• Keine Ergebnisse gefunden

DIE UKRAINE IN IHREN HEUTIGEN GRENZEN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "DIE UKRAINE IN IHREN HEUTIGEN GRENZEN"

Copied!
7
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

1. Прочитайте, перекладіть та перекажіть текст.

DIE UKRAINE IN IHREN HEUTIGEN GRENZEN Amtliche Bezeichnung: Ukraine (Ukraina)

Bevölkerung: 48,4 Mio. (2001) Fläche: 603 700 qkm

Hauptstadt: Kyjiw (Kiew), 2,6 Mio Einwohner Staatssprache: Ukrainisch

Territorium

Die Ukraine ist mit einem Territorium von 603 700 km2 flächenmäßig der größte Staat in Europa. Es grenzt an Rußland und Weißrußland im Osten und Norden, an Polen, die Slowakei und Ungarn im Westen sowie an Rumänien und Moldawien im Süden. Die Karpaten im Westen und das Schwarze Meer sowie das Asowsche Meer im Süden bilden eine natürliche Grenze. Als wasserreichster und zugleich ökonomisch wichtigster Fluß durchzieht der Dnipro (Dnjepr) das Land von Nord nach Süd. In der Vergangenheit bildete er zugleich eine Grenzlinie, die das Land in Regionen mit unterschiedlicher historischer Entwicklung teilte. So gehörte das linksufrige Land über mehrere Jahrhunderte zu Rußland, während die westufrigen Landesteile abwechselnd unter der Herrschaft von Litauen, Polen und Österreich standen. Der größte Teil des ukrainischen Territoriums besteht aus einer Tiefebene mit fruchtbaren Schwarzerdeböden. Es herrscht gemäßigt kontinentales Klima.

Bevölkerung

Die Einwohnerzahl ist seit einigen Jahren rückläufig und beträgt nach jüngsten Einschätzungen ca. 49 Mio. Etwa 73% der Bevölkerung sind ethnische Ukrainer; eine starke ethnische Gruppe bilden Russen mit etwa 22 % (knapp 12 Mio.). Zu den weiteren in der Ukraine lebenden Nationalitäten zählen Weißrussen, Moldawaner, Bulgaren, Polen u.a. In den letzten Jahren kehren auch die Krimtataren in ihre Heimatsgebiete zurück; deren Anzahl auf der Krim liegt bereits knapp unter 300 000. Im Ausland leben mehr als 9 Mio. Ukrainer, davon etwa 2,5 Mio. in den USA und Kanada.

Administrative Gliederung

Das Land ist verwaltungsmäßig in 24 Regionen (Oblast) und zwei Großstädte mit dem Status eines Oblasts (Kyjiw und Sewastopol) sowie in die Autonome Republik Krim unterteilt.

Die Wirtschaftskraft der einzelnen Bezirke ist sehr unterschiedlich. Wichtige Industriezentren sind Kyjiw, Charkiw, Dnipropetrowsk, Donezk, Odesa, Saporishshja, Lwiw (Lemberg), Krywyj Rih, Mariupol, Mykolajiw, Luhansk u.a.

Großstädte

Stadt Einwohner

Kyjiw (Hauptstadt) 2,60 Mio

Charkiw 1,60 Mio

Donezk 1,20 Mio

Dnipropetrowsk 1,10 Mio

Odesa 1,10 Mio

Saporishshja 0,90 Mio

Lwiw 0,84 Mio

Krywyj Rih 0,78 Mio

Mykolajiw 0,50 Mio

Mariupol 0,50 Mio

(2)

Wirtschaftliche Entwicklung

Als östlicher Nachbar des EU-Neumitgliedes Polen grenzt die Ukraine unmittelbar an die Europäische Union. Auch wenn das Land zweifellos zu den Nachzüglern unter den osteuropäischen Reformländern gehört und der Reformprozess bislang auch nicht reibungslos verlief, ist seit ungefähr 2000 ein deutlich positiver Trend erkennbar.

In den vergangenen drei Jahren wurde eine Reihe wichtiger Reformgesetze verabschiedet, die Verhandlungen über den ukrainischen Beitritt zur Welthandelsorganisation (WTO) beschleunigt und eine klare Ausrichtung in euroatlantische Strukturen deutlich.

