• Keine Ergebnisse gefunden

CE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "CE"

Copied!
12
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Manufacturer Erbe Elektromedizin GmbH Waldhörnlestr. 17 72072 Tübingen, Germany erbe-med.com

2020-09

30183-173_V23240 Sheet 1 / 6

20183-100 20183-101

CE

Figure 1:

Adapter 20183-100

Figure 2:

Adapter 20183-101

DEUTSCH

Adapter 1 Allgemeine

Gebrauchsinformationen

Der vorliegende Verwendungshinweis beschreibt den Bestimmungsgemä- ßen Gebrauch des Produkts.

Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig!

Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanweisung des verwendeten Elektrochirurgiegeräts!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber!

Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt Ihrem örtli- chen Händler oder Erbe. Wenn Sie An- wender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mit- gliedsstaat.

1.1 Zweckbestimmung / Indikationen

Die Adapter verbinden verschiedene Instrumente mit Elektrochirurgiegerä- ten und übertragen elektrische Ener- gie, ohne die Energie zu verändern.

1.2 Kompatibilität

20183-100: Dieser Adapter verbindet Erbe-Instrumente mit MF-2-Stecker mit folgenden Elektrochirurgiegeräten / Buchsen:

Erbe VIO 300 D mit MF-Buchse 20183-101: Dieser Adapter verbindet Erbe-Instrumente mit MF-Stecker mit folgenden Elektrochirurgiegeräten / Buchsen:

Erbe VIO 300 D mit MF-2-Buchse

Erbe VIO 3 mit MF-U-Buchse 1.3 Umgebung

Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur in medizinisch genutzten Räumen verwendet werden.

1.4 Qualifikation des Anwenders Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur von ausgebildetem medi- zinischen Personal verwendet werden, das anhand des Verwendungshinwei- ses in dessen Gebrauch eingewiesen wurde.

1.5 Leistungsmerkmale

Leistungsmerkmale bezogen auf die Zweckbestimmung sind:

Weiterleiten des HF-Stroms vom Elektrochirurgiegerät zum Instru- ment.

2 Maximale elektrische Belastbarkeit

4300 Vp

3 Geräteausstattung

VIO 300 D mit IIF-Firmware ab V 1.0.5.

VIO 3 ohne Einschränkungen.

WARNUNG!

4 Sicherheitshinweise

Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Anwendung auf äußere Schäden!

Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden!

Nicht in Gegenwart von brennbaren oder explosiblen Stoffen verwenden!

Niemals auf dem Patienten oder in dessen unmittelbarer Nähe ablegen!

Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädigung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden!

Erbe Elektromedizin warnt ausdrück- lich davor, das Produkt zu verändern.

Jede Veränderung führt zum Aus- schluss der Haftung durch Erbe Elekt- romedizin.

5 Anwendungshinweise

5.1 Vor Gebrauch

Das Produkt vor der ersten Anwen- dung und vor jeder Wiederanwendung reinigen und desinfizieren.

5.2 Produkt kontrollieren

VORSICHT! Überprüfen Sie das Pro- dukt vor der Anwendung auf äußere Schäden. Falls schadhaft, dieses Pro- dukt nicht verwenden.

Prüfen Sie insbesondere auf:

Risse

verbogene oder abgebrochene Pins

Abbruchstellen

Korrosion

5.3 Geräteeinstellungen

VORSICHT! Verbrennungsgefahr für OP-Personal durch Spannungsüber- schlag. Gefahr der Beschädigung des Produkts. Wählen Sie nur Geräteein- stellungen, die die maximale elektri- sche Belastbarkeit des Produkts (Vpmax oder kVpmax) nicht über- schreiten. Hinweise zur Auswahl pas- sender Geräteeinstellungen entneh- men Sie der Gebrauchsanweisung des Elektrochirurgiegerätes (bei Erbe- Elektrochirurgiegeräten lesen Sie das Kapitel „Zubehör“).

5.4 Produkt anschließen

WARNUNG! Verletzungsgefahr! Akti- vieren Sie das Elektrochirurgiegerät nicht, während Sie den Adapter an- schließen.

VORSICHT! Schließen Sie nur vollstän- dig trockene Produkte an das Gerät an.

Stecken Sie den Adapter gerade und mit dem Erbe-Logo nach oben in die passende Buchse. Es muss ein deutli- cher Anschlag spürbar sein.

Stecken Sie das Instrument gerade in den Adapter. Es muss ein deutlicher Anschlag spürbar sein.

Bei VIO 3: Wenn der Adapter ohne In- strument angeschlossen ist erkennt ihn das Gerät als bipolares Instrument.

Wird danach ein Instrument in den Ad- apter gesteckt wechselt die Geräte- einstellung automatisch auf die De- fault-Werte des jeweiligen Instru- ments.

Bei VIO 300 D: Wenn der Adapter ohne Instrument angeschlossen ist nimmt das Gerät keine Einstellungen vor und erzeugt keine Meldung . Sobald ein In- strument in den Adapter gesteckt wird stellt das Gerät automatisch die De- fault-Werte des jeweiligen Instru- ments ein.

5.5 Nach Gebrauch

Ziehen Sie das Instrument gerade aus dem Adapter. Querkräfte können sonst den Adapter beschädigen.

Der Adapter kann nach Gebrauch im Gerät stecken bleiben.

Wenn Sie den Adapter ausstecken möchten, ziehen Sie ihn gerade aus der Buchse. Querkräfte können sonst die Buchse beschädigen.

5.6 Zubehör

Wenn Sie den ausgesteckten Adapter nicht verlieren und nah am Gerät auf- bewahren wollen, verwenden Sie fol- gendes Erbe-Zubehör:

Für VIO 300 D: Befestigungs-Kit Art.-Nr. 20183-102

Für VIO 3: Befestigungs-Kit Art.- Nr. 20183-103

6 Reinigung und Desinfektion

6.1 Sicherheitshinweise

Dieses Produkt ist nicht für die ma- schinelle Reinigung und Desinfektion geeignet!

Nicht sterilisieren!

6.2 Produkt reinigen und desinfizieren

Der Adapter ist für eine Wisch- oder Sprühdesinfektion geeignet.

Das Produkt ist für Desinfektionsmittel auf Alkohol- und auf Aldehydbasis ge- eignet.

Ziehen Sie zur Desinfektion den Adap- ter gerade aus der Buchse.

Entfernen Sie Blutrückstände vor dem Einsatz des Desinfektionsmittels mit einem feuchten Tuch; andernfalls kann es zu Wirkungsbeeinträchtigun- gen kommen.

Beachten Sie die Anwendungshinwei- se des Desinfektionsmittelherstellers (insbesondere zu Materialverträglich- keit, Dosierung und Einwirkzeit).

7 Entsorgung

Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhanden) nach den jeweils geltenden länderspezifi- schen Vorschriften und Gesetzen ent- sorgen.

8 Symbole

ENGLISH

Adapter

1 General instructions for use

These notes on use describe the nor- mal use of the product.

Please read all information carefully.

These instructions for use do not re- place the user manual of the electro- surgical unit used! Read the user manual of the electrosurgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt!

Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Er- be. If you are a user in the European Union, also report incidents to the re- sponsible authority in your Member State.

1.1 Intended use / Indications for use

The adapters connect various instru- ments to electrosurgical units and transfer electrical energy without changing the energy.

1.2 Compatibility

20183-100: This adapter connects Erbe instruments with an MF-2 con- nector to the following electrical sur- gical units/sockets:

Erbe VIO 300 D with MF-Socket

20183-101: This adapter connects Erbe instruments with an MF connec- tor to the following electrical surgical units/sockets:

Erbe VIO 300 D with MF-2-Socket

Erbe VIO 3 with MF-U-Socket 1.3 Environment

For the intended use, the product may only be operated in premises used for medical purposes.

1.4 Qualification of user

For the intended use, the product may only be operated by medical profes- sionals who have been trained in its use on the basis of the notes on use.

1.5 Performance characteristics Performance characteristics relating to the intended use are:

Transporting HF current from the electrosurgical unit to the instru- ment.

2 Maximum electrical capacity

4300 Vp

3 Unit features

VIO 300 D with IIF firmware version V 1.0.5 or higher.

