimmt der Wert pro 5 m um bis zu 10 % ab. (bei 15 m: Verringerung um bis zu 20 %).
Anm. 4) Die Wiederholgenauigkeit der Längenbestimmung bezeichnet die Abweichung (Wert auf dem Controller-Bildschirm/Teaching-Box), wenn das Werkstück wiederholt in derselben Position gehalten wird.
Anm. 5) Während des Schubvorgangs (Haltevorgangs) kommt es nicht zu einer Beeinflussung durch Spiel. Sorgen Sie beim Öffnen für einen längeren Hub für das Spiel.
Anm. 6) Die Positioniergenauigkeit bezeichnet die Abweichung der Halteposition (Werkstückposition) bei einem wiederholt vom selben Startpunkt und demselben Werkstück durchgeführten Haltevorgang.
Anm. 7) Richtwert zur Fehlerkorrektur im reziproken Betrieb (bei Positionierbetrieb)
Anm. 8) Stoßfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Fallversuch des Greifers in axialer Richtung und rechtwinklig zur Antriebsspindel.
(Der Versuch erfolgte mit dem Greifer in Startphase.)
Vibrationsfestigkeit: Keine Fehlfunktionen im Versuch von 45 bis 2000 Hz. Der Versuch erfolgte in axialer Richtung und rechtwinklig zur Antriebsspindel. Der Versuch erfolgte mit dem Greifer in Startphase.
Anm. 9) Die Leistungsaufnahme (inkl. Controller) gilt, wenn der Antrieb in Betrieb ist.
Die Standby-Leistungsaufnahme im Betriebszustand gilt, wenn der Greifer während des Betriebs in den Positionen gehalten wird (inkl. Energiesparmodus während des Haltens).
Anm. 10) Die max. momentane Leistungsaufnahme (inkl. Controller) gilt, wenn der Greifer in Betrieb ist.
Dieser Wert kann für die Wahl der Spannungsversorgung verwendet werden.
- 12 -
2.1.2 Bestellschlüssel
Achtung
Antriebsgehäuse und Controller werden zusammen als Paket verkauft.
Wenn nur der Antrieb erworben wird, überprüfen Sie bitte, dass der vorhandene Controller mit dem Antrieb kompatibel ist. Siehe 7.3 Achtung (1) auf S. 42
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme folgendes
(1) Stellen Sie sicher, dass die Modellnummer des Antriebs-Typenschildes mit der des Controller-Tapenschildes übereinstimmt.
(2) Überprüfen Sie, ob die Parallel-I/O-Konfiguration korrekt ist
(NPN oder PNP). (1)
(2) LEHZ10K2-4
NPN
−
2 - 1 6N 1
10 -R
① ② ④ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪
K
③ ⑫
LEHZ 4
⑤
40 32 25 10
20 16
40 32 25 10
20 16
5 5
Straight type ※2 S
T-branch type ※2 T
1.5 1
3 3
Without cable Nil
5 5
Straight type ※2 S
T-branch type ※2 T
1.5 1
3 3
Without cable Nil
20 15 10 8
C B A 8 1 1.5
3 3
5 Without cable
5 Nil
20 15 10 8
C B A 8 1 1.5
3 3
5 Without cable
5 Nil Basic
K Basic
K
Compact L Note)
Basic Nil
Compact L Note)
Basic Nil
Flat type fingers C
Through-hole in opening / closing direction B
Side tapped mounting A
Basic type Nil
Flat type fingers C
Through-hole in opening / closing direction B
Side tapped mounting A
Basic type Nil
40 30
32 22
25 14
20 10
16 10 Size Stroke to
both sides
6 4
40 30
32 22
25 14
20 10
16 10 Size Stroke to
both sides
6 4
Entry on the front side Basic (Entry on the left side) F
Nil
Entry on the front side Basic (Entry on the left side) F
Nil Note) Size:
10, 16, 20, 25 only
produced upon receipt of order.
(Only “Robotic type cables” can be selected.)
