• Keine Ergebnisse gefunden

Univerzita Karlova Pedagogická fakulta

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Univerzita Karlova Pedagogická fakulta"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Univerzita Karlova Pedagogická fakulta

Katedra germanistiky

PhDr. Ing. Jindra Broukalová Ph.D.

Posudek bakalářské práce Ley Schmelzové

Glück und Unglück im Leben der jüdischen Protagonisten in Adalbert Stifters Novelle Abdias und in Leopold Komperts Erzählungen Roßhaar, Die

Schweigerin, Der Min, Franzefuß

V bakalářské práci se autorka zabývá štěstím a neštěstím, jak ho prožívají židovští protagonisté jednoho z nejznámějších děl Adalberta Stiftera novely „Abdias“ a čtyřech povídek z ghetta Leopolda Komperta uveřejněných v knize „Neue Geschichten aus dem Ghetto“, které jsou v dnešní době mnohem méně známé. Protože si autorka uvědomuje, jak důležité je při analýze literárního díla zabývat se literárními směry rozšířenými v době jeho vzniku i žánrem tohoto díla, věnuje druhou kapitolu charakteristice biedermeieru, poetického realismu i žánru „Ghettogeschichte“. Ve třetí kapitole stručně představuje život Adalberta Stiftera, přičemž se soustřeďuje zejména na jeho mládí a vzdělání, a Leopolda Komperta, který je u nás mnohem méně znám, i když se podobně jako Stifter narodil v Čechách, V následující kapitole autorka stručně přibližuje děj zkoumaných literárních děl.

Nejdůležitější částí bakalářské práce jsou kapitoly 5, 6 a 7. Při analýze ztvárnění židovství protagonistů v páté kapitole se autorka zaměřuje především na zachycení tradičních

židovských zvyků a svátků a shledává velký rozdíl mezi přístupem Adalberta Stiftera, který čtenáři poskytuje pouze povrchní informace (s. 40), a praktikujícího žida Leopolda

Komperta, jehož znalosti jsou mnohem hlubší, biblické konotace patrné v novele „Abdias“

zmiňuje již v podkapitole 4.1. Různými aspekty štěstí a usilování o ně i prožívání osudových zkoušek i všedních dnů se autorka zabývá v šesté kapitole, při analýze novely „Abdias“ jde zejména o nevypočitatelnost lidského štěstí a jeho nejednoznačnou souvislost s přírodními zákony, v úsměvné povídce „Roßhaar“ tkví štěstí protagonisty Schmula mimo jiné i ve víře v hodnoty starého světa představované oblíbenou lenoškou vycpanou koňskými žíněmi, generační konflikt, který je zde naznačen, však není vyostřený. Neštěstí skryté ve zdánlivém štěstí, hřích a jeho celoživotní odpykávání jsou tématem povídky „Die Schweigerin“,

Protagonista povídky „Der Min“ Kobi jakoby o štěstí ani nestál, když ale přijde rozhodná chvíle, dovede si je získat, Bärelemu z povídky „Franzefu

ß

“ ukáže až láska, že štěstí, ve kterém až doposud žil, bylo jen štěstím domnělým, a podnítí ho k činorodému životu.

V sedmé kapitole se autorka zabývá problémem viny aktuálním zejména v textech „Abdias“ a

„Die Schweigerin“ a porovnává prvky štěstí a neštěstí obsažené v analyzovaných textech a výsledky srovnání presentuje v textové i tabelární podobě. V záěru i česky psaném souhrnu autorka přehledným a jasným způsobem přibližuje cíl bakalářské práce, její strukturu i výsledky, ke kterým dospěla.

Autorka prokázala, že je schopna na základě vlastních životních zkušeností a sekundární literatury analyzovat a interpretovat literární dílo. Závěry, ke kterým při interpretaci zvolených textů dochází jsou srozumitelné a dobře zdůvodněné, analýzu by ovšem leckdy bylo možné prohloubit a obohatit o další aspekty, při rozboru pojímání židovství ve zvolených literárních dílech by například bylo vhodné ještě více osvětlit narážky na Bibli, které jsou v textu Stifterovy novely přítomné. Diskutovat lze také o tom, zda povídka „Die Schweigerin“ má nešťastný

(2)

konec (s. 47). Sporný je názor vztahující se na novelu „Abdias“. „Es handelt sich um eine Geschichte, die offensichtlich von Adalbert Stifter selbst erzählt wird, weil die Geschichte in der er-Form verfasst wurde und es wurde kein Erzähler vorgestellt, daher kann man annehmen, dass sich Adalbert Stifter selbst in die Rolle des Erzählers versetzt hatte.“ (s. 20) Jedna z postav povídky „Der Min“ se nejmenuje Randar (s. 33), to je označení jeho postavení.

Bakalářská práce je psána velmi dobrou němčinou, občas se vyskytující gramatické chyby nebo překlepy nezhoršují srozumitelnost textu.

Závěrem bych autorce ráda položila následující otázky. Obsahuje Stifterova novela

„Abdias“ některé prvky romantismu? Jak byste do češtiny přeložila názvy Kompertových povídek „Der Min“ a „Franzefuß“

? Které z Vámi analyzovaných děl byste použila při výuce němčiny a jak byste s ním pracovala?

Hodnocení: Bakalářskou práci Ley Schmelzové doporučuji k obhajobě.

V Říčaneche dne 30. srpna 2018

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Ein weiteres Merkmal, das die Ehe anbelangt ist in der Novelle Abdias zu finden: „Er aber, da er sah, wie es geworden war, ging in seine einsame Kammer und schrieb dort

Diplomová práce Marie Králové je sepsána v německém jazyce (celkem 90 stran textu), který má po jazykové i stylistické stránce velmi dobrou úroveň, odborné

Angesichts der Tatsache, dass die Protokoll-Literatur von den anderen Genres abgegrenzt werden kann, wie in diesem Kapitel bereits gezeigt wurde, und dass sie in einer

beschäftigt. Laut André Marx ist diese Seite „einfach die beste, wichtigste und allumfassende Seite. Und alle lesen sie! Die Hardcore-Fans, die Gelegenheitsfans,

Empirické šetření je tak završeno teoretickou reflexí o didaktice čtenářství (kap. jazykové obtížnosti, ve vztahu k volbě autentického nebo zjednodušeného textu ze

Dieser Satz zeigt eine steigende Tendenz in der Anzahl der richtigen Antworten. Wobei in der ersten Gruppe weniger als drei Viertel der Studenten die Melodie richtig lasen, in

Dass die referentielle Intertextualität bei manchen Texten geringer ist oder gar nicht vor- kommt, bedeutet nicht, dass es sich nicht um einen Text handelt, weil man immer den zwei-

Doch während Bismarck den Deutsch-französischen Krieg 1870 vor seiner Reichstagsklientel im diplomatisch-politischen Stil (Frau Charvátová kommentiert:) fast bürokratisch