VIO 3 without any restrictions.

WARNING!

4 Safety instructions

Check the product for external dam- age before every use! Do not use this product if it is damaged!

Do not use in the presence of combus- tible or explosive materials!

Never lay this product on the patient or in his/her direct vicinity.

Protect the product from all physical damage! Do not throw! Do not apply force of any kind!

Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektro- medizin from any and all liability.

5 How to use

5.1 Before use

Clean and disinfect the product before using for the first time and before ev- ery reuse.

5.2 Checking the product

CAUTION! Check the product for ex- ternal damage before every use. Do not use this product if it is damaged.

Check for the following in particular:

cracks

bent or broken pins

fractures

corrosion

5.3 Unit settings

CAUTION! Risk of burns for OR staff due to flashovers. Risk of damage to the product. Only select unit settings that do not exceed the maximum elec- trical capacity of the product (Vpmax or kVp). You can find information on selecting suitable unit settings in the instructions for use of the electrosur- gical unit (for Erbe electrosurgical units, read the “Accessories” chapter).

5.4 Connecting the product WARNING! Risk of injury! Do not acti- vate the electrosurgical unit while you are connecting the adapter.

CAUTION! Only connect products that are completely dry to the unit.

Insert the adapter into the appropriate socket, making sure that it is straight and the Erbe logo is facing upwards.

You must feel it stop.

Insert the instrument into the adapter, making sure that it is straight. You must feel it stop.

With VIO 3: If the adapter is connected without an instrument, the device de- tects it as a bipolar instrument. If an instrument is then inserted into the adapter, the device settings automat- ically change to the default values for the instrument in question.

With VIO 300 D: If the adapter is con- nected without an instrument, the de- vice does not make any settings and does not generate any message. As soon as an instrument is inserted into the adapter, the device automatically sets the default values for the instru- ment in question.

5.5 After use

Pull the instrument out of the adapter, making sure that it is straight. If you pull it at an angle, this could damage the adapter.

The adapter can remain in the device after use.

If you wish to remove the adapter, make sure it is straight when you pull it out of the socket. If you pull it at an angle, this could damage the socket.

5.6 Accessories

If you do not want to lose the adapter you have just pulled out and want to keep it close to the device, we recom- mend using the following Erbe acces- sory:

For VIO 300 D: Attachment kit item no. 20183-102

For VIO 3: Attachment kit item no.

20183-103

6 Cleaning and disinfection

6.1 Safety instructions

This product is not suitable for me- chanical cleaning and disinfection!

Do not sterilize!

Symbol Erläuterung Artikelnummer Fertigungslosnummer, Charge

Herstellungsdatum Vor Sonnenlicht schüt- zen

Trocken aufbewahren

Gebrauchsanweisung beachten

Hersteller

Achtung, Begleitdoku- mente beachten Menge (x)

Europäisches Konformi- tätskennzeichen Medizinprodukt

X

CE

(2)

Contacts worldwide België/Belgique/Belgien Tel +32 2 254 88 60 info@erbe-belgium.com 中国 代理人及售后服务机构

爱尔博 (上海)医疗器械有限公司 上海市长宁区延安西路 2201 号 3002 室 电话:+86 21 62758 440

Deutschland

Tel +49 7071 755 400 Vertrieb-Deutschland@erbe- med.com

France

Tél +33 4 78 64 92 55 erbe@erbe-france.com India Chennai

Tel +91 44 7155 5100/01 erbe@erbe-india.com Italia

Tel +39 02 647468 1 info@erbe-italia.com LATAM

Tel +55 11 4191 4146 info@erbe-brasil.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 info@erbe-lebanon.com Nederland

Tel +31 183 509 755 klantenservice@erbe- nederland.com Österreich

Tel +43 1 893 24 46 info@erbe-austria.com Polska

Tel +48 22 642 25 26 sales@erbe.pl Россия

Телефон +7 495 287 9539 info@erbe-russia.com Schweiz/Suisse/Svizzera Tel +41 52 233 37 27 info@erbe-swiss.ch South-East Asia Tel +65 65 6283 45 info@erbe-singapore.com 대한민국

Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-korea.com United Kingdom Tel +44 113 253 0333 sales@erbe-uk.com USATel +1 770 955 4400 info@erbe-usa.com

© Erbe Elektromedizin GmbH 6.2 Clean and disinfect the product

The adapter is suitable for wiping or spray disinfection.

The product is suitable for alcohol- and aldehyde-based disinfectants.

Pull the adapter out of the socket in a straight line in order to disinfect it.

Remove any blood residues with a damp cloth before using the disinfec- tant; this may impair the function oth- erwise.

Observe the disinfectant manufactur- er’s instructions for use (especially re- garding material compatibility, dos- age, and exposure time).

7 Disposal

Dispose of the product, packaging ma- terial and accessories (if available) in accordance with the national guidelines and legislation applicable in each case.

8 Symbols

FRANÇAIS

Adaptateur

1 Notice d’utilisation générale

La présente notice d‘utilisation décrit l’utilisation conforme du produit.

Lire attentivement ces informations.

Cette notice ne remplace pas le mode d’emploi du dispositif d’électrochirur- gie utilisé. Veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif d’électrochirur- gie et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes.

Remarque : Prière de signaler tout in- cident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, si- gnaler aussi les incidents à l’autorité compétente de l’État membre.

1.1 Destination / Indications Les adaptateurs servent à relier diffé- rents instruments à des dispositifs d’électrochirurgie et transmettent de l’énergie électrique, sans la modifier.

1.2 Compatibilité

20183-100 : cet adaptateur relie des instruments Erbe équipés d’une fiche MF-2 aux unités électrochirurgicales / prises suivantes :

VIO 300 D Erbe avec prise MF 20183-101 : cet adaptateur relie des instruments Erbe équipés d’une fiche MF aux unités électrochirurgicales / prises suivantes :

VIO 300 D Erbe avec prise MF-2

VIO 3 Erbe avec prise MF-U 1.3 Environnement

Le produit peut uniquement être utili- sé dans des locaux à usage médical conformément à sa destination.

1.4 Qualification de l’utilisateur Le produit peut uniquement être utili- sé par du personnel médical formé qui a été instruit à son utilisation au moyen de la notice d’utilisation.

1.5 Caractéristiques de performance

Les caractéristiques de performance rapportées à la destination sont les suivantes :

Transmission du courant HF du dispositif d’électrochirurgie à l’ins- trument.

2 Capacité de charge électrique maximale

4300 Vp

3 Equipement

VIO 300 D avec micrologiciel IIF à partir de la version 1.0.5.

VIO 3 sans restriction.

DANGER !

4 Consignes de sécurité

S’assurer de l’absence de toute dété- rioration externe sur le produit avant chaque utilisation. En cas de détério- ration, ne pas utiliser ce produit.

Ne pas utiliser en présence de ma- tières combustibles ou explosibles.

Ne jamais déposer sur le patient ni à proximité immédiate de celui-ci.

Protéger le produit contre tout dom- mage mécanique. Ne pas jeter. Ne pas forcer.

Erbe Elektromedizin met expressé- ment en garde contre toute modifica- tion du produit et décline toute res- ponsabilité dans un tel cas.

5 Consignes d'utilisation

5.1 Avant emploi

Nettoyer et désinfecter le produit avant la première utilisation et chaque nouvelle utilisation.

5.2 Contrôler le produit

ATTENTION ! S’assurer de l’absence de toute détérioration externe sur le produit avant chaque utilisation. En cas de détérioration, ne pas utiliser ce produit.

Prêter tout particulièrement attention à ce qui suit :

Fissures

Fiches tordues ou cassées

Zones de rupture

Corrosion

5.3 Paramétrage du dispositif ATTENTION ! Risque de brûlures du personnel chirurgical par décharge électrique. Risque de détérioration du produit. Ne sélectionner que des para- mètres de dispositif qui ne dépassent pas la capacité de charge électrique maximale du produit (Vpmax ou kVpmax). Le mode d’emploi du dispo- sitif d’électrochirurgie contient des in- dications relatives à la sélection de paramètres appropriés pour le dispo- sitif (consulter le chapitre

« Accessoires » pour les dispositifs d’électrochirurgie Erbe).