LECPMJ - (CC-link direct input type) MJ
LECPA (Pulse input type)
LECP1 (Program-less type)
LECP6 (Step date input type)
Without controller
PNP NPN PNP NPN PNP NPN
1N 1P
AN AP 6P 6N Nil
LECPMJ - (CC-link direct input type) MJ
LECPA (Pulse input type)
LECP1 (Program-less type)
LECP6 (Step date input type)
Without controller
PNP NPN PNP NPN PNP NPN
1N 1P
AN AP 6P 6N Nil
②Motor size
①Size
③Lead
⑤Stroke (mm)
④2fingers
⑥Finger option
⑦Motor cable entry
Standard cables S
Robotic type cables (Flexible type cables) R
Without cable Nil
Standard cables S
Robotic type cables (Flexible type cables) R
Without cable Nil
⑧Actuator cable*
⑨Actuator cable length (m)
⑪ I/O cable length (m) *1
⑩Controller /Driver *
DIN rail mounting type*
D
Screw mounting type Nil
DIN rail mounting type*
D
Screw mounting type Nil
⑫Controller option
*2 When Controller/Driver type :”CC-Link”,I/O cable is not included.
Only 「Nil」,「S」and「T」can be selected.
* DIN rail is not included.
* The standard cable should be used on fixed parts.
For using on moving parts, select the robotic cable.
* For details about controllers/driver and compatible motors, refer to the compatible controllers/driver below.
*1 When “Without controller/drivers selected for controller/driver types, I/O cable cannot be selected. Order it separately.
Größe Motorgröße Fingeroption Controller/Endstufe*
Steigung
2-Fingertyp Hub (mm)
Kabeleingangsrichtung
Antriebskabel *
Antriebskabellänge (m)
I/O-Kabellänge (m) *1
Controller-Option Grundausführung
Kompakt
Größe Grundausführung
Grundausführung seitliche Montage mit
Gewindebohrung Durchgangsbohrung in Öffnungs-/Schließrichtung
Flachfinger
Standard (Eingang auf der linken Seite) Eingang auf der vorderen Seite
ohne Kabel Robotikkabel (flexible Kabel)
Standardkabel
ohne Kabel
ohne Controller LECP6 (Ausführung mit Schrittdaten-Eingang)
LECP1 (Programmierfreie
Ausführung) LECPMJ (CC-Link-Ausführung mit
direktem Eingang) (Impulseingang-Ausführung)
NPN PNP
PNP NPN
NPN PNP
1,5
1,5 Anm.) Größe:
nur 10, 16, 20, 25
* Das Standardkabel ist bei fest installierter Anwendung vorgesehen.
Wählen Sie für bewegliche Anwendungen das Robotikkabel.
* Fertigung auf Bestellung.
(Nur die „Ausführung mit Robotikkabel“ kann gewählt werden).
* Nähere Angaben zu Controllern/Endstufen und kompatiblen Motoren finden Sie in der unten stehenden Auflistung der kompatiblen Controller/Endstufen.
*1 Wenn „ohne Controller/Endstufe“ für Controller/Endstufen- Ausführungen gewählt wird, kann das I/O-Kabel nicht gewählt werden. Bitte getrennt bestellen.
*2 Bei Controller-/Endstufen-Ausführung: CC-Link-, I/O-Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.
Nur „Null“, „S“ und „T“ können gewählt werden.
ohne Kabel
gerader Stecker T-Verzweigung
* DIN-Schiene ist nicht inbegriffen.
Schraubenmontage DIN-Schienenmontage*
L −Anm.)