Nach der wirtschaftlichen Dauerkrise der Neunzigerjahre befindet sich die Ukraine seit dem Jahr 2000 zudem auf einem soliden Wachstumskurs, Preise und Wechselkurse sind weitestgehend stabil, und die beträchtlichen außenwirtschaftlichen Überschüsse erbrachten für die Ukraine die Möglichkeit, ihren Zins- und Rückzahlungsverpflichtungen gegenüber den Gläubigerstaaten problemlos nachzukommen. Vor diesem Hintergund hat der neue EU-Nachbar im Osten einiges zu bieten:

Ein großer Binnenmarkt (ca. 48 Millionen Einwohner) mit wachsender Kaufkraft, reiche Vorkommen agrarischer und mineralischer Rohstoffe, gut ausgebildete Arbeitskräfte bei niedrigem Lohnniveau (nur rund 1/3 des russischen Niveaus!) und die Brückenfunktion zwischen Europa und Asien sind die Pfunde, mit denen die Ukraine wuchern kann. Die drei wichtigsten Grundsätze beim Einstieg in den ukrainischen Markt lauten:

...Zeit....Geduld....Ausdauer....

Wer diese drei Grundsätze beachtet, dem bieten sich jedoch gute Geschäftschancen in dem zweitgrößten europäischen Flächenstaat mit seinen rund 48 Millionen Einwohnern.

Und nicht nur in dem 2,6 Millionen Einwohner zählenden Kiew (ukrainisch: Kyjiw), sondern auch in den 25 Regionen außerhalb der ukrainischen Hauptstadt schlummert ein großes Potential an Geschäftsmöglichkeiten für deutsche Mittelständler.

linksufrig - лівобережний westufrig - західнобережний

die Welthandelsorganisation (WTO) світова організація торгівлі (COT) die EU – Євросоюз

2. Дайте відповіді на питання.

1. Was für ein Staat ist die Ukraine?

2. Wie lässt sich die geographische Lage der Ukraine charakterisieren?

3. Welche Staaten sind Nachbarstaten der Ukraine?

4. Wie groß ist das Staatsgebiet der Ukraine?

5. Wieviel Einwohner zählt die Ukraine?

6. Wie ist die Ukraine verwaltungsmäßig unterteilt?

7. Was ist für die Wirtschaft der Ukraine in den letzten Jahren kennzeichnend?

8. Charakterisieren Sie die Ukraine als einen EU-Nachbarn.

ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ВПРАВИ 1. Випишіть з тексту назви країн, заповніть таблицю.

A

З артиклем Wohin? Woher? Wo?

Die Ukraine ...

In die Ukraine Aus der Ukraine In der Ukraine Б

Без артикля Wohin? Woher? Wo?

(3)

Rußland ...

Nach Rußland Aus Rußland In Rußland

2. Прореферуйте текст.

Wissenschaftliche Kontakte zwischen Deutschland und der Ukraine

Wissenschaftliche Kontakte zwischen unseren Ländern haben ein großes Potential.

Grundlage für deren weitere Vertiefung ist mit der Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Hochschulrektorenkonferenz der Bundesrepublik Deutschland und dem Verband der Rektoren der ukrainischen Hochschulen am 28.04.98 in Kyjiw geschaffen worden. Bis heute haben die ukrainischen und deutschen Hochschulen insgesamt über 80 bilaterale Abkommen unterzeichnet. Die Vertiefung der ukrainisch-deutschen bilateralen Beziehungen in verschiedenen Bereichen des öffentlichen Lebens hat dazu geführt, dass in Deutschland heute ein akuter Bedarf an Fachleuten besteht, die der ukrainischen Sprache mächtig sind, die Geschichte und die Gegenwart unseres Staates kennen. Deswegen bietet man an einigen deutschen Universitäten, etwa in Greifswald, Münster oder Potsdam den Studienkurs für Ukrainistik an. Am Institut für Slawistik an der Universität Greifswald wurde der bisher einzige Lehrstuhl für Ukrainistik gegründet. Die wissenschaftliche, pädagogische und wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und der Bundesrepublik Deutschland läuft auch im Rahmen des Deutschen Akademischen Austauschdienstes. Seit 1995 kommen jedes Jahr etwa 50 Studenten aus der Ukraine zum Studium bzw. zu verschiedenen Fortbildungskursen nach Deutschland. 2000 waren das 161 Personen, 2001 - 213. 2001 hat der DAAD drei Projekte in der Ukraine gefördert, wobei in den Hochschulen verschiedene Fächer auf Deutsch unterrichtet wurden. Die ukrainischen und deutschen Hochschulen nehmen auch gemeinsam an verschiedenen Forschungsprojekten im Rahmen der EU-Programmen, insbesondere des TEMPUS/TACIS-Programms teil. Eine wesentliche Hilfe bekommt die Ukraine auch im Rahmen des TRANSFORM-Programms, dessen Mittel unter anderem für Ausbildung von Verwaltungsbeamten bestimmt sind. Die Alexander-von-Humboldt-Stiftung hat 2001 6 Stipendien für ukrainische Wissenschaftler zur Verfügung gestellt. Dem ukrainischen Optiker, Akademiemitglied S.G.Odulow wurde ein Forschungspreis bereitgestellt.