5.4 Connecter le produit

ATTENTION ! Risque de blessure ! Ne pas activer le dispositif d’électro- chirurgie pendant le raccordement de l’adaptateur.

ATTENTION ! Ne raccorder que des produits entièrement secs au disposi- tif.

Emboîter l’adaptateur dans la prise correspondante en le tenant droit et en veillant à ce que le logo Erbe soit orienté vers le haut. L’adaptateur doit à cette occasion être enclenché jusqu’à ressentir une butée nette.

Emboîter l’instrument dans l’adapta- teur en le tenant droit. L’adaptateur doit à cette occasion être enclenché jusqu’à ressentir une butée nette.

Pour l’unité VIO 3 : l’adaptateur rac- cordé sans instrument est identifié comme un instrument bipolaire par l’unité. En cas d’insertion d’un instru- ment dans l’adaptateur, les valeurs par défaut de l’instrument correspon- dant s’appliquent automatiquement à la configuration de l’unité.

Pour l’unité VIO 300 D : en cas de rac- cordement de l’adaptateur sans ins- trument, l’unité ne procède à aucun réglage et n’émet aucun message. Dès l’insertion d’un instrument dans l’adaptateur, l’unité configure auto- matiquement les valeurs par défaut de l’instrument correspondant.

5.5 Après emploi

Tirer l’instrument hors de l’adaptateur en le tenant droit. Les cisaillements risquent dans le cas contraire d’en- dommager l’adaptateur.

L'adaptateur peut rester en place sur l'appareil après utilisation.

Pour retirer l'adaptateur, le tirer de la prise en le tenant droit. Les cisaille- ments risquent dans le cas contraire d’endommager la prise.

5.6 Accessoires

Pour éviter de perdre l’adaptateur dé- branché et le garder à proximité de l’unité, utiliser les accessoires Erbe suivants :

Pour l’unité VIO 300 D : kit de fixa- tion (réf. 20183-102)

Pour l’unité VIO 3 : kit de fixation (réf. 20183-103)

6 Nettoyage et désinfection

6.1 Consignes de sécurité Ce produit ne doit pas être nettoyé ni désinfecté en machine.

Ne pas stériliser.

6.2 Nettoyage et désinfection du produit

Une désinfection par essuyage ou pul- vérisation convient à l’adaptateur.

L’utilisation de désinfectants à base d’alcool et d’aldéhyde convient à ce produit.

Débrancher l’adaptateur de la sortie en le tirant tout droit avant de procé- der à la désinfection.

Éliminer les résidus de sang avant l’utilisation du désinfectant à l’aide d’un chiffon humide afin de prévenir toute altération de son effet.

Prière de respecter les consignes d’utilisation du fabricant de désinfec- tants (notamment relatives à la com- patibilité avec les matériaux, à la concentration et à la durée d’action).

7 Élimination

Éliminez le produit, le matériau d’em- ballage et les accessoires (si dispo- nibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays.

8 Symboles

Symbol Explanation Catalogue number Batch code

Date of manufacture Keep away from sun- light

Keep dry

Consult instructions for use

Manufacturer

Caution, consult accom- panying documents Quantity (x)

European conformity marking

Medical device

X

CE

Symbole Explication Référence

Numéro de lot de fabri- cation, lot

Date de fabrication Protéger des rayons du soleil

Conserver au sec

Respecter le mode d’emploi

Fabricant

Attention, tenir compte des documents d’ac- compagnement Quantité (x)

Marque de conformité européenne

Dispositif médical Symbole Explication

X

CE

(3)

Manufacturer Erbe Elektromedizin GmbH Waldhörnlestr. 17 72072 Tübingen, Germany erbe-med.com

2020-09

30183-173_V23240 Sheet 2 / 6

20183-100 20183-101

CE

Figure 3:

Adapter 20183-100

Figure 4:

Adapter 20183-101

ESPAÑOL

Adaptador

1 Instrucciones de uso generales

La presente indicación de uso describe el uso previsto del producto.

Por favor, lea atentamente todas las informaciones.

¡Estas indicaciones de uso no sustitu- yen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las ins- trucciones de uso del aparato de elec- trocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor!

Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distribuidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicional- mente los incidentes a la autoridad competente de su estado miembro.

1.1 Función / Indicaciones Los adaptadores conectan diferentes instrumentos a los aparatos de elec- trocirugía y transmiten energía eléc- trica sin modificarla.

1.2 Compatibilidad

20183-100: Este adaptador conecta instrumentos de Erbe con clavija MF-2 con los siguientes aparatos de elec- trocirugía / conectores:

Erbe VIO 300 D con enchufe MF 20183-101: Este adaptador conecta instrumentos de Erbe con clavija MF con los siguientes aparatos de elec- trocirugía / conectores:

Erbe VIO 300 D con enchufe MF-2

Erbe VIO 3 D con enchufe MF-U 1.3 Entorno

Para la función prevista, el producto solo se debe utilizar en locales de uso médico.

1.4 Cualificación del usuario Para la función prevista, el producto solo debe ser empleado por personal sanitario debidamente formado e ins- truido en el uso por medio de las indi- caciones de uso.

1.5 Características

Características relativas a la función son:

Transmisión de la corriente de AF del aparato de electrocirugía al instrumento.

2 Capacidad máxima de carga eléctrica

4300 Vp

3 Equipamiento de aparatos

VIO 300 D con firmware IIF a partir de V 1.0.5.

VIO 3 sin limitaciones.

¡ADVERTENCIA!

4 Indicaciones de seguridad

¡Antes de cada uso, compruebe que el producto no presente daños externos!

¡Si presenta daños, este producto no debe utilizarse!

¡No utilizarlo en presencia de materia- les inflamables o explosivos!

¡No lo deposite nunca sobre el pacien- te o en sus inmediaciones!

¡Proteja el producto de cualquier daño mecánico! ¡Frágil! ¡No emplee la fuerza!

Erbe Elektromedizin advierte expresa- mente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cual- quier modificación tendrá como con- secuencia la exclusión de toda res- ponsabilidad por parte de Erbe Elek- tromedizin.

5 Indicaciones de utilización

5.1 Antes de su aplicación Limpie y desinfecte el producto antes del primer uso y de todos los usos posteriores.

5.2 Comprobar el producto

¡ATENCIÓN! Antes de cada uso, com- pruebe que el producto no presente daños externos. Si presenta daños, este producto no debe utilizarse.

Compruebe, en particular:

Grietas

Clavijas dobladas o rotas

Roturas

Corrosión

5.3 Ajustes del aparato

¡ATENCIÓN! Riesgo de quemaduras para el personal de quirófano por des- carga eléctrica. Esto puede dañar el producto. Seleccione únicamente ajustes que no superen la capacidad de carga eléctrica máxima del produc- to (Vpmáx o kVpmáx). En el manual de instrucciones del aparato de elec- trocirugía puede encontrar informa- ción sobre la selección de los ajustes adecuados del aparato (para aparatos de electrocirugía de Erbe, lea el capí- tulo "Accesorios").

5.4 Conectar el producto

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

No active el aparato de electrocirugía mientras esté conectando el adapta- dor.

¡ATENCIÓN! Conecte al aparato sola- mente productos completamente se- cos.

Inserte el adaptador sin ladearlo y con el logotipo de Erbe dirigido hacia arri- ba en el conector adecuado. Se debe percibir claramente un tope.

Inserte el instrumento sin ladearlo en el adaptador. Se debe percibir clara- mente un tope.

En VIO 3: Si el adaptador está conec- tado sin instrumento, el aparato lo re- conocerá como instrumento bipolar. Si se inserta después un instrumento en el adaptador, la configuración del apa- rato cambiará automáticamente a los valores predeterminados del instru- mento correspondiente.

En VIO 300 D: Si el adaptador está co- nectado sin instrumento, el aparato no realizará ningún ajuste y no generará ningún mensaje. En cuanto se inserte un instrumento en el adaptador, el aparato ajustará automáticamente los valores predeterminados del instru- mento correspondiente.

5.5 Después de su aplicación Extraiga el instrumento sin ladearlo del adaptador. De lo contrario, las fuerzas transversales podrían dañar el adaptador.

