1027
SRIDHARASENAS VISVALOCANA
►Ein Jaina-Wörterbuch des Sanskrit im lamaistischen Kanon
Von Claus Vogel, Bonn
Eine ausführlichere Fassung des Vortrages wird in den
Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen
(Philologisch-historische Klasse )
erscheinen.
1028
BEMERKUNGEN ZUR SANSKRIT-VERSION DES KACCHAPA-JATAKA
Von Akira Yuyama, Göttingen
Herrn Professor Dr. Äkira Hirakawa
zum sechzigsten Geburtstag
I.
1. In einigen Erzählungen der indischen buddhistischen Literatur spielt die
Schildkröte die Hauptrolle.
2. Die bekannte Erzählung von der Schildkröte, die im Ozean fünfhundert
Kaufleute gerettet hat, findet sich in zahlreichen buddhistischen Texten in
Sanskrit, Tibetisch, Chinesisch und Khotanesisch und auch in den Kunstwer¬
ken in Barabudur und Qyzyl (s. unten III 2): Sheng-ching , Text Nr. 3 5 (vgl.
Text Nr. 36); Tsa-pao-tsang-ching . Text Nr. 33; Avadäna-Kalpalatä . Text
Nr. 97; eine Episode im Sarpgha-bheda-vastu des Müla-sarvästiväda-vinaya
(vorhanden nur in tibetischen und chinesischen Versionen); ein Auszug aus
der Rästrapäla-Pariprcchä und aus dem khotanesischen Jätaka-stava (Er¬
zählung Nr. 42); vier Reliefs in Barabudur und Bilder aus Qyzyl in Zentral¬
asien.
3. Im Päli-Jätaka gibt es drei Kacchapa-Jätakas , nämlich Jätaka Nr. 178,
215 und 273 (s. unten III 3-5). Das bekannteste von diesen ist die Erzählung
von der.geschwätzigen Schildkröte (Jätaka Nr. 215), der man nicht nur in
einer Menge von buddhistischen Texten, sondern auch in Kunstwerken aus
Bodh-Gayä (als Medaillon) und aus Mathurä (als Bas-relief) begegnet.
4. Im Sarpyutta-Nikäya . XXXV 199, findet man eine Erzählung von der klu¬
gen Schildkröte: Ein Schakal und Mära versuchen sie zu täuschen, um an ihr
Fleisch zu kommen (s. unten III 6). In diesem Text sieht J.J. Jones eine
Ähnlichkeit mit dem Kacchapa-Jätaka im Mahävastu-Avadäna (Jones trsl.
Mv II p. 230 n. 2). Es muß jedoch gesagt werden, daß die Ähnlichkeit sehr
gering ist.
5. Es gibt noch andere kurze Erzählungen von der Schildkröte, z.B. Po-yü-
ching , Gleichnis Nr. 98 (s. unten III 7); Fa-chü p'i-yü-ching . Kapitel XI
(s. unten III 8). Ich möchte jedoch hinzufügen, daß die obige Aufzählung von
Texten keineswegs eine vollständige Inventur der buddhistischen Erzählung
von der Schildkröte sein soll.
II.
1. Im Mahävastu-Avadäna steht eine Version des Kacchapa-Jätaka (ed.
Senart II 244. 1-245. 16; Jones trsl. Up. 230-232) (s. unten III IB). Man
findet jedoch leider keine andere Version, die mit diesem Text genau über¬
einstimmt. Es ist unnötig zu sagen, daß diese Version im typischen buddhisti¬
schen Sanskrit geschrieben ist. Dieses Jätaka nenne ich "Text B". Ich habe
den Text eingehend mit Hilfe von vier guten Handschriften untersucht, näm-