• Keine Ergebnisse gefunden

(1)44 Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "(1)44 Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug"

Copied!
16
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

44

Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug.

Von

Dr. Plus Zingerle.

Forlselzung (s. Bd. XII. S. 116-131).

Aus dem Sommerlheile des maronitischeo Festbreviers:

Officia Sanctorum juxta ritum Ecciesiae Maronitarum. Pars aestivu.

Romae 1666.

1. Auf die makkabäischen Briider.

?jQ^u*s\

• « i'"!*

Ua**»» Mi

J ' T .»

(ios

* »' » 7

. r\Pim n i Vir)

im^ciD

•:.\JOf^ •-'^r^

0 holde Briiderschaar,

Wie stellst du scbön dicb dar!

Wer windet dir zum Lohne

Die würd'ge Siegeskrone?

2. Auf die nämlichen.

» *«' »,v,»»«»

OOOI ,^.Vft\A«v» li^j^ tua JUJ (jr^ oaia

y «7 '^^""i *

OOOI ^.lijA.^ 'T-'A? 1^.»:=^ r'^

.■Ä.y 7.«* 7 7.f«*T

iiiu^iiso ^nu.^^) OfS^sj ooio

•:• T^nmVi^ O^XmO ^ooi*,*^ oAj*j fiooi; l^bl^

(2)

Zingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug. 4

»f.. T •* » TV.n.ff'* V

^ooijio^ >0j.o OOOI o^a^i^Ij (jfii ooira

* 'vv ' l' • ' ' 5' • If '

:^Qj| ■ a-l^O IjOjS Jßl (ioiQj ^.^cd]

it,.r "i 1 ' ' * 1*" ' . '

]oi_Ss 2aii lißoi Zn'iNlaJ^^ Jsi^oooi co»,,^

»» «y

•:• ^oouLiu^aM ^ uBa;.aA^j| ^a^:^ Zoioo

Hier und dort ').

Indess sie dem Gericht hier wurden Ubergeben ,

Wurden sie scbon entsandt zu jenen lichten Bäumen,

Den herrlichen, die dort in Udens Wonneräumen

Mit BlUth' und Frucbt zugleich geschmiicket sich erbeben.

Indess der ganzen Welt entsagten hier die Brüder,

Um mit der Mutter nur dem Ewigen zu dienen,

Liess sich der Höhe Heer zu ibrem Kampfe nieder.

Und einigte ermunternd und staunend sich mit ihnen.

Indess sie bier hedeckt mit ihrem Blute lagen ,

Ward ihnen von der Hand des Weltenschöpfers oben

Scbon das Gewand des Lichts, der Glorie Kleid gewoben,

Und FlUgel -wuchsen , sie ins Reich der Höh' zu tragen.

3. Der Jungfrau Maria Hinscheiden.

Kine Legende,

l' 'vv ' ' 1' ' • • r o

|oi—^} 01^ f>j.AA.l^} ^oaj ^}io; 01^ I

y * * p j ' ^* •' ' c 1* '

■ it^^jZ avms) |Zq^ Ul oiZa^ i^,^

,, ' - « ,(»y,.. y, p y y

liii-ikj IvaO^IZQ^'*'^ UjiO jJi£>0

A * j* 0 «■y y . * ,

•:-oijf.i^ ^Aao? p iVt> tjQjy^S k£>|

• 7,, .-»«x» «* 1**' *

^ooi*iQ»iifl)lo ^jjQ^^Ja^j oooi oAj*j

i' ' ' »y»«,» • yy

pixa ^aii^xnzi \ mpq^ Oi^lo

■ p » •* j A , * y y . • '

^^iy ^i ul^ ,^001^^ QAXsZjo aa^

A f «, A y

•:• ^001^7 OT^I; OlAjO* >OQ*^ yOf^'J ^^\'i

1) Unter diesem Titel nahm ich diese Verse frei bearbeitet in o.

„Kestkränze aus Libanons Gärten" auf, die 1846 bei Förderer I

Villiugen erschienen. Oer letzte Vers „l'od der König Antiochus ward dure ihre .Stnndbartigkeil beschämt" blieb weg.

(3)

Zingerle , Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug.