El adaptador puede quedar enchufado al aparato después del uso.

Si desea desconectar el adaptador, ex- tráigalo del conector sin ladearlo. De lo contrario, las fuerzas transversales podrían dañar el conector.

5.6 Accesorios

Para no perder el adaptador y conser- varlo cerca del aparato, utilice los ac- cesorios de Erbe siguientes:

Para VIO 300 D: Kit de fijación n.°

art. 20183-102

Para VIO 3: Kit de fijación n.° art.

20183-103

6 Limpieza y desinfección

6.1 Indicaciones de seguridad

¡Este producto no es adecuado para la limpieza y desinfección mecánica!

¡No lo esterilice!

6.2 Limpiar y desinfectar el producto

El adaptador es apto para una desin- fección por frotado o aspersión.

El producto es apto para desinfectan- tes basados en alcoholes y aldehídos.

Para la desinfección, extraiga el adap- tador del conector sin ladearlo.

Antes de utilizar el desinfectante, eli- mine los restos de sangre con un paño húmedo; de lo contrario, podría verse alterado el efecto.

Observe las instrucciones de uso del fabricante del desinfectante (especial- mente en lo que se refiere a la compa- tibilidad con los materiales, la dosifi- cación y el tiempo de actuación).

7 Eliminación

Elimine el producto, el material de em- balaje y los accesorios (si existen) de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes específicas de cada país.

8 Símbolos

ITALIANO

Adattatore

1 Informazioni per l’uso generali

Le presenti indicazioni per l’impiego descrivono l’Impiego previsto del pro- dotto.

Si prega di leggere attentamente tutte le informazioni.

Queste indicazioni per l’impiego non sostituiscono le istruzioni per l’uso dell'unità elettrochirurgica utilizzata!

Leggere le istruzioni per l’uso dell’uni- tà elettrochirurgica e, in caso di dub- bio, rivolgersi a Erbe o al distributore locale!

Nota: Segnalare gli incidenti gravi cor- relati al prodotto al proprio rivenditore locale o ad Erbe. Gli utilizzatori con sede nell’Unione Europea devono se- gnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza.

1.1 Destinazione d’uso / indicazioni

Gli adattatori collegano vari strumenti alle unità elettrochirurgiche e tra- smettono energia elettrica senza mo- dificarla.

1.2 Compatibilità

20183-100: Questo adattatore collega gli strumenti Erbe con connettore MF- 2 alle seguenti unità elettrochirurgi- che / prese:

Erbe VIO 300 D con presa MF 20183-101: Questo adattatore collega gli strumenti Erbe con connettore MF alle seguenti unità elettrochirurgiche / prese:

Erbe VIO 300 D con presa MF-2

Erbe VIO 3 con presa MF-U

1.3 Ambiente

Nel quadro della destinazione d’uso, il prodotto può essere impiegato esclu- sivamente in locali per uso medico.

1.4 Qualifica dell’utilizzatore Nel quadro della destinazione d’uso, il prodotto può essere utilizzato esclusi- vamente da personale medico ade- guatamente formato, che sia stato ad- destrato all’uso del prodotto sulla scorta delle indicazioni per l’impiego.

1.5 Prestazioni

Le prestazioni riferite alla destinazio- ne d’uso sono:

Trasmissione della corrente HF dall’unità elettrochirurgica allo strumento.

2 Carico elettrico ammissibile max.

4300 Vp

3 Dotazione degli apparecchi

VIO 300 D con firmware IIF a parti- re dalla versione V 1.0.5.

VIO 3 senza limitazioni.

AVVERTENZA!

4 Indicazioni di sicurezza

Prima di ogni uso, controllare che il prodotto non presenti danni esterni!

Non utilizzare il prodotto se danneg- giato!

Non utilizzare in presenza di sostanze infiammabili o esplosive!

Non collocare mai sul paziente o nelle sue immediate vicinanze!

Proteggere il prodotto da danni mec- canici! Non gettare! Non applicare una forza eccessiva!

Erbe Elektromedizin avverte espressa- mente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektromedizin da ogni respon- sabilità.

5 Indicazioni per l’utilizzo

5.1 Prima dell'utilizzo

Pulire e disinfettare il prodotto prima del primo utilizzo e prima di ogni riuti- lizzo.

5.2 Controllo del prodotto ATTENZIONE! Prima di ogni uso, con- trollare che il prodotto non presenti danni esterni. Non utilizzare il prodot- to se danneggiato.

Controllare in particolare l’eventuale presenza di:

crepe

pin piegati o spezzati

punti di distacco

corrosione

5.3 Regolazioni dell'apparecchio ATTENZIONE! Pericolo di ustioni per lo staff chirurgico causate da scariche di tensione. Pericolo di danni al prodotto.

Selezionare soltanto le regolazioni dell’apparecchio che non superino il carico elettrico massimo del prodotto (Vpmax o kVpmax). Per informazioni più dettagliate relative alla scelta di regolazioni adatte, si rimanda alle istruzioni per l’uso dell’unità elettro- chirurgica (per le unità elettrochirurgi- che Erbe, leggere il capitolo “Accesso- ri”).

5.4 Collegamento del prodotto AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non attivare l’unità elettrochirurgica du- rante il collegamento dell’adattatore.

ATTENZIONE! Collegare all’apparec- chio soltanto prodotti perfettamente asciutti.

Inserire l'adattatore nell'apposita pre- sa tenendolo diritto e con il logo Erbe rivolto verso l'alto. Si deve avvertire chiaramente l'arresto.

Inserire lo strumento nell'adattatore tenendolo diritto. Si deve avvertire chiaramente l'arresto.

VIO 3: Se l'adattatore è collegato sen- za strumento, l'apparecchio lo ricono- sce come strumento bipolare. Se in se- guito si inserisce uno strumento nell'adattatore, l'impostazione dell'apparecchio cambia automatica- mente passando ai valori predefiniti del rispettivo strumento.

VIO 300 D: Se l'adattatore è collegato senza strumento, l'apparecchio non esegue nessuna impostazione e non mostra nessun messaggio. Non appe- na si inserisce uno strumento nell'adattatore, l'apparecchio imposta automaticamente i valori predefiniti del rispettivo strumento.

5.5 Dopo l'utilizzo

Estrarre lo strumento dall'adattatore tenendolo diritto. In caso contrario, le forze trasversali potrebbero danneg- giare l'adattatore.

Dopo l'uso l'adattatore può rimanere inserito sull'apparecchio.

Quando si vuole scollegare l'adattato- re, estrarlo dalla presa tenendolo drit- to. In caso contrario, le forze trasver- sali potrebbero danneggiare la presa.

5.6 Accessori

Per non perdere l'adattatore una volta estratto e conservarlo in prossimità dell'apparecchio, utilizzare i seguenti accessori Erbe:

VIO 300 D: Set di fissaggio art. n°

20183-102

VIO 3: Set di fissaggio art. n°

20183-103

6 Pulizia e disinfezione

6.1 Indicazioni di sicurezza Questo prodotto non è adatto alla pu- lizia e disinfezione meccanica!

Non sterilizzare!

Símbolo Explicación Número de artículo Código de lote, lote Fecha de fabricación Proteger de la luz solar

Conservar en un lugar seco

Tener en cuenta las ins- trucciones de uso Fabricante

Precaución, consúltense los documentos adjun- tos

Cantidad (x)

Marca de conformidad europea

Producto sanitario

X

CE

(4)

Contacts worldwide België/Belgique/Belgien Tel +32 2 254 88 60 info@erbe-belgium.com 中国 代理人及售后服务机构

爱尔博 (上海)医疗器械有限公司 上海市长宁区延安西路 2201 号 3002 室 电话:+86 21 62758 440

Deutschland

Tel +49 7071 755 400 Vertrieb-Deutschland@erbe- med.com

France

Tél +33 4 78 64 92 55 erbe@erbe-france.com India Chennai

Tel +91 44 7155 5100/01 erbe@erbe-india.com Italia

Tel +39 02 647468 1 info@erbe-italia.com LATAM

Tel +55 11 4191 4146 info@erbe-brasil.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 info@erbe-lebanon.com Nederland

Tel +31 183 509 755 klantenservice@erbe- nederland.com Österreich

Tel +43 1 893 24 46 info@erbe-austria.com Polska

Tel +48 22 642 25 26 sales@erbe.pl Россия

Телефон +7 495 287 9539 info@erbe-russia.com Schweiz/Suisse/Svizzera Tel +41 52 233 37 27 info@erbe-swiss.ch South-East Asia Tel +65 65 6283 45 info@erbe-singapore.com 대한민국

Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-korea.com United Kingdom Tel +44 113 253 0333 sales@erbe-uk.com USATel +1 770 955 4400 info@erbe-usa.com

© Erbe Elektromedizin GmbH 6.2 Pulizia e disinfezione del

prodotto

L'adattatore può essere disinfettato a spruzzo o utilizzando un panno.

