• Keine Ergebnisse gefunden

Entspannen Sie sich bei einem genussvollen Essen und geniessen Sie dabei die Ruhe der Berge.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Entspannen Sie sich bei einem genussvollen Essen und geniessen Sie dabei die Ruhe der Berge."

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Entspannen Sie sich bei einem genussvollen Essen und geniessen Sie dabei die Ruhe der Berge.

Wir wünschen Ihnen einen gemütlichen Aufenthalt bei uns im Haslital.

Ihr Panorama-Team mit

Panos Perreten, Gastgeber

&

Rudolf Leuthold, Küchenchef

(2)

1

SALATE / SALADS

Kleiner gemischter Salat / Small mixed salad 10.50

Grosser gemischter Salat / Large mixed salad 13.50

Winter-Blattsalat mit Nüssen und Birne / Winter lettuce salad with nuts and pear 13.50 Gerne servieren wir Ihnen Ihren Salat mit französischem oder italienischem Dressing, oder Mediterran (mit Olivenöl und Balsamico)…..

We are pleased to serve your salad with French or Italian dressing, or Mediterranean (with olive oil and balsamic vinegar)

KLEIN ABER FEIN / SMALL BUT NICE

Hausgemachter Graved Lachs auf Pumpernickel 16.50

Home made gravad salmon served on pumpernickel

Lachstartar auf Salatbukett 17.00

Salmon tartar served on salad

Rindscarpaccio auf Wintersalat 19.50

Beef carpaccio with winter salad

AUS DEM SUPPENTOPF / FROM THE SOUP POT

Bündner Gerstensuppe 12.00

Swiss barley soup

Tomatencremesuppe 10.50

Tomato cream soup

Bouillon mit Backerbsen und Flädli 9.50

Clear soup with fried batter pearls and strips of pancake

(3)

2

FÜR PASTA - LIEBHABER / FOR PASTA LOVERS

Penne alla Norma (mit Aubergine & Tomatensauce) 21.00 Penne alla Norma (with aubergine and tomato sauce)

Penne all’arrabbiata 22.50

Penne with spicy tomato sauce

Spaghetti aglio, olio e peperoncino 23.50

Spaghetti with garlic, olive oil and chilis

Troffie al Pesto con Patate e Fagiolini (Troffie an Pesto mit Kartoffelnund grünen Bohnen)26.00 Troffie with pesto, potatoes and green beans

Gnocchi alla Bava 24.00

Gnocchi with cheese cream sauce

OHNE FLEISCH / WITHOUT MEAT

Vegetarische Capuns in Gemüsebouillon mit Reibkäse 26.00 Dumpling pastry in mangold leaves served in clear soup with grated cheese

Gemüselasagne 24.00

Vegetable lasagne

Tofu Stroganoff mit Teigwaren 25.00

Tofu stroganoff with pasta

Linsenspaghetti mit Gemüsebolognaise 23.50

Lentil spaghetti with vegetable bolognaise

AUS DEM WASSER / OUT OF THE WATER

Zanderfilet in Kräuterkruste * 35.00

Pike-perch fillet in herb crust

Forellenfilet im Rohschinken * 36.50

Trout fillet in raw ham

(4)

3

WÄHRSCHAFTES AUS DER SCHWEIZ SWISS MEALS FROM THE HEART

Rösti mit zwei Spiegeleiern 24.00

Roesti with two fried eggs

Rösti mit Käse überbacken 25.00

Roesti with gratinated cheese

Käseschnitte natur 22.00

Plain cheese crust

Käseschnitte mit Schinken und Spiegelei 25.00

Cheese crust with ham and fried egg

Ossobuco vom Schwein mit Gremolata * 27.50

Pork Ossobuco with Gremolata

Kalbslebergeschnetzeltes mit Rösti 36.50

Veal liver slices with roesti

UNSER WINTERHIT / OUR WINTER HIT

Käsefondue „Panorama“ (250g Käse mit Brot und Kartoffeln) (ab 2 Personen) p.P. 31.00 Cheese fondue “Panorama” (250g cheese with bread and potatoes) (min. 2 people)

Käsefondue mit Kräutern (250g Käse mit Brot und Kartoffeln) (ab 2 Personen) p.P. 32.50 Cheese fondue with herbs (250g cheese with bread and potatoes) (min. 2 people)

(5)

4

UNSERE KLASSIKER / OUR CLASSICS

Schweins-Cordon bleu gefüllt mit zweierlei Schinken,

Greyezer- und Raclettekäse * 36.50

Pork Cordon bleu stuffed with a duo of ham, Greyezer and Raclette cheese

Wienerschnitzel vom Kalb * 44.00

Veal escalope Vienna style

Entrecôte an hausgemachter Café de Paris * 39.00

Entrecôte on home made Café de Paris

Pouletbrust Saltimbocca mit Rohschinken und Salbei * 31.50 Chicken breast Saltimbocca with raw ham and sage

* Diese Gerichte servieren wir Ihnen mit einem Gemüsebouquet sowie einer der folgenden Beilagen Ihrer Wahl:

These dishes are all served with colourful vegetables and one of the following side dishes:

Pommes frites / French fries Rösti / Roesti

Teigwaren / pasta Reis / rice

Fleisch / Fisch Deklaration:

Schwein: Schweiz Kalb: Schweiz Huhn: Schweiz Rindfleisch: Schweiz Entrecôte: Uruguay Lachs: Färöer Zander: Russland Forelle: Frankreich

Für zusätzliche Informationen über Zutaten in unseren Gerichten die Allergien oder Intoleranzen auslösen können, verlangen Sie bitte den Küchenchef oder die Restaurantleitung.