Hub nach beiden Seiten
−
−
−
− −
−
−
Finger option
Nil: Basic type A: Side tapped mounting B: Through-hole in opening / closing direction
C:Flat type fingers Fingeroption
−: Grundausführung A: seitliche Montage mit Gewindebohrung
B: Durchgangsbohrung in
Öffnungs-/Schließrichtung C: Flachfinger
- 13 -
2.1.3 Konstruktion
Stückliste
Pos. Teil Material Bemerkungen
1 Gehäuse Aluminiumlegierung eloxiert
2 Motorplatte Aluminiumlegierung eloxiert
3 Zentrierring Aluminiumlegierung
4 Spindelmutter rostfreier Stahl wärmebehandelt,
Spezialbehandlung
5 Spindel rostfreier Stahl wärmebehandelt,
Spezialbehandlung
6 Nadellager Chromlagerstahl
7 Nadellager Chromlagerstahl
8 Fingereinheit -
9 Kipphebel spezieller rostfreier Stahl
10 Schrittmotor -
Ersatzteile ⑧ Fingereinheit
Baugröße Grundausführung Seitliche Gewindebohrung
Durchgangsbohrung in
Öffnungs- und Schließrichtung Flachfinger
Kein Symbol A B C
10 MHZ-AA1002 MHZ-AA1002-1 MHZ-AA1002-2 MHZ-A1002-3
16 MHZ-AA1602 MHZ-AA1602-1 MHZ-AA1602-2 MHZ-A1602-3
20 MHZ-AA2002 MHZ-AA2002-1 MHZ-AA2002-2 MHZ-A2002-3
25 MHZ-AA2502 MHZ-AA2502-1 MHZ-AA2502-2 MHZ-A2502-3
32 MHZ-A3202 MHZ-A3202-1 MHZ-A3202-2 MHZ-A3202-3
40 MHZ-A4002 MHZ-A4002-1 MHZ-A4002-2 MHZ-A4002-3
Handhilfsbetätigung
- 14 -
2.2 Serie LEHZJ/Mit Staubschutzabdeckung 2.2.1 Technische Daten
Modell LEHZJ10 LEHZJ16 LEHZJ20 LEHZJ25
Technische Daten Antrieb
Hub/beidseitig [mm] 4 6 10 14
Steigung [mm] 251/73
(3,438) 249/77
(3,234) 246/53
(4,642) 243/48
(5,063) Haltekraft
[N] Anm. 1) Anm.3)
Grundausführung 6 bis 14 (40 bis 100 %) 16 bis 40 (40 bis 100 %) Kompakt 3 bis 6
(50 bis 100 %) 4 bis 8
(50 bis 100 %) 11 bis 28 (40 bis 100 %) Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit [mm/s]
Greifgeschwindigkeit [mm/s] Anm. 2) Anm. 3)
5 bis 80 5 bis 50
5 bis 100 5 bis 50
Antriebsart Gleitspindel und Kipphebel
Ausführung mit Fingerführung Linearführung (nicht rotierende Ausführung) Wiederholgenauigkeit der
Längenbestimmung [mm] Anm. 4) ±0,05
Finger-Spiel/einseitig [mm] Anm. 5) max. 0,25
Wiederholgenauigkeit [mm] Anm. 6) ±0,02
Positionier Wiederholgenauigkeit [mm] ±0,05
Leerlauf/einseitig [mm] Anm. 7) max. 0,25
Stoß-/Vibrationsbeständigkeit [m/sec2]Anm. 8) 150/30
Max. Betriebsfrequenz [Zyklen pro Minute] 60
Betriebstemperaturbereich [oC] 5 bis 40
Luftfeuchtigkeitsbereich [%RH] max. 90 (keine Kondensation)
Gewicht [g] Grundausführung 170 230 440 610
Kompakt 140 200 375 545
Elektrische Spezifikation
Motorgröße □20 □28
Motor Schrittmotor
Encoder inkrementale A/B-Phase (800 Impulse/Umdrehung)
Nennspannung [V DC] 24 ±10 %
Leistungsaufnahme/
Standby- Leistungs- aufnahme im Betriebszustand [W]
Anm. 9)
Grundausführung 11/7 28/15
Kompakt 8/7 22/12
Max. momentane Leistungsaufnahme [W] Anm. 10)
Grundausführung 19 51
Kompakt 14 42
Anm. 1) Die Haltekraft muss das 10- bis 20-fache des zu transportierenden Werkstücks betragen. Die Kraft muss 150 % betragen, wenn das Werkstück losgelassen wird. Die Haltekraftgenauigkeit muss ±30 % (vom Endwert) bei LEHZJ10/16 und ±25 % (vom Endwert) bei LEHZJ20/25 betragen.
