• Keine Ergebnisse gefunden

(1)683 Nachtrag zu den Amarävati-Inschriften

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "(1)683 Nachtrag zu den Amarävati-Inschriften"

Copied!
3
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

683

Nachtrag zu den Amarävati-Inschriften.

Von U. BUhler.

Zwei Papier - Abklatsche der nachfolgenden Fragmente einer

neuen Inschrift, welche zu dem Stüpa von Amarävati gehörte, ver¬

danke ich Herrn Dr. Burgess. Ueber die Position derselben schreibt

mir Dr. Burgess wie folgt: ,1t is on a magnificent Amarävatt slab,

now at Madras, bearing a large dd(jal>a richly carved with nume¬

rous figures all round and over the upper margin: the inscription

ran right across under this margin or frieze , but a large piece in

the middle is chipped off". Der übrige Theil der Inschrift ist

indessen auch stark beschädigt. Die Charactere haben den Andhra-

Typus der Zeit des Sätakani Yanasiri. Was sich noch entziffern

lässt, ist folgendes:

[Sidharn] ') Cempukirathe Adhitlidna ^) . . . vathavasa Ham-

ghagahapatijmtrasa väniyasa Savnulasa gharaniya ca Icodicarn

digaha *) (nam ca)

savasa ca lokcisa hitasukhafhatäya hhagavato mahä[ceti]ye sa-

u(ni)s(e) ^) (sapa)

„Erfolg! Ein Kodica digaha [die Stiftung] des Kaufmannes

Samuda, des Sohnes des Hausherrn Hamgha, der in Adhithäna

in der Provinz Gempuki und seiner Ehefrau : . .

für die Wohlfahrt und das Glück der und der . . . und

der ganzen Welt ; an dem grossen Chaitya des verehrungs würdigen,

versehen mit einem Unisa ....

Anmerkung.

Kodicam dürfte dasselbe sein wie kudirhain Hern. Desikosha

II, 64, für das die liedeutungeu vriticirara, kuti-trviita gegeben

1) Nur der reclite Striili des si uud ein Tlioil des dlia siud zu sehen.

'.') Kann auch Adhithnuc sein.

Kann nuch pntiiHii sein; duch i.st dur Scliwoit' dus la länger als in andern KiiUou und desshalh trii wahisilioiulicli.

4) Kann auch diijajM gewesen sein.

5) Kann auch sa-uniso gelesen werden.

44«

(2)

684 Bastian, Nachtrag zu der Inschrift auf S. 630.

werden. Der Ausdruck wird sich hier auf den dargestellten „dagoba"

beziehen. Digaha entspricht lauthch einem Sanskrit dvigriha und

mag in dem Sinne von dvigarbha 'mit zwei Adyta oder Zellen für

BUder' gebraucht sein. — Hamgha i. e. Sarngha, siehe Hultzsch,

Inschr. von Am. nro. 9, 32, 35 u. s. w. (Zeitschr. 37 p. 548 ff.). —

Samuda = Samudra, (Hultzsch a. a. 0. nro. 45). Adhitluina —

Adhishthdna, kann entweder ein Theü des Namens der Stadt sein

oder als AppeUativ ,in der Residenz . . . ." gefasst werden, üeber unisa siehe Hultzsch a. a. 0. nro. 3, Anmerkung.

Nachtrag zu der Inschrift auf S. 630.

Bei kürzlicher Anwesenheit des siamesischen Gesandten an den

Europäischen Höfen, Sr. Hoheit Prinz Prisdang, in Berlin, benutzte

ich die Gelegenheit, diese (nach seiner Abreise von Bangkok auf¬

gefundene) Inschrift seiner Kenntnissnahme vorzulegen. Bei dem

Interesse, das ihm der Inhalt abgewann, fand sich dieser wohl¬

unterrichtete Kenner der einheimischen Geschichte betreffs der in

Siam vorgenommenen Deutung (der mehrfach verwischten Schrift¬

zeichen) veranlasst, einige Bemerkungen beizufügen.