Il prodotto può essere disinfettato con disinfettanti a base di alcol e aldeide.

Per effettuare la disinfezione, estrarre l’adattatore dalla presa tenendolo di- ritto.

Per non compromettere l'efficacia del- la disinfezione, prima di utilizzare il di- sinfettante eliminare qualsiasi traccia di sangue con un panno umido.

Rispettare le indicazioni d’uso fornite dal produttore del disinfettante (in particolare per quanto riguarda com- patibilità dei materiali, dosaggio e tempo di esposizione).

7 Smaltimento

Smaltire il prodotto, il materiale di im- ballaggio e gli accessori (se presenti) attenendosi alle vigenti disposizioni e leggi specifiche nazionali.

8 Simboli

PORTUGUÊS

Adaptador

1 Informações gerais de utilização

A presente indicação de uso descreve a utilização prevista do produto.

Leia todas as informações cuidadosa- mente!

Estas indicações de utilização não substituem o manual de instruções do aparelho de eletrocirurgia utilizado!

Leia o manual de instruções do apare- lho de eletrocirurgia e, em caso de dú- vidas, entre em contato com a Erbe ou o seu distribuidor!

Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distri- buidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de con- trole responsável no seu Estado- Membro.

1.1 Finalidade/Indicações Os adaptadores servem para conectar diversos instrumentos a aparelhos de eletrocirurgia, transmitindo energia elétrica sem alterar a energia.

1.2 Compatibilidade

20183-100: Este adaptador liga ins- trumentos Erbe com conector MF-2 aos seguintes aparelhos de eletroci- rurgia/tomadas:

Erbe VIO 300 D com tomada multi- funcional (MF)

20183-101: Este adaptador liga ins- trumentos Erbe com conector MF aos seguintes aparelhos de eletrocirur- gia/tomadas:

Erbe VIO 300 D com tomada MF-2

Erbe VIO 3 com tomada MF-U 1.3 Ambiente

De acordo com sua finalidade, o pro- duto se destina à utilização exclusiva em espaços usados para a prática da medicina.

1.4 Qualificação do usuário De acordo com sua finalidade, o pro- duto só deve ser utilizado por pessoal com formação médica e que tenha sido instruído para o efeito de acordo com a indicação de uso.

1.5 Características de desempenho

Características de desempenho rela- cionadas à finalidade de uso são:

Transmissão da corrente AF do aparelho de eletrocirurgia ao ins- trumento.

2 Capacidade de carga elétrica máxima

4300 Vp

3 Equipamentos do aparelho

VIO 300 D com firmware IIF a par- tir de V 1.0.5.

VIO 3 sem restrições.

ADVERTÊNCIA!

4 Indicações de segurança

Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a danos externos!

Não utilizar o produto se ele apresen- tar falhas!

Não utilizar na presença de substân- cias inflamáveis ou explosivas!

Nunca colocar o produto sobre o pa- ciente ou em sua proximidade!

Proteja o produto contra qualquer tipo de dano mecânico! Não jogue! Não aplique força!

A Erbe Elektromedizin adverte expres- samente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da res- ponsabilidade por parte da Erbe Elek- tromedizin.

5 Instruções de utilização

5.1 Antes da utilização

Limpe e desinfete o produto antes da primeira utilização e antes de cada reutilização.

5.2 Verificar o produto

CUIDADO! Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a danos externos. Não utilizar o produto se ele apresentar falhas.

Verifique especialmente:

Fissuras

Pinos deformados ou quebrados

Pontos de ruptura

Corrosão

5.3 Configurações do aparelho CUIDADO! Perigo de queimaduras para o pessoal cirúrgico devido a des- cargas elétricas. Perigo de danos ao produto. Selecione apenas configura- ções do aparelho que não ultrapassem a capacidade de carga elétrica máxima do produto (Vpmáx ou kVpmáx). No- tas sobre a seleção das configurações adequadas do aparelho podem ser consultadas no manual de instruções do aparelho de eletrocirurgia (para aparelhos da Erbe, leia o capítulo

“Acessórios”).

5.4 Conectar o produto

AVISO! Perigo de ferimentos! Não ati- ve o aparelho de eletrocirurgia en- quanto conecta o adaptador.

CUIDADO! Conecte apenas produtos totalmente secos ao aparelho.

Insira o adaptador em linha reta e com o logotipo da Erbe virado para cima na tomada adequada. O encaixe deve ser claramente perceptível.

Insira o instrumento em linha reta no adaptador. O encaixe deve ser clara- mente perceptível.

Com o VIO 3: Se o adaptador estiver conectado sem instrumento, o apare- lho o reconhece como instrumento bi- polar. Se for inserido um instrumento no adaptador posteriormente, a confi- guração do aparelho alterna automa- ticamente para os valores padrão do instrumento correspondente.

Com o VIO 300 D: Se o adaptador esti- ver conectado sem instrumento, o aparelho não assume nenhuma confi- guração e não gera nenhuma mensa- gem. Assim que um instrumento for inserido no adaptador, o aparelho configura automaticamente os valores padrão do instrumento corresponden- te.

5.5 Após a utilização

Puxe o instrumento em linha reta do adaptador. Forças transversais podem danificar o adaptador.

O adaptador pode permanecer encai- xado no aparelho após a utilização.

Para remover o adaptador, puxe-o em linha reta para fora da tomada. Forças transversais podem danificar a toma- da.

5.6 Acessórios

Para não perder o adaptador retirado da tomada, guarde-o próximo do apa- relho com a ajuda do seguinte acessó- rio Erbe:

Para o VIO 300 D: Kit de fixação ref.

20183-102

Para o VIO 3: Kit de fixação ref.

20183-103

6 Limpeza e desinfecção

6.1 Indicações de segurança O produto não é adequado para a lim- peza e desinfecção mecânicas!

Não esterilizar!

6.2 Limpar e desinfetar o produto O adaptador é adequado para uma de- sinfecção com pano ou spray.

O produto é adequado para desinfe- tantes à base de álcool e aldeído.

Para a desinfecção, puxar o adaptador em linha reta para fora da tomada.

Antes de aplicar o desinfetante, remo- va os resíduos de sangue usando um pano úmido, caso contrário, o efeito pode não ser o desejado.

Observe as instruções de utilização do fabricante do desinfetante (especial- mente no que diz respeito a compati- bilidade de materiais, dosagem e tem- po de atuação).

7 Eliminação

Eliminar o produto, o material da em- balagem e os acessórios (se disponí- veis) conforme as diretrizes e leis váli- das específicas do país.

8 Símbolos

Simbolo Spiegazione Codice articolo

Numero del lotto di pro- duzione, charge Data di produzione Tenere al riparo dalla luce solare

Conservare in luogo asciutto

Rispettare le istruzioni per l’uso

Produttore

Attenzione, rispettare la documentazione di ac- compagnamento Quantità (x)

Marchio di conformità europeo

Dispositivo medico

X

CE

Símbolo Explicação Referência

Número de fabricação, lote

Data de fabricação Proteger da luz solar

Armazenar em local seco

Observar o manual de instruções

Fabricante

Atenção, observar os documentos em anexo

Quantidade (x) Certificados europeus de conformidade Produto medicinal Símbolo Explicação

X

CE

(5)

Manufacturer Erbe Elektromedizin GmbH Waldhörnlestr. 17 72072 Tübingen, Germany erbe-med.com

2020-09

30183-173_V23240 Sheet 3 / 6

20183-100 20183-101

CE

Figure 5:

Adapter 20183-100

Figure 6:

Adapter 20183-101

ȵȿȿȸɁȻȾȰ Προσαρμογέας 1 Γενικές πληροφορίες

χρήσης

Η συγκεκριμένη υπόδειξη χρήσης πε- ριγράφει την αρμόζουσα χρήση του προϊόντος.

Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προ- σεκτικά όλες τις πληροφορίες.

Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντι- καθιστούν τις οδηγίες χρήσης της χρη- σιμοποιούμενης ηλεκτροχειρουργικής συσκευής! Διαβάστε τις οδηγίες χρή- σης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευ- ής και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα!

Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περι- στατικά με το προϊόν στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, επι- προσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.

1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις Οι προσαρμογείς συνδέουν διαφορε- τικά εργαλεία με ηλεκτροχειρουργικές συσκευές και μεταδίδουν ηλεκτρική ενέργεια, χωρίς μεταβολή της ενέργει- ας.

1.2 Συμβατότητα

20183-100: Αυτός ο προσαρμογέας συνδέει εργαλεία της Erbe με βύσμα MF-2 με τις ακόλουθες ηλε- κτροχειρουργικές συσκευές/υποδο- χές:

Erbe VIO 300 D με υποδοχή MF 20183-101: Αυτός ο προσαρμογέας συνδέει εργαλεία της Erbe με βύσμα MF με τις ακόλουθες ηλεκτρο- χειρουργικές συσκευές/υποδοχές:

Erbe VIO 300 D με υποδοχή MF-2

Erbe VIO 3 με υποδοχή MF-U 1.3 Περιβάλλον

Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επι- τρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους που χρησιμοποιούνται για ια- τρικούς σκοπούς.

1.4 Εξειδίκευση του χρήστη Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επι- τρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο ιατρικό προσωπι- κό, το οποίο είναι ενημερωμένο για τη χρήση του με βάση τις υποδείξεις χρή- σης.

1.5 Χαρακτηριστικά απόδοσης Τα χαρακτηριστικά απόδοσης σχετίζο- νται με τον σκοπό χρήσης:

Μετάδοση ρεύματος υψηλής συ- χνότητας (HF) από την ηλεκτροχει- ρουργική συσκευή στο όργανο.

2 Μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο

4300 Vp

3 Εξοπλισμός συσκευών

VIO 300 D με υλικολογισμικό IIF από V 1.0.5.

VIO 3 χωρίς περιορισμούς.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

4 Υποδείξεις ασφαλείας

Ελέγξτε το προϊόν για εξωτερικές ζη- μιές, πριν από κάθε εφαρμογή! Σε πε- ρίπτωση ζημιάς, μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν!

Να μη χρησιμοποιείται κοντά σε εύ- φλεκτα ή εκρηκτικά υλικά!

Να μην εναποτίθεται ποτέ επάνω ή πολύ κοντά στον ασθενή!

Προστατέψτε το προϊόν από τυχόν μη- χανικές βλάβες! Αποφεύγετε την πτώ- ση του! Μη χρησιμοποιείτε βία!

Ο οίκος ΕRBE Elektromedizin προειδο- ποιεί ρητά, να μην τροποποιηθεί το προϊόν. Για ζημιές και βλάβες από οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊό- ντος ο οίκος ΕRBE Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.

5 Υποδείξεις εφαρμογής

5.1 Πριν από τη χρήση

Καθαρίζετε και απολυμαίνετε το προϊ- όν πριν από την πρώτη χρήση καθώς και μετά από κάθε επόμενη χρήση.

5.2 Έλεγχος προϊόντος

ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγξτε το προϊόν για εξω- τερικές ζημιές, πριν από κάθε εφαρ- μογή. Σε περίπτωση ζημιάς, μη χρησι- μοποιείτε αυτό το προϊόν.

Ελέγξτε ιδιαίτερα για:

Ρωγμές

Λυγισμένες ή σπασμένες ακίδες

Ασυνέχειες

Διάβρωση

5.3 Ρυθμίσεις συσκευής

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εγκαύματος για το προσωπικό του χειρουργείου εξαι- τίας υπερπήδησης τάσης. Κίνδυνος καταστροφής του προϊόντος. Επιλέγε- τε μόνο ρυθμίσεις συσκευής που δεν υπερβαίνουν το μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο του προϊόντος (Vpmax ή kVpmax). Για υποδείξεις σχετικά με την επιλογή των κατάλληλων ρυθμίσε- ων συσκευής, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συ- σκευής (για τις ηλεκτροχειρουργικές συσκευές Erbe, διαβάστε την ενότητα

«Παρελκόμενα»).

5.4 Σύνδεση προϊόντος

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Μην ενεργοποιείτε την ηλε- κτροχειρουργική συσκευή κατά τη δι- άρκεια της σύνδεσης του προσαρμο- γέα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνδέστε μόνο τελείως στεγνά προϊόντα στη συσκευή.

Συνδέστε τον προσαρμογέα ευθεία και με το λογότυπο Erbe προς τα πάνω στην κατάλληλη υποδοχή. Θα πρέπει να γίνει σαφώς αντιληπτό ότι έχει φθάσει μέχρι το τέρμα.

Συνδέστε το εργαλείο ευθεία μέσα στον προσαρμογέα. Θα πρέπει να γί- νει σαφώς αντιληπτό ότι έχει φθάσει μέχρι το τέρμα.

Με το VIO 3: Όταν ο προσαρμογέας συνδέεται χωρίς εργαλείο, η συσκευή τον αναγνωρίζει ως διπολικό εργα- λείο. Εάν στη συνέχεια συνδεθεί ένα εργαλείο στον προσαρμογέα, η ρύθμι- ση της συσκευής αλλάζει αυτόματα στις προεπιλεγμένες τιμές του αντί- στοιχου εργαλείου.

Με το VIO 300 D: Όταν ο προσαρμογέ- ας συνδέεται χωρίς εργαλείο, η συ- σκευή δεν πραγματοποιεί καμία ρύθ- μιση και δεν εμφανίζεται κανένα μή- νυμα. Μόλις συνδεθεί ένα εργαλείο στον προσαρμογέα, η συσκευή ρυθμί- ζει αυτόματα τις προεπιλεγμένες τιμές του αντίστοιχου εργαλείου.

5.5 Μετά τη χρήση

Αφαιρέστε το εργαλείο ευθεία από τον προσαρμογέα. Η άσκηση πλευρι- κών δυνάμεων μπορεί αλλιώς να κα- ταστρέψει τον προσαρμογέα.

Μετά τη χρήση, ο προσαρμογέας μπο- ρεί να παραμείνει συνδεδεμένος στη συσκευή.

Όταν επιθυμείτε να αποσυνδέσετε τον προσαρμογέα, τραβήξτε τον ευθεία από την υποδοχή. Η άσκηση πλευρι- κών δυνάμεων μπορεί αλλιώς να κα- ταστρέψει την υποδοχή.

5.6 Παρελκόμενα

Για να μη χάσετε τον αποσυνδεδεμένο προσαρμογέα, και εάν επιθυμείτε να τον φυλάσσετε κοντά στη συσκευή, χρησιμοποιήστε το ακόλουθο παρελ- κόμενο της Erbe:

Για το VIO 300 D: Κιτ στερέωσης Αρ. προϊόντος 20183-102

Για το VIO 3: Κιτ στερέωσης Αρ.

προϊόντος 20183-103

6 Καθαρισμός και απολύμανση

6.1 Υποδείξεις ασφαλείας

Το συγκεκριμένο προϊόν δεν είναι κα- τάλληλο για μηχανικό καθαρισμό και απολύμανση!

Μην τον αποστειρώνετε!

6.2 Καθαρισμός και απολύμανση του προϊόντος

Ο προσαρμογέας είναι κατάλληλος για απολύμανση με σκούπισμα ή ψε- κασμό.

Το προϊόν είναι κατάλληλο για απολυ- μαντικά μέσα με βάση αλκοόλη και αλδεΰδη.