Anm. 2) Die Schubgeschwindigkeit sollte während des Schubvorgangs (Haltevorgangs) innerhalb des Bereichs eingestellt sein.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Die Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit und die Schubgeschwindigkeit gelten für beide Finger. Für die Geschwindigkeit für nur einen der Finger muss dieser Wert halbiert werden.
Anm. 3) Geschwindigkeit und Kraft können je nach Kabellänge, Last und Anbaubedingungen variieren. Wenn die Kabellänge 5 m überschreitet, nimmt der Wert pro 5 m um bis zu 10 % ab (bei 15 m: Verringerung um bis zu 20 %).
Anm. 4) Die Wiederholgenauigkeit der Längenbestimmung bezeichnet die Abweichung (Wert auf dem Controller-Bildschirm/
Teaching-Box), wenn das Werkstück wiederholt in derselben Position gehalten wird.
Anm. 5) Während des Schubvorgangs (Haltevorgangs) kommt es nicht zu einer Beeinflussung durch Spiel. Sorgen Sie beim Öffnen für einen längeren Hub für das Spiel.
Anm. 6) Die Positioniergenauigkeit bezeichnet die Abweichung der Halteposition (Werkstückposition) bei einem wiederholt vom selben Startpunkt und demselben Werkstück durchgeführten Haltevorgang.
Anm. 7) Richtwert zur Fehlerkorrektur im reziproken Betrieb. (Bei Positionierbetrieb)
Anm. 8) Stoßfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Fallversuch des Greifers in axialer Richtung und rechtwinklig zur Antriebsspindel.
(Der Versuch erfolgte mit dem Greifer in Startphase.)
Vibrationsfestigkeit: Keine Fehlfunktionen im Versuch von 45 bis 2000 Hz. Der Versuch erfolgte in axialer Richtung und rechtwinklig zur Antriebsspindel. (Der Versuch erfolgte mit dem Greifer in Startphase.)
Anm. 9 Die Leistungsaufnahme (inkl. Controller) gilt, wenn der Antrieb in Betrieb ist.
Die Standby-Leistungsaufnahme im Betriebszustand gilt, wenn der Greifer während des Betriebs in den Positionen gehalten wird (inkl. Energiesparmodus während des Haltens).
Anm. 10) Die max. momentane Leistungsaufnahme (inkl. Controller) gilt, wenn der Greifer in Betrieb ist.
Dieser Wert kann für die Wahl der Spannungsversorgung verwendet werden.
- 15 -
2.2.2 Bestellschlüssel
Achtung
Antriebsgehäuse und Controller werden zusammen als Paket verkauft.
Wenn nur der Antrieb erworben wird, überprüfen Sie bitte, dass der vorhandene Controller mit dem Antrieb kompatibel ist. Siehe 7.3 Achtung (1) auf S. 42
<Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme folgendes>
(1) Stellen Sie sicher, dass die Modellnummer des Antriebs-Typenschildes mit der des Controller-Typenschildes übereinstimmt.
(2) Überprüfen Sie, ob die Parallel-I/O-Konfiguration korrekt ist
(NPN oder PNP). (1)
(2) LEHZJ10K2-4
NPN
−
2 - 1 6N 1
10 -R
② ③ ⑤ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫
K
④ ⑬
LEHZ 4
⑥
25 10 20 16 25 10 20 16
20 15 10 8
C B A 8 1.5 1
3 3
5 Without cable
5 Nil
20 15 10 8
C B A 8 1.5 1
3 3
5 Without cable
5 Nil Basic
K Basic
K
Compact L Note)
Basic Nil
Compact L Note)
Basic Nil
25 14
20 10
16 10 Size Stroke to
both sides 6 4
25 14
20 10
16 10 Size Stroke to
both sides 6 4
Entry on the front side Basic (Entry on the left side) F
Nil
Entry on the front side Basic (Entry on the left side) F
Nil
produced upon receipt of order.