Seiner Ansicht nach hätte auf Zeüe 4 Nirai nicht als Eigen¬

name zu gelten und die üebersetzung zu besagen: Phra-Siva, der

Herr (Chao) für immer (nirai im Siamesischen). Auf Zeile 5 wäre

statt Budha (Phutha) Jina zu lesen: Phutha-xina (als eine der

übhchen Titelformen) , imd in der üebersetzung also : ,zuiück-

zuscheuchen die Religion Phutha-xina's, des Pipal's ReUgion". Dann meinte er, dass auf Zeile 7 ,Phra-Maha-Dhatu" in der dafür häufigen

Bedeutung als Tempel (oder Pagode) zu fassen wäre, und die üeber¬

setzung zu besagen habe: „damit die Rehgion bleibe, als einzig

aUeinige, unter WiederhersteUung des Phra-Maha-Dhatu" (als Auf¬

bewahrungsort der ReUquien).

Indem sich so diese beiden Versionen gegenüberstehen, wird

auf weitere Entscheidung darüber durch die Gelehrten Bangkok's

zu hoffen sein, bei fernerer Prüfung des Original's (sofem die Pigur dort noch zur Verfügung steht).

A. Bastian.

(3)

685

Namenregister ')•

620 117 630. 684 490 601 68."!

KiO

J. und II Doronbourg . 152

140 682 165

do Harlez 634

492 167 153 43 423 346. 553 . 1. 590 666

Justi 116

V. Kremer 499

Liebrecht 661. 665

J. H. MordtniaiiM 584

Moritz 488

Nestle 486

*Neubauer 620

Nöldeko . 143. 100. 407. 641. 654

Oldenberg 439

Praetorius 481

Koyor 149

Robertson Smith 487

Rösch 643

Roth 134. 437

Sachau 5!\!>. 543

Schroeder 530

Spiegel 433. 492

Teufel 235

Thorbecke 669

Unger 166

Völlers 567

E. Wiedemann 145

Winkler 165

Sachregister.

Abfi-l'alä' Ma'arri J99 Krahmau im Mahäbhärata . . 167

Al-Belädhori's Ansäb ul-aschWif

437 Chänate , Quellenstudien zur

382 neueren Geschichte der . 235

"L'Algerie traditionelle 655 (^vetnmhara und Digambara Sek¬

Amarävati-Inschriften .... 683 ten, Ueber die Entstehung dor 1

140 Damascus, Aus oinem Briefe aus 488

*Avestiqnes , De rexeg>se et de 152

la correction des te.\tes . . 492 Gäthä's, Stndien zu den . . . 117 Awestäkalender, Zur Geschichte Handscliriftliclio Erwerbungen

dor Königl. Bibl. zu Berlin . Ö67 654 Ibn al Haitam (Uelicr das Licht) 145

I ) * bezoichnot die Verfasser und Titel dor besprochenen Werke.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

— Als Prabhävati diese Geschichte gehört hatte, legte sie sich schlafen.]. MMiH 68: st^i jfrfrtt T* % imt

3. Hunde, für die eine Steuerbefreiung nach § 4 gewährt wird, werden bei der Berechnung der Anzahl der Hunde nicht berück- sichtigt. Personen, die sich nicht länger als zwei Monate

i) nach dem Willen AM, sind dies die Länder, über die ich König war;.. b) nach dem Willen AM, war ich über

Incluye frases de la entrevista entre Lola y

Tutti i casi di riabilitazione ospedaliera devono essere valutati e fatturati secondo la tariffa ST Reha In preparazione di un’applicazione regolamentata della ST Reha, i

BN: Methodenkurs 4-st¨ undig (Variante 1) Regelm¨ aßige Teilnahme an den Pr¨ asenzsitzungen.. Implementierung mindestens

Neues Holz: Frisches Holz, das länger als 4 Wochen nicht behandelt wurde, sollte mit JOTUN 3-i-1 Kraftvask og Træ- og Murrens und einer Wurzelbürste gereinigt werden.. Rohes,

Elisabetha, 2 te Gemahlin des Johann Nikolaus Freiherrn von M. wurde ihr Herz in die St. Peters Gruft begraben. Liegt in der St. Peterskirche nebst der ersten Türe 6.