• ..«, ' i ' i' i" ' » »

iMjaD AaJ^^ C\xXM hoiAa ^^q.>

» •• 7 7 ,i> • ' l ' I-*'..!'

|Zr>4 ^XmO |)010J t iI >Vl pool ZO^

,» 7,-7 7, 7«,p7'P« 7 •

, |01_^ J^i^ i^i^i j-»0; OlOQSaÄJ vjOI

❖ AiilÄ^l I'zq'id ^jd lom l^zij

• »I T» 7»«,«» 7»

^ooiAxiUiao ^0(nj;:xa2 l;;^^ an.r\»

" • " * i * i' i' ' <^

ai2,2u.i)• x' wtoi;Jt * aiAjQi* >oaj fooi tdo|; oov^

» A « » »7 * " l*"'!

^Msa« ^i:^1o ^j1o)o I r->^o

•:-^Ajj.ii i^j'oD «_mO|^o If^i^o ^Lp'

Als der Mutter selbst des Herrn , des Sobnes Gottes ,

Sieb der Tod genaht mit seinem Becher,

Da gebot der Herr den unsichtbaren

Heeren oben, Himmels Legionen,

Ibr berabzuschweben. Und die Engel

Schwebten nieder dichtgeschaart und sangen

Laut zum Harfenspiele Preisgesänge.

Die Gerechten aller Zeiten kamen

Auch versammelnd sich , den Scheidetag der

Mutter ihres Herrn zu ehren feiernd.

Also schied mit Staunen an dem Tage

Bin die gnadenvolle heil'ge Mutter

In die hehren Wobnungen voll Lichtes

Und voll neuen Lebens, sie, die trug einst

Gottes Sobn in ibrem reinen Schoosse.

Prel zu bleiben von dem Tode hatte

Sie gefleht nicbt. Himmelswächter priesen

Mit den Harfen und mit ihren Liedern

Ihn , der hoch verherrlicht seiner Mutter

.Scheidetag; die Menscben und die Engel

Freu'n frohlockend sicb und singen allzeit

Lob dem Vater, Sohn', und heil'gen Geiste.

4. Auf den Tod des h. Johannes des Täufers.

f 9 A * •«*.7* .f A . A

^XmClj «•«-im V^.>iu| Aa2) UoJt::^ la^cI

j#A.7 •»> •''f^ 1** «''*7 7

,\Za:^^io Aa£^ ou:^£) l^j^ {t^six^ioo

(4)

Zingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug. 47

.e ti. «, ' " \f'

.]i£L*\ |2j*^o ') ]JoAa

,•»».» tt '" yy' ' ' V *

A.k=> Vicn^ (Ja^>,o i^jAa j|A.*ao

I'aJi ^ VJÜ^j ]/oAs fAili^*.? lA**

, )f p ■^«jr»}^ {jois jlai U^olo

*p * ■ • » p * ^1* 7 . p 7 p

Uaxijjb (mlaU) IJsöj psOTjj f^j^

f «1 7 V * -p V * ^« ^

<'Zoa\ oiA:ui4)0« Aj^j (Aa^.^ ^jjo) «..sx^mo

^ » T ^^l' 4" ' V'

|Aj?alaik^9 1^1 Ao f {A^l

* a

fooi ^oifj P i^j;.^ oijjiA^7 .-lOiQiims) f^l:^

^010)^ \:^LLxS> o^v^'j |v>'i l^^cC^^

,7,7 7 V* * ' * y^ ^ *" ^'

oiMl^o |A.>fS tViiTT~iA^ ]a\o

Erbeb', o Gerecbtigkeit!

Joliannes liegt im Gefängnisse,

Und die schamlose Tänzerin

Jubelt laut im Palast.

Der Jungfräuliche wird geschmäht,

Und der Buhlerin Ehr' erzeigt;

Die Wahrheit verstummt

Und das Laster wiehert

Im Kreise der Gottlosen.

Furchtbares Schauspiel :

Der Reine getödtet durch die Buhlerin,

Der Priester schuldlos geopfert!

Die goldene Lampe

Voll des Oels der Gerechtigkeit

Löscht' einer Dirne Hauch

Darüber fahrend aus!

