411
Verzeichnis der im letzten Vierteljahr bei der
Redaktion eingegangenen Druckschriften.
(Mit Ausschluss der bereits in diesem Hefte angezeigten Werlte. Die Redaictiou behält sich die Besprechung dor eingegangenen Schriften vor; Kiiclcsendungen können nicht erfolgen. Anerbieten der Herren Kollegen, das eine odor andre wichtigere Werk eingehend besprechen zu wollen, werden mit Daul^ akzep¬
tiert. Die mit * bezeichneten Werke sind bereits vergeben.)
Anthropos. Internationale Zeitschrift fiir Völker- u. Sprachenkunde. Im
Auftrage der österreichischen Leo-Gesellschaft .... hrsg vou
W. Schmidt. Band I, Heft 2. Salzburg (Österr.), Druck u. Verlag Zaun¬
rith'sche Druckerei [o. J.].
Le Monde Oriental. Archives pour l'histoire et l'ethnographie, les langues et litteratures, religions et traditions de l'Europe Orientale et de l'Asie.
Publikes par K. F. Johannson , J. A. Lundell, K. B. MHklund, K. V.
Zetterstien. [Titel auch schwedisch.] Vol. I, fasc. I. Uppsala: Akadem.
Bokhandeln, Leipzig: Otto Harrassowitz .... [1906]. Pro Bd. (ungefähr 25G S.) 9 Mk.
*Memoirs of the Asiatic Society of Bengal. Vol. I, No. 1—9.
Caleutta 1005—1906.
*The Old Testament in Greek aceording to the Toxt of Codex Vaticanus, supplemented from other Uncial Manuscripts, with a Critical Apparatus containing the Variants of the Chief Ancient Authorities for the Text of the Septuagint edited by Alan England Brooke and Norman McLean.
Vol. I. The Octateuch. Part I. Genesis. Cambridge, University Press, 1906. 7 s. 6 d. Subskribenten erhalten eine Preisermäßigung von 20"/„.
Arabiscber Commentar zum Buehe der Kichter von -Iii« Zakarjä Jahjä
(R. Jekuda) ilm Bal'äm. Zum ersten Male hrsg. v. Samuel Poznaiishi.
Frankfurt a. M., J. Kauffmann, 1906. 1,50 Mk.
Venetianer, Ludwig - Ezekiels Vision und die salomonischen Wasserbecken.
Budapest, Friedrich Kilii'tu Nachfolger, 1906.
The Treatise of Dionysius bar Salibhi against the Jews. Part. I. The Syriac Text edited from a Mesopotamian MS. (Cod. Syr. Harris. 83) by J. de Zu-aan. Leiden, E. J. Brill, 1906. 4 Mk.
Descriptio imperii moslomici auctore .... al-Moqaddasi. Edidit M. J. de Goeje. Ed. secund.i. Lugd. Bat., E. J. BriU, lOdC.
412 Verzeichnis der bei der Redaktion eingegangenen Druckschriften.
*Ancient Records of Egypt. Historical Documents from the earliest times to the Persian conquest, collected, edited and translated with Commentary by James Henry Breasted. Vol. I. II. Chicago : the University of Chicago Press, Leipzig: Otto Harrassowitz, 1906. Komplett (4 voll.) 75 Mk.
Das Lebeu des Buddha. Eine Zusammenstellung alter Berichte aus den
kanonischen Schriften der sUdlichen Buddhisten, Aus dem Päli Ubersetzt und erläutert von Julius Dutoit. Leipzig, Lotus-Verlag, 1906.
Oldenberg, Hermann - Indien und die Keligionswissenschaft. Zwei Vorträge.
Stuttgart u. Berlin, J. G. Cotta, 1906. 1,60 Mk.
La roseraie du savoir. Golzär-i ma'rifet. Te.xte persan publie par
Hoceyne - Azad. — La roseraie du savoir. Choix de quatrains
mystiques tires des meilleurs auteurs persans traduits pour la premiere fois en fran9ais avec une introduction et des notes critiques, litteraires et philosophiques par Hociyne-Azad. 2 Bdd. Leide: E. J. Brill, Paris:
E. Guilmoto, 1906. Zusammen 8,50 Mk.
Abgeschlossen am 21. 6. 1906.
413
Zur Quellenkunde der indischen Medizin.
Von Julius Jolly.
4. Die Cikitsäkaliltä des Tisatäeärya.
In meinem vorigen Artikel ,Ein alter Commentar zu Suäruta''
(58, 114—116) wurde eine kurze Notiz über eine bis dabin nicbt
beacbtete medizinische Hs. der üniversity Library in Cambridge
gegeben und dieselbe auf Grund der zahlreichen Zitate in dem
entsprechenden Teil des^gedruckten Suäruta-Kommentars von Dallana
als ein Fragment des Särirasthänam der Panjikä das Gayadäsa be¬
stimmt, des anscheinend ältesten der erhaltenen Kommentare zu
Suäruta. Gleichzeitig bat Dr. P. Cordier über die ihm gehörige,
scbon früber kurz von ibm erwäbnte Hs. eines anderen Teils der
Panjikä, des Nidänastbänam , im Musöon IV, 332 f (1908) einige
weitere Angaben gemacht. Während in der Hs. von Cambridge
der Name des Gayadäsa nicbt vorkommt, heißt es bier am Schluß
ausdrücklich: iti ... Gayadäsakrtäyäui Nyäyacandrikäyäin Paiiji-
käyäm nidänasthänarn samäptam. Dr. Cordier hat mir nun seine
Hs., eine Abschrift einer in Bikanlr befindlichen, um 1500 elegant
geschriebenen Jainahs., auch für einige Zeit geliehen und ich konnte daraus feststellen, daß auch in diesem Teil der Pafljikä die Gayadäsa-
Zitate bei Dallana sicb verifizieren lassen. So sagt Dallana (ed.
Jibänand) zu Su§r. II, 1, 13 (ed. Vishvanath und Popat Prabhuram
Vaidya, Bomb. 1901): anye tu bahiScara iti pathanti | tan necchati
Gayadäsäcäryah. Dera entspricht in der Hs. anye tu babificara
iti tatra . . . bahificaratvain na yujyate. Zu adhy. III, 14 des Nidä-
nasth. erwähnt Dallana eine abweichende Lesart: anugune iti kecit
pathanti ; zu diesen kecit gebört Gayadäsa, denn er sagt nach unserer
Hs. : märute 'nugune ityädi. Am Schluß dieses adhy. hat sich um¬
gekehrt bei Dallana und in den gedruckten Ausgaben des Suär. ein
il. erhalten, den Gayadäsa nach unserer Hs. verwirft mit den Worten:
tän eva vastivikärän kecic chlokena pathanti | müträgbätäh pravätää
cetyädi. Zu adhy. IV, 5 bemerkt Dallana : cälaniketi Jejja^äcäryah :
tan necchati Gayadäääcäryah. Die Hs. zitiert diese Lesart:
fiataponakafi cälaniketi ja^ä (ja^ah?) und verwirft sie. Aus dieser
Stelle läßt sich zugleich ein Beweis für die Ricbtigkeit der gleich -
ZeiUchrift der B. M. O. Bd. LX. 27
? 1 ♦