(Only “Robotic type cables” can be selected.)
③Motor size
②Size
④Lead
⑥Stroke (mm)
⑤2fingers
⑦Dust cover type
⑧Motor cable entry
⑩Actuator cable length (m)
J
①
①With Dust Cover
Silicon rubber (Si) S
Fluororubber (FKM) K
Chloroprene rubber (CR) Nil
Silicon rubber (Si) S
Fluororubber (FKM) K
Chloroprene rubber (CR) Nil
5 5
Straight type ※2 S
T-branch type ※2 T
1 1.5 3 3
Without cable Nil
5 5
Straight type ※2 S
T-branch type ※2 T
1 1.5 3 3
Without cable Nil
LECPMJ - (CC-link direct input type) MJ
LECPA (Pulse input type)
LECP1 (Program-less type)
LECP6 (Step date input type)
Without controller
PNP NPN PNP NPN PNP NPN
1N 1P
AN AP 6P 6N Nil
LECPMJ - (CC-link direct input type) MJ
LECPA (Pulse input type)
LECP1 (Program-less type)
LECP6 (Step date input type)
Without controller
PNP NPN PNP NPN PNP NPN
1N 1P
AN AP 6P 6N Nil
⑫ I/O cable length (m) *1
⑪Controller /Driver *
DIN rail mounting type*
D
Screw mounting type Nil
DIN rail mounting type*
D
Screw mounting type Nil
⑬Controller option
*2 When Controller/Driver type :”CC-Link”,I/O cable is not included.
Only 「Nil」,「S」and「T」can be selected.
* DIN rail is not included.
* For details about controllers/driver and compatible motors, refer to the compatible controllers/driver below.
*1 When “Without controller/drivers selected for controller/driver types, I/O cable cannot be selected. Order it separately.
Standard cables S
Robotic type cables (Flexible type cables) R
Without cable Nil
Standard cables S
Robotic type cables (Flexible type cables) R
Without cable Nil
⑨Actuator cable*
* The standard cable should be used on fixed parts.
For using on moving parts, select the robotic cable.
Größe
Motorgröße Staubschutzkappe Controller/Endstufe*
Steigung
2-Fingertyp Hub (mm)
Kabeleingangsrichtung
Antriebskabel *
Antriebskabellänge (m)
I/O-Kabellänge (m) *1
Controller-Option mit
Staubschutzkappe Grundausführung Kompakt
−
L Anm.)
Grundausführung
Größe Hub nach
beiden Seiten
Chloroprenkautschuk (CR)
− Fluorkautschuk (FKM) Silikonkautschuk (Si)
Standard (Eingang auf der linken Seite) Eingang auf der vorderen Seite
−
ohne Kabel Robotikkabel (flexible Kabel)
Standardkabel
* Das Standardkabel ist bei fest installierter Anwendung vorgesehen.
Wählen Sie für bewegliche Anwendungen das Robotikkabel.
−
ohne Kabel
* Fertigung auf Bestellung.
(Nur die „Ausführung mit Robotikkabel“ kann gewählt werden.)
ohne Controller (Ausführung mit (Programmierfreie (CC-Link-Ausführung mit (Impulseingang-Ausfü
NPN PNP PNP NPN
NPN PNP
−
* Nähere Angaben zu Controllern/Endstufen und kompatiblen Motoren finden Sie in der unten stehenden Auflistung der kompatiblen Controller/Endstufen.
1,5
*1 Wenn „ohne Controller/Endstufe“ für
Controller/Endstufen-Ausführungen gewählt wird, kann das I/O-Kabel nicht gewählt werden. Bitte getrennt bestellen.
*2 Bei Controller-/Endstufen-Ausführung: CC-Link-, I/O-Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.
Nur „Null“, „S“ und „T“ können gewählt werden.
ohne Kabel
gerader T-Verzweigun
−
1,5
* DIN-Schiene ist nicht inbegriffen.