Den herrlichen Oelbaum ,

Erwachsen am Bache der Taufe,

Hieben Verfluchte um ;

Die liebliche Traube

1) VVill man • v als Particip der 1. Form Passiv nicbl gellen las-

7 7 *

sen, so muss |V^ ^v> vermittels einer Synaeresis als zweisilbig gelesen

»erden. Z.

4 •

(5)

48 Zingerle , Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug,

Ward beim Gaatmabl gekeltert,

Und sieb: alle Welt

Erquickt sich an ibrem

Süssen Geschmack ■).

5. Des Kreuzes Herrlichkeit und Macht.

OOI ))01QJ l-TiN^

7 ft f

.^oioiQy^m-^

» . 7 ft

.« a-^i^^ t)Oiaj

> ft 7 .

JlliOQii Qv^^iOO

\!fiO lf^O;b^

A . * 7

•:• ,^OOI^ . n mVir.

ci^jjjf l^^^

II »

vQa«; oiatQ^a

. w: 9

tZoai p^^oiD) - ' oio rr*i^^ i'"'^

j ♦

\.M.1S>

•>\\a\oZ

7 •

PfAO OOI

P 7 7

Ivj^ii

* * V

, (Zou^j

» •,. 7 •«

A*so 1 ' '• ' X (■•iiir^l^

1° 7 7 7

•:• looi (.1 '*

1) In dieser etwas freien Bearbeitung nabm icb dieses Stück in die 2. Abtbeilung der Festkriinze uus Libanon Seite 78 f. auf. Es zeiebnet sieh wohl uuütreitig durrh Kraft des Ausdrucks und liehllrhe Bilder vortbeil¬

haft aus.

(6)

/ingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob i-on Sarug. 49

Das Kreuz ist Licht;

Die es verehren, Hüllt es in Licht, l'nd aus der Tiefe

Zieht in die Höh' es

Cnd hebt empor sie.

Das Kreuz zerstörte

Die Mauern der Hölle,

Der reich erfüllten ;

Nun zieh'n vorbei ihr

Die erlösten Schaaren Ohne Verzög'rung.

In Wahrheit stürzt' es

Die Scheidemauer

Des Zornes nieder,

Und zwischen Gott

Und den Menschenkind em

Bewirkt' es Frieden.

Aus dem Wintertbeile des maronitischenl Festbreviers.

1. Au die Kirche.

Isßiö:! £u_»o ..AaAl^iiö As^*? ]'z^ r*^'^ C*

* * *

» ' ' l * 1*"*^ Vfc .*

^oujfjwiol:^ l.:^^:^ yoau:^ » «'^a^^op a^^t^ZZio

*, t y r 7.-.. . T*

UQ.^^f=) o^^) |ai.*,3 ^o^liAi t^as

»,» "1'"^ /*' '

•:•« j^ia-^^g« ^ ^xxu IAUia^m IZajL^oio

* * ^ V.' ' 11' 1' 1

«■aao ,Qioaa~3} nNgii? ,-k-:i4W lr>| ^«^22

. T • r.. » ' T ,» • • »

^jVmAJ \i . »^j?Qv^AxaO |A^)0Z XkDO

r » * T i*"«.**""

joLu;^ Vis .qd^Aj laiioo l>*.^io ^ooi2

^ • * •

' ' * ' tt* 1* ■*»'«.'!' '

•> uriJ^OI ^« ^S ixOJ poi^^o

*

V *

1) Sollte 1 . *^.Q n ^ heissen. HolTiuann Graiuinat. Syriac. p. 387, e.

0 wird es auch in den Tulgenden Blälturu immer gedruckt. Z.