Για την απολύμανση, αφαιρέστε τον προσαρμογέα ευθεία από την υποδο- χή.

Απομακρύνετε τα υπολείμματα του αίματος πριν από τη χρήση του απο- λυμαντικού μέσου με ένα υγρό μαντι- λάκι· το αντίθετο μπορεί να προκαλέ- σει μειωμένη δράση.

Προσέξτε τις υποδείξεις εφαρμογής του κατασκευαστή του απολυμαντι- κού μέσου (κυρίως όσον αφορά τη συμβατότητα του υλικού, τη δοσολο- γία και τον χρόνο έκθεσης).

7 Απόρριψη

Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συ- σκευασίας και τα παρελκόμενα (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τό- πους ισχύοντες κανονισμούς και νό- μους.

8 Σύμβολα

NEDERLANDS

Adapter 1 Algemene

gebruiksaanwijzingen

Deze toepassingsaanwijzing beschrijft het beoogd gebruik van het product.

Leest u a.u.b. alle informatie zorgvul- dig door.

Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de gebruiksaanwij- zing van het gebruikte elektrochirur- gieapparaat! Lees de gebruiksaanwij- zing van het elektrochirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar!

Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Europese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.

1.1 Beoogd gebruik / indicaties De adapters verbinden diverse instru- menten met elektrochirurgieappara- ten en dragen elektrische energie over, zonder de energie te veranderen.

1.2 Compatibiliteit

20183-100: Deze adapter verbindt Erbe-instrumenten met MF-2-stekker met de volgende elektrochirurgieap- paraten / bussen:

Erbe VIO 300 D met MF-bus 20183-101: Deze adapter verbindt Erbe-instrumenten met MF-stekker met de volgende elektrochirurgieap- paraten / bussen:

Erbe VIO 300 D met MF-2-bus

Erbe VIO 3 met MF-U-bus 1.3 Omgeving

Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen in medisch gebruikte ruimtes worden gebruikt.

1.4 Kwalificatie van gebruiker Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen door opgeleid medi- sche personeel worden gebruikt dat aan de hand van de toepassingsaan- wijzing in het gebruik ervan werd ge- ïnstrueerd.

1.5 Prestatiekenmerken

Prestatiekenmerken met betrekking tot het beoogd gebruik zijn:

Geleiden van de HF-stroom van het elektrochirurgieapparaat naar het instrument.

2 Maximale elektrische belastbaarheid

4300 Vp

3 Apparaatuitrusting

VIO 300 D met IIF-firmware vanaf V 1.0.5.

VIO 3 zonder beperkingen.

WAARSCHUWING!

4 Veiligheidsinstructies

Controleer het product vóór elk ge- bruik op externe schade! Gebruik dit product niet als het beschadigd is!

Niet gebruiken bij aanwezigheid van brandbare of explosieve stoffen!

Nooit op de patiënt of in diens onmid- dellijke nabijheid leggen!

Bescherm het product tegen iedere vorm van mechanische beschadiging!

Niet mee gooien! Geen geweld ge- bruiken!

Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verande- ring leidt tot uitsluiting van de aan- sprakelijkheid door Erbe Elektromedi- zin.

5 Toepassingsinstructies

5.1 Vóór gebruik

Voor het eerste gebruik en voor ieder hergebruik moet het product worden gereinigd en gedesinfecteerd.

5.2 Product controleren

VOORZICHTIG! Controleer het product vóór elk gebruik op externe schade.

Gebruik dit product niet als het be- schadigd is.

Controleer met name op:

scheuren

verbogen of afgebroken pinnen

plaatsen waar iets is afgebroken

corrosie

5.3 Apparaatinstellingen

VOORZICHTIG! Verbrandingsgevaar voor OK-personeel door spannings- overslag. Gevaar voor beschadiging van het product. Kies alleen apparaat- instellingen die de maximale elektri- sche belastbaarheid van het product (Vpmax of kVpmax) niet overschrij- den. Informatie over de keuze van passende apparaatinstellingen vindt u in de gebruiksaanwijzing van het elek- trochirurgieapparaat (lees bij Erbe- elektrochirurgieapparaten het hoofd- stuk „Toebehoren“).

5.4 Product aansluiten

WAARSCHUWING! Letselgevaar! Acti- veer het elektrochirurgieapparaat niet terwijl u de adapter aansluit.

VOORZICHTIG! Sluit alleen volledig droge producten aan op het apparaat.

Steek de adapter recht en met het Erbe-logo naar boven in de passende bus. Er moet een duidelijke aanslag te voelen zijn.

Steek het instrument recht in de adap- ter. Er moet een duidelijke aanslag te voelen zijn.

Bij VIO 3: Wanneer de adapter zonder instrument is aangesloten, herkent het apparaat hem als bipolair instru- ment. Als daarna een instrument in de adapter wordt gestoken, wisselt de apparaatinstelling automatisch naar de default-waarden van het betref- fende instrument.

Bij VIO 300 D: Wanneer de adapter zonder instrument is aangesloten, doet het apparaat geen instellingen en geeft het geen melding. Zodra een instrument in de adapter wordt gesto- ken, stelt het apparaat automatisch de default-waarden van het betreffende instrument in.

5.5 Na gebruik

Trek het instrument recht uit de adap- ter. Anders kunnen dwarskrachten de adapter beschadigen.

De adapter kan na gebruik in het ap- paraat blijven steken.

Als u de adapter wilt loskoppelen, trek hem dan recht uit de bus. Anders kun- nen dwarskrachten de bus beschadi- gen.

Σύμβολο Επεξήγηση Αριθμός προϊόντος Αριθμός παρτίδας πα- ραγωγής

Ημερομηνία κατασκευ- ής

Να προστατεύεται από την ηλιακή ακτινοβολία Να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο

Τηρείτε τις οδηγίες χρή- σης

Παραγωγός

Προσοχή, συμβουλευ- θείτε τα συνοδευτικά έγγραφα

Ποσότητα (x) Ευρωπαϊκή σήμανση συμμόρφωσης Ιατροτεχνολογικό προϊ- όν

X

CE

(6)

Contacts worldwide België/Belgique/Belgien Tel +32 2 254 88 60 info@erbe-belgium.com 中国 代理人及售后服务机构

爱尔博 (上海)医疗器械有限公司 上海市长宁区延安西路 2201 号 3002 室 电话:+86 21 62758 440

Deutschland

Tel +49 7071 755 400 Vertrieb-Deutschland@erbe- med.com

France

Tél +33 4 78 64 92 55 erbe@erbe-france.com India Chennai

Tel +91 44 7155 5100/01 erbe@erbe-india.com Italia

Tel +39 02 647468 1 info@erbe-italia.com LATAM

Tel +55 11 4191 4146 info@erbe-brasil.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 info@erbe-lebanon.com Nederland

Tel +31 183 509 755 klantenservice@erbe- nederland.com Österreich

Tel +43 1 893 24 46 info@erbe-austria.com Polska

Tel +48 22 642 25 26 sales@erbe.pl Россия

Телефон +7 495 287 9539 info@erbe-russia.com Schweiz/Suisse/Svizzera Tel +41 52 233 37 27 info@erbe-swiss.ch South-East Asia Tel +65 65 6283 45 info@erbe-singapore.com 대한민국

Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-korea.com United Kingdom Tel +44 113 253 0333 sales@erbe-uk.com USATel +1 770 955 4400 info@erbe-usa.com

© Erbe Elektromedizin GmbH 5.6 Accessoires

Gebruik de volgende Erbe-accessoires als u de losgekoppelde adapter niet kwijt wilt raken en deze in de buurt van het apparaat wilt bewaren:

Voor VIO 300 D: Bevestigings-kit art.-nr. 20183-102

Voor VIO 3: Bevestigings-kit art.- nr. 20183-103

6 Reiniging en desinfectie

6.1 Veiligheidsinstructies Dit product is niet geschikt voor ma- chinale reiniging en desinfectie!

Niet steriliseren!

6.2 Product reinigen en desinfecteren

De adapter is geschikt voor een veeg- of sproeidesinfectie.

Het product is geschikt voor desinfec- terende middelen op alcohol- en op aldehydebasis.

Trek de adapter voor de desinfectie recht uit de bus.