Schraubenmontage DIN-Schienenmontage*
−
−
- 16 -
2.2.3 Konstruktion
Stückliste
Pos. Teil Material Bemerkungen
1 Gehäuse Aluminiumlegierung eloxiert
2 Motorplatte Aluminiumlegierung eloxiert
3 Zentrierring Aluminiumlegierung
4 Spindelmutter rostfreier Stahl wärmebehandelt,
Spezialbehandlung
5 Spindel rostfreier Stahl wärmebehandelt,
Spezialbehandlung
6 Nadellager Chromlagerstahl
7 Nadellager Chromlagerstahl
8 Gehäuseplatte Aluminiumlegierung eloxiert
9 Staubschutzabdeckung
CR Chloroprenkautschuk
FKM Fluorkautschuk
Si Silikonkautschuk
10 Fingereinheit -
11 Encoder-Staubschutzabdeckung Si Silikonkautschuk
12 Kipphebel spezieller rostfreier Stahl
13 Schrittmotor -
Ersatzteile
Pos. Teil LEHZJ10 LEHZJ16 LEHZJ20 LEHZJ25
9 Staub-
schutzabdeckung Material
CR MHZJ2-J10 MHZJ2-J16 MHZJ2-J20 MHZJ2-J25 FKM MHZJ2-J10F MHZJ2-J16F MHZJ2-J20F MHZJ2-J25F
Si MHZJ2-J10S MHZJ2-J16S MHZJ2-J20S MHZJ2-J25S 10 Fingereinheit MHZJ-AA1002 MHZJ-AA1602 MHZJ-AA2002 MHZJ-AA2502
*Die Staubschutzabdeckung des Greiferfingers ist ein Verschleißteil. Bei Bedarf muss diese ausgetauscht werden.
Siehe 8.4 Achtung (1) auf S. 53 Handhilfsbetätigung
- 17 -
2.2.4 Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub
Beim Einsatz der Serie LEHZJ bringen Sie bitte die beigefügte Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub an. Andernfalls könnten Metallspäne oder feine Partikel von außen in das Produkt gelangen, was zu Betriebsstörungen führt.
* Dies entspricht IP50 (staubgeschützt). Bitte beachten Sie, dass die Dichtung nicht wasserfest ist.
Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub
Bitte entfernen Sie Staub, Öl etc. und bringen Sie die beigefügte „Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub“ an.
Haftposition
1. Beim Einsatz von vier Dichtungen
2. Beim Einsatz von zwei Dichtungen
3. Beim Einsatz ohne Dichtung
Die Dichtung ist nicht notwendig
Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub
Mit Schrauben an der Seite des Gehäuses montiert
Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub
Mit Schrauben an der Trägerplatte montiert
Schutzdichtung gegen Eindringen von Staub
Mit Schrauben an der Rückseite des Gehäuses montiert
- 18 -
3. Elektrischer Greifer/Serie LEHF 3.1 Technische Daten
Modell LEHF10 LEHF20 LEHF32 LEHF40
Antriebs-Spezifikationen
Hub/beidseitig [mm] Grundausführung 16 24 32 40
Langhub 32 48 64 80
Steigung [mm] 40/15
(2,667)
50/15 (3,333)
70/16 (4,375)
70/16 (4,375) Haltekraft 40 bis100 %[N]Anm. 1) Anm.3) 3 bis 7 11 bis 28 48 bis 120 72 bis 180 Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit [mm/s]
Greifgeschwindigkeit [mm/s] Anm. 2) Anm. 3)
5 bis 80
5 bis 20 5 bis 100
5 bis 30
Funktionsweise Gleitspindel + Riemen
Ausführung mit Fingerführung Linearführung (nicht rotierende Ausführung) Wiederholgenauigkeit der
Längenbestimmung [mm] Anm. 4) ±0,05
Finger-Spiel/einseitig [mm] Anm. 5) max. 0,5
Wiederholgenauigkeit [mm] Anm. 6) ±0,05
Positionier
Wiederholgenauigkeit/einseitig [mm] ±0,1