Bd. XIII. 4

(7)

Zingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob vnn Sarug

7 r ' 7 »-

Ixmc^aJ^) |Zaj.jcna3 «.^a^xs

■ .^^ \IdIi1i, ».AijA*. ULiii ^^jZ? ') TiOrii

•» *

, T, irV"" „' '5

^j.*aJO (J-^OOI \iO uAÜJ-iO c£iü)|.J

1., » •■ » y

❖ '>ijji.::iv^A*Cj iZo^ ^qj^^Aj c^sjxii-i^o

i « <■, ,• » ' ' •■ '«^ '

lio? iJiLO ^fiQ-::» ,^Q3^ciJ w»aQ^j^ cA^jf^j

p y p y r V y *

I 1 . V^^ ^ |Jj2 Z^ ^01 i^llC) uAA.^A.aZo

(9 r«**-» A ^ ^

1^.20^2 liiij vA::)Za.^i£ ,JsO u^a^j um. J:>VJ ')

❖ ^jlJ^:! I^jqu umo^^o ]f^^o \^])

An die Rirclie Heil dir, Kirclie! Nutioiien

Eliren deines Wortes Muclit;

Vor dir scliwindvt aller Tliroiien, Aller Reiche stolze Pracht.

Heilung möge in dir linden,

Wer uu Irrthum siecht dnliin ;

Deiner Lehre rein Verkünden

Fuhre zu dem Glauben hin.

Reiche denen, die gefallen,

Deine Hund , dnss sie ersteh'n !

Keine Risse sci'n in allen

Deinen Kinderreih'n zu sehn !

Sei ein Sulz, dus würzig Leben

Allem schalen Volk verleiht;

Lieblichen Gescbinuck soll geben

.Stets uns deine Süssigkeit.

Reicher werd' un voller Menge

\ on I^obpreisern für und für,

Dass wetteifernd durch Gesänge

Ahme nach der Himmel dir!

Uallelujuh luss erklingen,

Dass die Wächter') sicb erfreu'n

Deiner Hurf antwortend singen

Gottes Lob der Engel Reib'n !

1) Lies ^ill?. K. H. 2) uM.lJj>i? E. R.

3) In dieser elwas freien Bearbeitung fiadet sicb das Gedicbt S. 17 der erslen Abtbeilung der Feslkränze aus Libanons Giirlen.

4) Die Hiininliscbcn , die Errgel

(8)

Xingerte . Proben syrischer Poesie aus Jakob ron Sarug.

Deine Kinder sollen preisen

Laut und liocIi den Herrn in dir!

Ja, der Himmelsbiirger Weisen

Wiedertönen lass in dir!

Dein dreiein'gen Gott ergiessen

Soll aus deinen Lippen weit

Sicli ein Meer von Preis und fliessen

Fort in alle Ewigkeit!

2. Auf die Geburt des Heilands.

^ y y Q V y v p ^ ^ ^

Vjoiv^ •^»^P ]^\^'cis^P Ia!::^**»? ]Zvm

i' 1 1 " ' t\° ' «

UiOt^ I^aO) ■i^z^^lx^ tj) IAam I^qjo

« 7 l** * ' ^ ^ l' '

UjV^ 001-^ li.ioQii, loat-i isla; |Z^io

»V 7 '> » 7 ' .7 ''tt^

'iitiriM ^oijV" lAdSjiß >i^j

V V •« 7 ' l' / ' 1 ' 5 '

>Qj^i£> wmJ) Um? (:^1m-^ \Z;Säi^ |01

A ^11"*^'^ " 1' *n' '

|o£D Za:^^ ^jUj; ^oij^m lAOiia:;! Vi^? 001

ry ''.V'P'* 77* 7 7k

Ir-^-* <">J^->?3 I^Am.^ Ajiac

• * i'*i''i*"'"^ * * ''' ' '

•.••Im.oqji3 |Z|} _(tijv»j ^Q^I otn

... 7 i'^i''* ^* 1 *"1 * * '

^Qoi^iia.aajlo (?Qi,l v^iclJ liavt|.Z ^in^ja •)

* 7 P, A . *. - * * 7 ^* t 7

vOaL>m)^Q£is ImA^^ia) |axs Uj.^^ ].aJ:>:^o

. V 7 7 .^p V A . **_^

^OOT.jVd£) '^'•JS? 'r'r-" T^CLJ vOOl_i3 i^OJ

» "f, 5' ' 1" i' 1' ' ' «. '

•:• ,^00lA-iiiO Iii «-A-i>iQi»0 \l\ l^aj Olr-*-*?