= Vegetarische Speisen

(6)

5

DESSERT

Coupe Hot Berry (Vanilleglace mit warmen Beeren und Rahm) 12.50 Vanilla ice cream with hot berries and whipped cream

Schokoladen Panna Cotta mit Himbeersauce 9.50

Chocolate Panna Cotta with raspberry sauce

Apfelküchlein mit Vanillesauce 10.50

Apple pie with vanilla sauce

Haslikuchen mit Rahm 8.00

Haslicake with whipped cream

Haslikuchen mit Vanilleglace und Rahm 11.50

Haslicake with vanilla ice cream and whipped cream

Früchtekuchen mit Rahm 8.00

Fruit tart with whipped cream

Riesen Meringues mit Rahm 8.50

Giant Meringues with whipped cream

Riesen Meringues mit Glace und Rahm 14.00

Giant Meringues with ice cream and whipped cream

Kugel Glace 3.50

(Vanille, Café, Schokolade, Erdbeer, Stracciatella, Caramel, Pistazie,

Jogurt-Erdbeer, Sorbet Himbeer, Sorbet Zitrone & Sorbet Mango-Passionsfrucht) Ice-cream scoop

(vanilla, café, chokolate, strawberrx, stracciatella, caramel, pistazie,

jogurt-strawberry, sorbet raspberry, sorbet lemon & sorbet mango-passionfruit)

Rahmzuschlag 1.50

Whipped cream

(7)

6

KINDER / CHILDREN

(bis 16 Jahre)

Für den ersten und den kleinen Hunger / For your first and your small hunger

Bouillon mit Backerbsen und Flädli 8.00

Clear soup with fried batter pearls and strips of pancake

Kleiner grüner Salat 08.00

Small lettuce salad

Kleiner bunter Salat 9.00

Small mixed salad

Für den grösseren Hunger / For the larger hunger

Chicken Nuggets mit Pommes frites 16.00

Chicken Nuggets with French fries

Fischstäbchen mit Reis und Tagesgemüse 17.00

Fish sticks with rice and vegetables

Spaghetti mit Tomatensauce 16.00

Spaghetti with tomato sauce

Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes frites und Gemüse 19.50 Bread-crumbed escalope of pork with French fries and vegetables

Pastetli mit Fleischkügelifüllung 15.50

Puff pastry with meat balls on cream sauce

(8)

7

Etwas kleines Süsses / Something sweet afterwards

Rotor 3.00

Wasserglace mit Ananas-, Erdbeer- und Zitronengeschmack Ice pop with pinapple, strawberry and lemon flavor

Ovo 3.00

Ovomaltine-Rahmglace mit Milch-schokolade Ovomaltine ice cream with milk chokolate

Freeze Lemon 3.00

Wasserglace mit Zitronengeschmack Ice pop with lemon flavour

Pierino Vanille-Erdbeer 3.00

Vanille- und Erdbeer-Rahmglace mit Schokoladenglasur Vanilla and strawberry ice cream chocolate with chocolate topping

Magic 3.00

Wasserglace mit Melonen- und Erdbeer-Geschmack und Zuckerperlen Ice pop with melon and strawberry flavor and sugar pearls

Kugel Glace 3.50

Ice-cream scoop

Rahmzuschlag 1.50

Whipped cream

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Eisschokolade & hausgemachtes Vanilleeis, Sahne D, 9 7 EUR iced chocolate & homemade vanilla ice cream, whipped

5,00 mit Sahne (with cream) 5,50 mit NOWI Vanille Eis (with NOWI vanilla ice cream) 6,50. 5,00 mit NOWI Vanille Eis und Sahne (with NOWI vanilla ice cream and cream)

Umweltbezogene Angaben: Der Stoff/dieses Gemisch enthält keine Bestandteile, die gemäß REACH Artikel 57(f) oder der delegierten Verordnung (EU) 2017/2100 der Kommission oder der

Vanilleglace mit Schokoladensauce und Rahm Vanilla ice-cream with chocolate sauce and whipped cream Gelato alla vaniglia con salsa al cioccolato e panna montata. COUPE «HEISSI LIÄBI»

Mango ice cream, raspberry ice cream, mixed fruit (in season), strawberry sauce, mini marshmallows, Sprite and whipped cream.. Sorbet mini

Gelato alla torta di noci e vaniglia, croccante alle noci, caramello, panna Walnuts cake and vanilla ice cream, krokant, caramel, whipped cream. Unsere Eissorten aus Engadiner Milch:

Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF -kontakten ikke fungerer korrekt (den kan ikke tænde eller slukke apparatet). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er

traditional pita bread, grilled vegetables, tomato, tzatziki, fresh French fries.. ROASTED