Lo fzwn'e. — Saitchaint qu'vôs êtes dous bons aimis,
i
vospre-pose de botaie tchétiun cinquante fraincs dains
l'tro
® de saint Antoinne.Lo pe«/fie. — Mains ç'n'ât pe
tiaind
an on peurdju âtye qu'an praye saint AntoinneLo iizzrze. — Chié, è n'y'é un d'vôs dous qu'veut piedre ®, ou bïn Lo pe«/ïze. — D'aiccoûe, mains dïnche çtu qu'airé peurdju ne veut ran daivoi en çtu qu'airé diaingnie, ès
vlant
être fotus polés dous, quoi Es nos
fât
botaie çoli dains çtu d'saint Djôsèt, ç'ât lu qu'é éyevè"
l'Bon Due.1 Traîner. C'est un pari de juif.
2 Oh, mais oui. s Le tronc.
2Ce qu'il peut être peureux. " Perdre.
* Benêt. l"Devoir.
5 Les mains. n C'est lui qui a élevé.
"Qui.
ô/gé»e. —
I
seus d'aiccoûe.Lo £z«ne. —
Moi
aijebïn.Lo pe«/tze. — Bôgre,
i
m'io pense prou, âtrement ço qu'an envoit, r'voili ïn
bé biatd'fotu
po moi.£/géne. — Mains te dairôs être bïn aîje, t'es
lai
sainte, toi.Lo pew/Le. —
Toi
aijebïn te l'es, çte vie qu'te mannes po ran.E y'é dous ans,
i
étôs enco pus mâ qu'toi, mai fanne qu'enr'tyerait
dje ïn âtre è peus te vois, i seus enco Ii.
I
m'vois enco, t'aivôs meinmedit
enl'Adéline
que te n'bèyerôs pie pus dieche sous d'mai pée L t/géwe. — Djemaîs i n'aîdit
çoli, ç'ât lée que l'é invente, ou bïntoi
Lo £z«ne. — E n'en tchâd
tiu
".Lo pezz/fïe. —
I
m'vois encoairrivaie
dainsç't'hopitâ
è Berne, i n'teniôs pus ch'més tchaimbes,d'iai
tchaince qu'èn'y'aivait
pe d'oûere ® cidjo-li. Aichetôt
qu'mai fanne feut paitchi, en voici un qu'veniét vas moi. Se t'aivôs vu çte béte, einnevraî
téte de tore,ïn d'vaintrie
*tot
roudge de saing è peusïn
coûté dïnche grant« Vos êtes Jurassien », qu'è m'demaindé. « Nâni,
i
seus Français »,qu'i
yi
diés. Te peus bïn craire qu'i n'aivôs pe envie de m'faire éventraie, moi.Tot d'ïn
côp,i
n'saîs pe ço qu's'ât péssè, mains i aî patè ® un d'cés côps, pefotu
d'io r'teni. Potchaint èy'aivait
âmoins tyïnze djos
qu'i
n'en aivôs pus poyu faire è paitchi un.Lo tz'wn'e. —
Çtu-li
était paitchi d'pavou, dâli.Lo pew/fie. — Aiprés è m'demaindé voù
i
aivôs mâ. « Moi,i
n'aîpe mâ »,
qu'i yi
diés.I
m'pensôs : te n'és ran que de tyeri. Es m'aintfotu
â yét, è y'en é un qu's'ât aimannè aivôïn
bout d'tyveau ®qu'aivait
â moins trâs métrés,ïn
âtre aivôïn
gros l'emboussouè peus enco
ïn
âtre aivôïn
sayat ® d'trâs litres, è peus rouf, te vois bïn voù esm'I'aint
embrûe ®. Te m'crairés s'te veus, trâs djos d'tempslai
meinme s'néde, èn'yi r'paitchait
ran. Aiprés tot, qu'i m'diôs, ç'n'ât pe po ïn côp qu'lés Bernois m'bèyant âtye qu'è men'io fât
pe vadgeaie.
Lo
quaitrieme djo dâli, se t'aivôs ôyu citraiyïn
paid'dains mai painse, çoli gairgoyait qu'i m'coitchôs
"
d'dos maitivietche foûeche qu'i aivôs pavou d'sâtaie. Churement qu'èls aint
1 Ma peau.
2 Peu importe qui.
3 Pas de vent.
4 Un tablier.
5J'ai pété.
<• Un bout de tuyau.
Un entonnoir,
s Un seau.
" Ils me l'ont enfilé,
l"Je me cachais,
il
Ma couverture.ôyu, poche qu'ès s'sont aimannès aivô ïn
p'tét
beureu.Tiaind
essont aivus
laivi
hi
seus sâtè aivâs mon yét, i m'seus véti,rouf laivi.
Heût
djôs aiprés,i
r'ciôs einnelattre
tchairdgie qu'i daivôs r'allaiequ'ès
m'veulïnt
tchaindgie l'embreuyeL Z/gé«e. —I
m'muse qu'èl était yusèLo fzzzrz'e. — Te l'es
t'allè
faire è tchaindgie dâliLo pezz/tze. —
Nâni,
peutes bïn craire, èsn'm'aint
pus djemaîsr'vu.
Aidé i me n'seus djemaîs piaîn d'I'embreuye è peus mai fanne non pus.Tot
çoli pot'dire
qu'è ten'fât
pe aivoi pavou. Te voirés,ès tveulant r'gonçyaie ®
ïn
bon côp c'ment moi è peus t'veus r'étretot
neû.Z/gé«e. — Toi t'és bïnhèyerou
Lo Zzzzrz'e. — E
fat
aivoi confiaince, lo Bon Due sait bïn ço qu'èfait.