.7 ' „ ' », » -» . i' ' , ''

jAülitiiS Ni^i. u£i_ii? 0H01QJ0 IZfSlo «.MJ?

oiAio v'r^'* Vr*^3 l^\5^ oi-«Q::a!^

. »-F ^PA» 7- VA-n T

ioZi Q^^io Ua«a.j^j;^ a^Z-^co

.f 7.P 7 AP. P A 7

<-\Zf2i\ cx,^^ ^oiojÄj (fjjoi tJ^Sanoo

1) Dif ftorcimlc Slroplic zu beachten.

4*

(9)

Zingerle , Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug.

Ode.

Feslkränze aus Libanons Gärlen , ersle Ablheilung S 90.

Furchtbarer Anblick: Gluth in der Windeln Kleid,

Das unfassbare lebende Feuer in

Der Krippe liegend! Eine Höhl' ist

Dess', der auf Cherubim thronet, Wohnung.

Das Brot des Lebens kam vnn Maria aus

Hervor in Bethlem ; lieblich als Kindlein liegt.

Den Daniel als Greis sich setzend ,

Den in den Wolken hehr Amoz Sohn sab.

Die Kripp' umringen .Schaaren des Himmels schön, '

Voll ist die Höhle preisender dichter Reih'n:

Denn in Kphrata ist erschienen

Er, dessen Licht auf dem Wagen flammet.

Ein Leih sein Kleid, und dennoch entzünden sich

Vor ihm der Wächter Fittige; Weise zog

Das Wort von ihm herbei, in Bethlem

Herrliche Gaben zu weih'n ihm ehrend.

3. Wcihnaclits-Hymne,

a^^l^cn al^^OT 1.

^-■m. tn Wf.^

.-»oiQ^^oi) l^osf ,t T > >

Uool

* . . f

^.n^ AaO '^sJjP

|Ql:i^oi qIiI^oi

•:• .-«oiAjn^baoi

Preiset, preiset.

Preiset hoch ihn ,

Den Sohn Gottes,

Wie in Bethlem

Ihn der Höhe

Wächter priesen !

Preiset, preiset,

Preiset hoch ihn !

(10)

Zingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug. 53

* r r

Ixam 2.

'.. T r.

Ujia^

f»j^)po

' -AT

^2^_^

• 1' '

Ol^lf.^.^ I fi40

' *

y20|»J^Aa oNScn a2^1::>oi

' *vX '

•:• .-»oiAjaJ^j^kOi

Aj] . t*.,"^» ikif 3.

1^:;^

, Aj) « m^a Ukj)

»• ' ' .. '

(Ar^jio 'ili.

» V •« T

>cujio o]

* ' , ' '

.j.iOj 2}S ^01

^?qI^,i 2a\

Friede, der Frieden

Gab dem Himmel

ünd der Erde, Befried' deine Kircbe Und erfreu' ihre Kinder Durch deine Geburt!

Preiset, preiset.

Preiset hoch ibn !

Wo dich finden?

Gottes Sobn , wo

Wirst gefunden ?

Auf dem Wagen '),

Oder bei Maria, Davids Tochter?

Bei deinem Vater,

1) Der Cherubim nümlich.

(11)

Zingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug.

«**' ^'

\ ia^l

.^.i:^ ^Jl-J ]i

• f * .V

«.affiOi o|

)OOlj; l^>}a -:-\::ja*tZ ^]

* y ■* A

^Qo|) oiaa:^ 4.

i'.' '

lljAa 0(

y y • p »

>Q.i^? Cn.aQ::>S ]^ma; ).^a^:^a

P ' 7

oODQjO^Aa O)

, », » « y

. «.fl)Q.NN,^g)0)i57

• .,y »

l?aj <.^^^p l2^j^l V,al

» y • ' 1

uM^a*^

. p 7 ,y

liiIpO ol

Wo die Wächter

Dich nicht sehen?

Uder hei Joseph Im Land' Judu, Wie ein Schwacher?

Im Vaterschoosse ,

Uder wahrhaft Im Schooss' Mariens?

Im Mutterleihe,

Uder auf dem

Krystallnen Throne?

Findet zwischen Fenerfliigeln , Dichtgedrängten

Schwingen ein Mensch dich? ')

1) Zwischen Schaaren dich umringender Engel.

(12)

Zingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sniui;. 55

fftlli.^ \L)]j .7 7 7""

•:*Aj| t.M.j;v^

Ajf 5.