An den insgesamt 129 Forschungskooperationen sind 60 deutsche Hochschulen und 44 ukrainische Hochschulen sowie 15 Forschungsinstitute beteiligt.

3. Перекладіть.

Україна – молода держава, незалежність якої було проголошено в 1991 році.

Її площа 603 700 км2. В Україні проживають близько 48 млн. чол. Столиця України – Київ.

Територія країни переважно рівнинна. На заході простягаються Карпати з найвищою горою Говерлою, а на півдні – Кримські гори, найвища гора – Рома-Кош.

Абсолютно ясно, що географічне положення впливає на клімат країни. Клімат в Україні помірно континентальний. Оскільки територія України досить велика, клімат у різних регіонах відрізняється. Улітку на всій території тепло.Тепліше за все у Криму, там субтропічний клімат. Крим – це курортна зона. На клімат у Карпатах та районах, що знаходяться поруч, впливають гори. Там місяцями йде дощ, узимку йде сніг. У лісостеповій і степовій зонах в переважно сухо. Клімат в Україні сприяє ефективному вирощуванню зернових культур.

Найбільша річка України – Дніпро, головний постачальник електроенергії. Він судноплавний, і утворює зі своїми численними притоками транспортну систему.

Країна багата на такі корисні копалини як: вугілля, залізна руда, нафта та природний газ.

Україна – демократична, суверенна, незалежна правова держава. Законодавчий орган влади – Верховна Рада, яка обирається терміном на 4 роки. Голова Верховної Ради

(4)

обирається депутатами. Основною функцією Верховної Ради є прийняття законів. Голова держави – президент. Він обирається громадянами України терміном на 5 років. Він є головнокомандуючим Збройних Сил України.

Виконавчу владу представляє Кабінет Міністрів (уряд) на чолі з прем’єр-міністром.

Судочинство представлене Конституційним судом та загальними судами.

4. Розкажіть, чим відрізняються політичні системи України та Німеччини.

ГРАМАТИКА

ДІЄПРИКМЕТНИКИ / PARTIZIPIEN

ПОШИРЕНЕ ОЗНАЧЕННЯ / PARTIZIPIALKONSTRURTIONEN

Partizip І утворюється додаванням до основи дієслова суфікса -(e)nd: lesend читаючи, schweigend мовчки, einschlafend засинаючи.

Відокремлювані префікси у Partizip І не відокремлюються.

У короткій формі (яка закінчується на -end) Partizip І вживається як обставина способу дії і відповідає на запитання wie? Ця форма незмінна і перекладається дієприслівником активного стану дійсного способу недоконаного виду: lernend - навчаючись або, рідше, іменником з прийменником singend - з піснями; auf die Frage antwortend відповідаючи на запитання.

У повній формі (тобто із закінченням) Partizip І вживається як означення, узгоджується з означуваним іменником і відмінюється як прикметник. Він перекладається дієприкметником, який означає тривалу, незакінчену дію, одночасну з дією присудка у теперішньому або минулому часі, і має активний характер. Найчастіше він перекладається підрядним означальним реченням із сполучниками "який", "що":

der abwesende Student - відсутній студент, das lesende Mädchen - дівчинка, яка читає,

die antwortende Studentin - студентка, яка відповідає.

Partizip II утворюється від основи дієслова за допомогою префікса ge- і суфікса - (e)t для слабких дієслів та -(е)n для сильних дієслів. При цьому сильні дієслова часто змінюють кореневу голосну: gesagt, gelesen, gegangen.