Z/gézze. — Po r'botaie lés dgens, vos s'yi cognâtes
aitaint l'un
qu'l'âtre, è n'y'é pe è dire.Lo pezz/fze. — S'i étôs en
tai
piaice, i m'demainde bïn ço qu'te m'dirôs,toi
Lo tzzzrze. —
Taint
qu'è y'éd'iai
vie, niun n'ôje déséchpéraie(Dozz'eme scezwzze :
Cécz'/e - Lo pezz/tz'e - Z/gérae
-
Lo fz'zzrze - Az/é/zVze - ALzzrzeJ (Vz'nf Cécz'/e.JCécz'/e. — E bïn nos t'veulans
tivâtre
boinne tchaince è peus enlai
r'voiyaince, Ugéne.In
côp potot
nos vlans allé r'tchâssie nos pomattes.Lo pezz/tze. — Ah,
r'voici
lai fanne és pomattesZ/gézze. —
Aivaint
d'm'en allaie, vos n'saîtes pel'piaîji
qu'i vorôs qu'vôs m'fesechïnsCécz'/e. — Djeûse loquél
Z/gérae. — Tchaintaie « Mon Véye Pommie ».
Lo pezz/tz'e. — D'aiccoûe, te tchaintes aivô nos dâli.
Z/gézze. — E ô.
Cécz7e. —
I
veus allétyeri
l'Adéline aivôlai
Mairie.i Loin. 3 Regonfler.
3Le nombril.
Lo îi«ne. — Vos m'veulèz aijebïn
Lo pew/tie. — Bïn chur, vos n'verèz pe tchaintaie lés vêpres, dâli
(£s rcûm'ntanf.)
(M/prés, Cécz/e è pe«s At/é/zne etrc&rwissflMf t/géne. Lo pew/tze
y/
Aèye /ai mai«, ê/géne £i'n£ saz /zaic/»a££e Jains sés /»rais,
yi
&èye einne/a££re, /'enz/raisse è pens s'en waif
aifo /'iinrie.
A/airz'e se siefe,ezîwe /ai /a££re è pens yé£
*/)
Mairie mai baîchatte bïn-ainmèe,
Mon afaint,
tot
di temps d'mai vie, s'it'aî
aidétot
coitchie, èn'y'aivait
pe de réjon qu'i tchaingeuche cés dries djosTiaind i
aîvendu note Scie en dés dgens qu'i n'cognéchôs pe,
i
sais que t'en és bïn seûffie, mains i t'praye de crairequ'i
en aî brament pus endurie qu'toi. Oh, mon afaint, i m'seus brament étchâdè, ço qu'é chure-mentfait
aivaincielai
trétre malaidie que m'manneré churementâ ceinmetére dains pô d'temps.
Aivaint
d'meuri,i
aît'aivu
è tiuere ®, poqu'lai
honte te n'demo-reuche pe ch'lés épales, de r'aitchetaie lai Scie, çoli s'ât péssè hyie.Demain, te n'és ran que d'allaie vas mon notaire è Porreintru, è
t'veut
bèyie lés paipies que t'aichureraintqu'lai
Scie ât deveni lai tïnne. S'te veus mairiaie lop'tét
Dgeoûerdges, te n'és pe fâte d'ait-tendrequ'i
feuche moûe. Djainqu'è ci *, s'i n'aî djemaîs voyu, ç'âtenco è case d'einne coitchatte : lo
p'tét
Dgeoûerdges, ç'ât mon boûebe.Mïntenaint qu'i
saîs que te n'serôs pus être mére, çoli men'fait
ran quet'io
mairieuches. Te vois, mon afaint, i t'demainde bïn paidgeon,i
saîs que te m'comparés ®.Tiaind
tai mére t'és béyiel'djo,
elle ât aivu malaite po l'réchte de sai vie. Lai méredi p'tét
Dgeoûerdges qu'était d'einne biâtè ®, mains brâment lardgiere ât aivu mai piete
'.
Djemaîs tai mére ne niun â v'iaidge n'é ran saivu.I
t'demainded'aivoi
bïn tieûsaind'io
vadgeaie potoi
sains rébiaie d'breûlaie mailattre
aichetôt que t'I'airés yée. Ço quem'fait
l'pus mâ â tiûere, ç'âtqu'i
seus l'derie è potchaiel'nom
d'einne véye raîce di paiyis. S'te poyôs trovaie ïn bonp'tét
boûebat que n'euche pus d'pairents, é bïn, prends-lo enyi
bèyaint note nom po qu'laiScie cheuyeuche ® de d'moraie
lai
nôtre. Lai Scie était aivu baîti1 Marie lit.
2 Ces derniers jours.
3 J'ai eu à cœur.
* Jusqu'à présent.
sJe sais que tu me comprendras.
" Une beauté.
'
Ma perte.8Pour que la Scie continue.
pai lés dgens d'note raîce,
i
échpére quet'yi
muserés djainqu'en laifïn
d'tés djos. Poaivoi
rébiè ïn djo que cesqu'aivïnt
potchè mon nomaivaint
moiétïnt
dés dgens daidroits,i
aî marcandè * més djos.En échpéraint que
l'aiveni
te sôriré, i t'demainde bïn paidgeon d'être aivu fochie de faire detoi
einne prijeniere, mains è vayait brament meu dïnche.Ç'ât
trichte, bïn chur, ann'fait
pe doûesvies, i aî mâviè * lai mïnne en
diaîtaint
çtée d'més dous afaints,toi
è peus l'Dgeoûerdges.
Ton pére que t'és