. * • y 7

JliOpj OOT

»7 •» j

^Al^sf

OliOiQO o)

.'7 7 7

]Aj.^jcn^;

7*7 7

.^Zaoi Zj.j*

f "• * V '

»JQ.^

1*. * ' "V' IIOTQJ t.Av.«^b 7 «

^QjI ^otoAjI

V. * ■ ' 1'

(loni^ o|

AjI j,*ioj.o

, 7 » e ,7

•:• iaa^Z

Wirst im Arme

Der jungen Mutter

Hold gewiegt du?

Such' ich auf der

Cherub' Rücken Dicb dort oben,

Oder wohnt nuf

Der Treuen Knieen

Deine Hobeit?

Strahlt in Legionen Lichtumstrahlter ')' Dort dein Schimmer?

Bist in Windeln

Eingehüllt du

Als ein Schwacher^

1) l'nler EnBcUcRiuncii.

(13)

/ingerle, Proben syrischer Poesie aus Jakob vonSaruy.

X^s."^ ImOQ« ti.

' V

OiaQ>*a) ta^J . l*^v:^^ looio

7 f * S. '

Vrs^2) ^a2^0

7 . 7 ,

uiiojZjo

7 ■• ' 7

looio

7 7 7

>.M.OA^0 r^>^;p

fi V P .7

ljUO lal

1 ' • 1

|wa)ax>) l*^o^o

■>'■•■>{'

laP.a3 ^

.,p '.. 7' iZoii^o

• ft 7 7

->a\.**Zi(XM oVm?

Preis dem Verborgnen ,

Der liebend wollte

Uns siclitbur werden ,

Mit Fleiscb bekleidet

Aehnlich ward uns

Und einer von uns.

Anbetung und Preis

Dem Vater und Sohn

Und beil'gen Geist'

Sei vnn den Engeln

Und den Hirten ,

Die seine Herrlichkeit suh'u!

4. Die heilige INacht.

Uoll^ lioiQj Ix^b^ Ijova

77,»,» «7 7» • « 7

>Qj^ lAJ^oAa f*Oi 1-^ ^bo >ajyi^

j.'*iaÄa ll^M l'^ii^ Ijoio

,^oa!^ r^'^l? i^]o }am^

(14)

Zingerle , Proben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug. 5 7

• 7 ».' ' l' l' C <. '

Iaj|o I OOOI a^::i.M2( U-^J^ Ij:7io 2

>a*».bi Aa::5 '^^isP l>**J»-io l"i\>o2^ l^oa* o^iolo

* 7 ^7 7 7 ,7, 7, .P»

uiiiiAaj yj| 2001 pQi^lZpiio U-^-i' Moio

".»« 7' 71 7 l'«.. 'l''

❖ Ajtaiii"^ oio 1^*0 Aj*j luXiü Ijico

7 7 •)' l' ' ' ' l' <v 1 ' '

QJA^A uSl Qj,.*» |ZQi»i U-^-^ MOlO 3

X

7 7 " » », ... 7 7,7 .

jjOj ZjO ^io ia^I:^i> cCi (ooi ,^j2.['>

1'.' '.' * ' 1*' ' 1 • • «. 1 '*

\l.<^-) QOiU Ii*? U^iJi. IjoIC

«7 7» p7 77.»« l''V

r^oy Ajiano ^ioQj <.At.j); Ui^^ju

* "* 'i'r' ■>'

^ooij^2Q£> aMi.£D| Isifis U-^-i (joii:i 4

. 7 7 ,7 ,< 7 " V ' i' ' 1* • «.

Ol2». ja*J Uv^^ t.AS_:.0 to.|^2 (r^^

1*.. ' 1*"^ ' 1* ' ' ' 1* ''v.«. * *

Ijoiso lalliioo IZoiiio |.i ^

7» «,7 'V' '

•:-l.s7a£) i.mO;.j:^o ^Q^yo i^oa.« ^^i£> «nrnj

Deutsche Bearbeitung ').

.Siehe Fesllirünze aus Libanons Gärten 1. Abth. S. 121 u. s. 1.

Der Gottheit Licht erschien in dieser Nacht,

Von Davids Tocliter auf die Welt gebracht;

Ein Friedensbote aus des Himmels Höh'n

Besang des Herrn Geburt in dieser Nacht.