Leerlauf/einseitig [mm] Anm. 7) max. 0,3
Stoß-/Vibrationsbeständigkeit [m/sec2]Anm. 8) 150/30
Max. Betriebsfrequenz [Zyklen pro Minute] 60
Betriebstemperaturbereich [oC] 5 bis 40
Luftfeuchtigkeitsbereich [%RH] max. 90 (keine Kondensation)
Gewicht [g] Grundausführung 340 610 1625 1980
Langhub 370 750 1970 2500
Elektrische Spezifikation
Motorgröße □20 □28 □42
Motor Schrittmotor
Encoder inkrementale A/B-Phase (800 Impulse/Umdrehung)
Nennspannung [V DC] 24 ±10 %
Leistungsaufnahme/Standby- Leistungsaufnahme im Betriebszustand [W] Anm. 9)
11/7 28/15 34/13 36/13
Max. momentane
Leistungsaufnahme [W] Anm. 10) 19 51 57 61
Anm. 1) Die Haltekraft muss das 10- bis 20-fache des zu transportierenden Werkstücks betragen. Die Kraft muss 150 % betragen, wenn das Werkstück losgelassen wird. Die Haltekraftgenauigkeit muss ±30 % (vom Endwert) bei LEHF10, ±25 % (vom Endwert) bei LEHZJ20 und ±20 % (vom Endwert) bei LEHF32/40 betragen.
Anm. 2) Die Schubgeschwindigkeit sollte während des Schubvorgangs (Haltevorgangs) innerhalb des Bereichs eingestellt sein.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Die Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit und die Schubgeschwindigkeit gelten für beide Finger. Für die Geschwindigkeit für nur einen der Finger muss dieser Wert halbiert werden.
Anm. 3) Geschwindigkeit und Kraft können je nach Kabellänge, Last und Anbaubedingungen variieren. Wenn die Kabellänge 5 m überschreitet, nimmt der Wert pro 5 m um bis zu 10 % ab (bei 15 m: Verringerung um bis zu 20 %).
Anm. 4) Die Wiederholgenauigkeit der Längenbestimmung bezeichnet die Abweichung (Wert auf dem Controller-Bildschirm/
Teaching-Box), wenn das Werkstück wiederholt in derselben Position gehalten wird.
Anm. 5) Während des Schubvorgangs (Haltevorgangs) kommt es nicht zu einer Beeinflussung durch Spiel. Sorgen Sie beim Öffnen für einen längeren Hub für das Spiel.
Anm. 6) Die Positioniergenauigkeit bezeichnet die Abweichung der Halteposition (Werkstückposition) bei einem wiederholt vom selben Startpunkt und demselben Werkstück durchgeführten Haltevorgang.
Anm. 7 Richtwert zur Fehlerkorrektur im reziproken Betrieb (bei Positionierbetrieb).
Anm. 8) Stoßfestigkeit: Keine Fehlfunktion im Fallversuch des Greifers in axialer Richtung und rechtwinklig zur Antriebsspindel. Der Versuch erfolgte mit dem Greifer in Startphase.
Vibrationsfestigkeit: Keine Fehlfunktionen im Versuch von 45 bis 2000 Hz. Der Versuch erfolgte in axialer Richtung und rechtwinklig zur Antriebsspindel. Der Versuch erfolgte mit dem Greifer in Startphase.
Anm. 9) Die Leistungsaufnahme (inkl. Controller) gilt, wenn der Antrieb in Betrieb ist.
Die Standby-Leistungsaufnahme im Betriebszustand gilt, wenn der Greifer während des Betriebs in den Positionen gehalten wird (inkl. Energiesparmodus während des Haltens).
Anm. 10) Die max. momentane Leistungsaufnahme (inkl. Controller) gilt, wenn der Greifer in Betrieb ist.
Dieser Wert kann für die Wahl der Spannungsversorgung verwendet werden.