Verwijder bloedresten met een vochti- ge doek voordat u het desinfecterend middel gaat gebruiken; anders kan de werking hiervan nadelig worden beïn- vloed.

Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van het desinfectiemiddel (met name over materiaalverdraag- zaamheid, dosering en inwerktijd).

7 Afvoer

Verwijder product, verpakkingsmate- riaal en toebehoren (indien aanwezig) volgens de desbetreffende geldende landspecifieke voorschriften en wet- geving.

8 Symbolen

DANSK

Adapter 1 Generelle

brugsinformationer

Nærværende anvendelseshenvisning beskriver den formålsbestemte an- vendelse af produktet.

Læs venligst alle informationer om- hyggeligt.

Denne anvendelseshenvisning erstat- ter ikke brugsanvisningen til det an- vendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller Deres leverandør!

Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Union, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndigheder i din medlemsstat.

1.1 Formålsbestemt anvendelse / indikationer

Adapterne forbinder forskellige in- strumenter med el-kirurgiapparater og overfører elektrisk energi uden at ændre på energien.

1.2 Kompatibilitet

20183-100: Denne adapter forbinder Erbe-instrumenter med MF-2-stik med følgende el-kirurgiske appara- ter/hunstik:

Erbe VIO 300 D med MF-hunstik 20183-101: Denne adapter forbinder Erbe-instrumenter med MF-stik med følgende el-kirurgiske apparater/

hunstik:

Erbe VIO 300 D med MF-2-hunstik

Erbe VIO 3 med MF-U-hunstik 1.3 Omgivelse

I forbindelse med dets formålsbe- stemte anvendelse må produktet kun benyttes i rum, der anvendes til medi- cinske formål.

1.4 Brugerens kvalifikation I forbindelse med dets formålsbe- stemte anvendelse må produktet kun benyttes af uddannet medicinsk per- sonale, der er blevet instrueret i dets brug i henhold til anvendelseshenvis- ningen.

1.5 Ydelseskendetegn

Ydelseskendetegnene i forhold til den formålsbestemte anvendelse er:

Videresendelse af HF-strømmen fra el-kirurgiapparatet til instru- mentet.

2 Maksimal elektrisk belastningsevne

4300 Vp

3 Apparatudstyr

VIO 300 D med IIF-firmware fra V 1.0.5.

VIO 3 uden begrænsninger.

ADVARSEL!

4 Sikkerhedsanvisninger

Kontrollér produktet for udvendige skader før og hver gang, det anven- des! Hvis produktet er defekt, må det ikke anvendes!

Må ikke anvendes i nærheden af brandbare eller eksplosive stoffer!

Må aldrig lægges på patienten eller i dennes umiddelbare nærhed!

Produktet skal beskyttes mod enhver form for mekanisk beskadigelse! Må ikke kastes! Der må ikke anvendes no- gen form for vold!

Erbe Elektromedizin advarer udtryk- keligt imod at foretage ændringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af garantien fra Erbe Elektro- medizin.

5 Anvendelsesvejledning

5.1 Før brug

Produktet skal altid rengøres og des- inficeres inden det tages i brug, både første gang og før genanvendelse.

5.2 Kontrol af produktet

FORSIGTIG! Kontrollér produktet for udvendige skader før og hver gang, det anvendes. Hvis produktet er de- fekt, må det ikke anvendes.

Kontroller især følgende:

revner

bukkede eller knækkede pins

brudsteder

korrosion.

5.3 Apparatindstillinger

FORSIGTIG! Risiko for forbrænding for operationspersonalet som følge af spændingsoverslag. Risiko for beska- digelse af produktet. Vælg kun appa- ratindstillinger, som ikke overskrider produktets maksimale elektriske be- lastningsevne (Vpmax eller kVpmax).

Informationer om valg af passende apparatindstillinger fremgår af brugs- anvisningen til el-kirurgiapparatet (vedr. Erbe- el-kirurgisk udstyr bedes du læse kapitlet "tilbehør").

5.4 Tilslutning af produktet ADVARSEL! Fare for kvæstelser! El-ki- rurgiapparatet må ikke aktiveres, mens adapteren tilsluttes.

FORSIGTIG! Tilslut udelukkende helt tørre produkter til apparatet.

Sæt adapteren lige i det passende hunstik med Erbe-logoet opad. Man skal tydeligt kunne mærke, at den går i indgreb.

Sæt instrumentet lige ind i adapteren.

Man skal tydeligt kunne mærke, at den går i indgreb.

Ved VIO 3: Hvis adapteren tilsluttes uden instrument, registrerer appara- tet den som bipolart instrument. Hvis der derefter sættes et instrument i adapteren, skifter apparatindstillingen automatisk til på pågældende instru- ments standardværdier.

Ved VIO 300 D: Hvis adapteren er til- sluttet uden instrument, foretager ap- paratet ingen indstillinger, og der ge- nereres ingen melding. Så snart der sættes et instrument i adapteren, ind- stiller apparatet automatisk det på- gældende instruments standardvær- dier.

5.5 Efter brug

Træk instrumentet lige ud af adapte- ren. Ellers kan belastninger i tværgå- ende retning beskadige adapteren.

Efter brugen kan adapteren blive sid- dende i apparatet.

hvis adapteren skal trækkes ud, skal den trækkes lige ud af hunstikket. El- lers kan belastninger i tværgående retning beskadige hunstikket.

5.6 Tilbehør

Hvis du ikke vil miste den udtrukne adapter og vil opbevare den i nærhe- den af apparatet, kan følgende Erbe- tilbehør anvendes.

Til VIO 300 D: Fastgørelsessæt art.nr. 20183-102

Til VIO 3: Fastgørelsessæt art.nr.

20183-103

6 Rengøring og desinfektion

6.1 Sikkerhedsanvisninger Dette produkt er ikke egnet til maski- nel rengøring og desinfektion!

Må ikke steriliseres!

6.2 Rengøring og desinfektion af produktet

Adapteren er egnet til viske- eller sprøjtedesinfektion.

Produktet er egnet til desinfektions- midler på basis af alkohol og aldehyd.

Når der skal udføres en desinfektion, skal adapteren trækkes lige ud af bøs- ningen.

Fjern rester af blod før anvendelsen af desinfektionsmidler med en fugtig klud; ellers kan virkningen blive forrin- get.

Overhold anvisningerne fra producen- ten af desinfektionsmidlet (især angå- ende materialekompatibilitet, koncen- tration og indvirkningstid).

7 Bortskaffelse

Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bortskaffes i hen- hold til de gældende, lokale bestem- melser og lovgivning.

8 Symboler

Symbool Verklaring Artikelnummer Productielotnummer, charge

Productiedatum Beschermen tegen zon- licht

Droog bewaren

Gebruiksaanwijzing in acht nemen

Fabrikant

Let op, begeleidende documenten in acht ne- men

Hoeveelheid (x) Europees conformiteits- kenmerk

Medisch hulpmiddel

X

CE

Symbol Forklaring Varenummer

Produktionslotnummer, parti

Produktionsdato Skal beskyttes mod di- rekte sollys

Opbevares tørt

Følg brugsanvisningen Producent

Bemærk, medfølgende dokumenter skal læses Mængde (x)

Europæisk overens- stemmelsesmærke Medicinsk udstyr Symbol Forklaring

X

CE

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Hinweis: Der Beweis von Proposition 0.4.31 ist etwas schwierig und muß nicht unbedingt von allen erbracht werden; verwenden Sie bitte die Hin- weise aus der Vorlesung oder aus

Dem Fortbestand der Menschheit ist es aber vielleicht gar nicht zuträglich, wenn diese immer älter wird und dabei immer gesünder bleibt – nicht nur wegen der Sache mit

Kalkofe: Nein, aber ich liebe auch die etwas kleineren Orte. Engelbostel war winzig, Peine konnte sich nie entscheiden: zu klein für eine Großstadt, zu groß für eine Kleinstadt.

Schreib die Wörter 3 x untereinander auf!. das Zebra der Zeiger

Auch die Stiftung Warentest hat sich dem Thema des Online-Nachlasses angenommen und bietet eine

[r]

[r]

Lernorientierte