Dann priesen Engcireih'n und Menschen staunend

Deu König Christus laut in dieser Nacht.

Zu einem Brautgemache ward die Höhle

Ihm, der herab sich liess in dieser Nacht.

Dass nun der Hirten Grösster ward geboren.

Droh freuten Hirten sich in dieser Nacht.

Dir selbst, o Herr, und deinem Vater sei

(Jnd deinem heil'gen Geiste Lob gebracht!

5. Auf die Ermordung der unschuldigen Kinder

in Hetlilclieiii.

77.» 7 .» '"t.^l'"' .-»*..

a^j.:^ IjAm) oiZoAa:^^; i:^AMV Iv^gr-» i

* 77 l'^'l* *"t^ ' * '

.^oai* -io^ l^o^M fioj oiii OOOl a^i£>o

I) Mit einzelneji W i'(;l:is,sun(,'('ii.

(15)

58 Zingerle, I'roben syrischer Poesie aus Jakob von Sarug.

• , , V j"" ' l' ' j ' ' ..

.QJI^ • Z,J^j• n \-»-*Jj fj-»afl) caXO

i' ' 1'« ' <v i" "V ' « •

•:• ^octu^i^qa::) (>aja!u3 pA>j..i^ |.m.2^£) ^ooou?

* r A 1 ' ' V ,,v -p «. T

^jOiAißaM-ij l^iijj ^Vmj (Zoiiöl "^v^ 2

» 7 . »» P 7 «p • 7

,oooi fjo-f.^ JaisiiDj cij^joasiiij

• „ ^ ^ * * -* 7 • *. 7

^jaiß*4,Q^ IZjfiii. lAffi uA^N,^}

» » 7 ■> , 7 7 , »I 1 ' „ 7

•:• ^joiaxsQvjj^ .^^jI ^miiiflo |j*;>j loci Nii.)

«p 7 P7 ^7 • l"*** 7 7,.

Äjj^Jiio >oaijo( Ai=)) |A::i>,£>.M c*ao 3

« 7» ,7 • '/i'l'l'''" '

^jcaixJ-A-^i. ^Jtnxio (' iAj(o (j^o Amjj

» p.. », ' • , * •• ' ll" ' . '

j.j^JiO| ^io u£i.>*mj() oixi^ Aocn*

❖ OOOI ^*tOA»j» oijjiol uA»0jm.-5 i::^^]? ]ooi

Rlagestrophe -).

Laut beulteu alle Reben des beil'gen Volks,

Weil in den Weinberg stürzte das wilde Scbwein ,

Und grausam wütbend ihre Trauben

Ibnen zerriss und zertrat verwüstend.

Der Kinder Abrams Felder ergossen sich

In bittres Weinen, weil sich so plötzlich liess

Herab eio Hagel und zerstörend

Ihnen die Aebren zerknickt dahinwarf.

.Aufschrieen Israels Schafe vor grossem Leid ,

Weil in die Herde brechend der grause Wolf

Die Lämmer, ach die heissgeliebten ,

Würgte mit blutiger Gier zerfleischend.

t) Sic! E. R.

2) L'nler diesem Tilel erschien das Gedichl S. 143 I. Ahlh. der Fesl¬

kränze u. s. w. vom .3. Vers der 2. Strophe un bearbeilel. Die rrühcrn Verse mögen hier in pros. Verdeutschung folgen :

Liebliche Hochzeilgäsle , die zum liable des Bräutigams gelangten l'nd ibm das Erstlingsblut ihrer Hälse darbrachten ;

Kinder des Dolches, die der Mullerleib der Leiden gebar,

Damit sie Diener würden dem Bräutigam durcb ibre lUissbandlungen ! Aufschrieen die .Müller, da sie sahen das Gemetzel ihrer Lieblinge, Die auf den Befehl des tyrannischen Künigs hingeschlachtet wurden , n. s. w.

(Scblnss folgt.)

(16)

59

L'eber die foriiiosanische Sprache nnd ihre Stel¬

lung in dem malaiischen Spraclistamin.

\'on

dem Geheimen Rath H. C von der Ciabelentz.

§. 1. Alles, was bisher über die funnosanische Sprache be¬

kannt worden ist, verdanken wir den Holländern, die bekanntlich

im siebzehnten Jahrhundert eine Reihe von Jahreo hindurch (voo

1624—1661) sicb als Herren der Insel betrachteten , und daselbst

mebrere Niederlassungen gegründet hutten. Sie widmeten sich

während dieser Zeit auch mit Kifer und nicbt obne Krfolg der

Ausbreitung des Christentbums , zu welchem Behufe sie mehrere

Religionsschriften in formosunischer Sprache drucken liessen '),

die bisber uls einzige Quelle zur Kenntniss derselben dienten

und als solche besonders von Klaproth zu Aufstellung eines Vo¬

cabulars (zuerst im Journal Asiatique 1822. Vol. 1, p. 196, dann

in der Asia Polyglotta S. 380 flF. und erweitert in Memoires re¬

latifs a l'Asie Vol. I. p. 354) ausgebeutet worden sind. Klaproth

erkannte ancb zuerst, dass diese Sprache zu dem über die ganze

Inselwelt des grossen Oceans ausgebreiteten malaiischen Stamme

gehöre, was seitdem auf seine Autorität hin allgemeine Annahme

gefunden hat. Doch war das von ihm gegebene Voeabular und

die wenigen in den Memoires etc. demselben beigefugten Redens¬

arten im Gunzen zu dürftig, um diese Annuhme streng wissen¬

schaftlich zu begründen, viel weniger um der formosaniscben

Sprache ihren bestimmten Platz innerhalb des malaiischen Sprach¬

gebiets anzuweisen. Daher mag es gekommen sein, duss sowohl

Crawfurd in seiner History of the Indian Archipelago als auch

Humboldt in seinem, für diesen Spraebstamm klassischen, Werk

über die Kuwispracbe sie gänzlich von dem Kreis seiner Unter¬

suchungen uusschliesst

§. 2. Ausserdem wur nur — nach Fr. Valentijn's Zeugniss —

soviel bekannt, dass die Sprache der Insel Formosa in mehrere

Dialekte zerfällt, weicbe unter einunder so sehr abweichen , dass

die Eingebornen der verschiedenen Distrikte selbst nicbt ohne

1) Das Verzeichniss derselhen s. in Adelung's Mithridates I, S. 578.

2) Die Comparaisun de l'idiome des Furmosans avec les langues malaies de I' Oceanic in deu Nouv. Annales des Voyages 1823. Vol. Xl\ isl mir uicht, bekannt, duch vermuthe ich, dass sie sich auf Klaprolh stützt.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

n den Gerichtsferien des Sorn- Verkehrslage vom Bahnhof aus sich befindet und ~~~~I mers 1916 ist trotz vielfacher auch eine gute durchgehende Verbindung zum Kern P; und ein

drei positiven Proben ließ sich auch bei den Kanülen kein signifikanter Unterschied nachweisen (p = 0.499). Vergleicht man mit Kontaminationsraten aus der Literatur, ist auch das

P (3, y) liegt sowohl auf der Gerade als auch auf

In den Bildern 6 und 7 sind Anschnitte von erhärteten Proben mit unterschiedlichen Granulat-Korngrößen dargestellt, die während des Injektionsprozesses mit zementärem

1) Nicht etwa dio bol&lt;aniiten vier Eicmeiite, sondern wie P.. Merx, Prohen des syr. Textes von Galenus' De Simplicibus. Dort sind auch die vier. Grade aufgestellt und definirt,

Friedrichsdorf (fw). Die Landfrauen Burg- holzhausen laden für Mittwoch, 7. November, um 20 Uhr in die Alte Schule Burgholzhausen zum Vortrag „Wirbelsäule – die Säule des Le-

(a) Mit Hilfe der Zerlegung in Primfaktoren kann man zeigen, dass für alle x, y ∈ Z gilt Ist x · y ein Vielfaches von p, so ist x ein Vielfaches von p oder y ein Vielfaches von p.

7-6 J-Ol.. Parameters are in keyword form. L=Zdn List dataset name. B=bdn Specifies dataset to receive the binary output. If the B parameter is omitted, no binary