У короткій формі Partizip ІI виступає обставиною способу дії і відповідає на запитання wie?, перекладається дієприслівником активного стану дійсного способу доконаного виду (Partizip II неперехідних дієслів), або пасивним дієприкметником минулого часу, інколи іменником з прийменником або підрядним реченням:

In Kiew angekommen, besuchten wir das T. Schewtschenko - Museum.

Прибувши до Києва, ми відвідали музей Т. Шевченка.

Von den Feinden umringt, kämpfte er weiter.

Оточений ворогами, він продовжував боротися.

Nach Hause zurückgekommen, machte ich mich an die Arbeit.

Повернувшись додому, я взявся до роботи.

У короткій формі Partizip II вживається для утворення Perfekt і Plusquamperfekt Aktiv та всіх часових форм пасиву:

Wer hat die Hausaufgabe nicht gemacht? Хто не виконав домашне завдання?

Die Frage war richtig gestellt. Питання було поставлено правильно.

У повній формі Partizip ІI вживається як означення. Він узгоджується з означуваним іменником, відмінюється як прикметник, перекладається пасивним дієприкметником минулого часу доконаного виду, якщо Partizip ІI утворений від перехідних дієслів, або підрядним означальним реченням із сполучником «що» (який) і дієсловом активного стану доконаного виду, якщо Partizip ІI утворений від неперехідних дієслів:

(5)

die geschriebene Übung – написана вправа

der angekommene Bruder – брат, що (який) прибув.

Зворотні дієслова:

Partizip I зворотних дієслів: sich nähern — das sich nähernde Schiff

Partizip II: без займенника sich: sich beschäftigen — der beschäftigte Rentner.

Поширене означення – це означення, яке виражене дієприкметником I, II або прикметником і має пояснювальні слова ( додатки або обставини ).

Поширене означення завжди стоїть перед означуваним іменником, але після його артикля. У функції артикля можуть вживатися :

1) присвійні займенники mein, dein, тощо;

2) вказівні займенники dieser, jener, тощо;

3) неозначені займенники alle, einige, viele, sämtliche,тощо;

4) кількісні числівники drei, vier,тощо;

5) заперечний займенник kein.

Правила перекладу поширеного означення українською мовою:

Die über den Fluß errichtete Brücke war großartig.

1. Переклад іменника із супровідним словом (артикль, займенник, числівник): Die ...

Brücke-

2. Переклад партіціпа І чи ІІ: errichtete

3. Переклад залежні від партіціпа слів: über den Fluß.

Part. I

поширення

Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden.

Das laut schreiende Kind konnte rasch gerettet werden.

Das laut um Hilfe schreiende Kind konnte rasch gerettet werden.

Part. II

Die zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick.

Die durch Bomben zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick.

Die im Krieg durch Bomben zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick.

Перед або після поширеного означення можуть стояти інші прикметники, які є однорідними означеннями:

Unser altes, schon ein wenig verfallenes Fachwerkhaus muß renoviert werden. Наш старий, вже трохи занедбаний фахверковийбудинок повинен бути відремонтованим.

ВПРАВИ

1. Трансформуйте речення у підрядні з партиципом I.

die Banditen, die auf die Polizei schießen - die auf die Polizei schießenden Banditen Was es in diesem Film alles zu sehen gibt! Da sind:

1. Die Gangster, die eine Bank ausräumen 2. Die Polizisten, die die Banditen jagen

3. Die Häftlinge, die durch ein Kellerfenster aus der Haftanstalt ausbrechen 4. Die Wächter, die überall nach den Entflohenen suchen

5. Die Gefangenen, die über die Dächer der Häuser fliehen 6. Die Hubschrauber, die das Gangsterauto verfolgen

(6)

7. Die Verfolgten, die rücksichtslos über die Kreuzungen fahren 8. Die Entflohenen, die unter einer Brücke übernachten

9. Die Spürhunde, die die Spuren der Gangster verfolgen

10. Die Gangster, die mit einem Flugzeug nach Südamerika entfliehen.

2. Трансформуйте речення у підрядні з партиципом II.

die alte Vase, die in einem Keller gefunden wurde - die in einem Keller gefundene alte Vase

Was da in einem Heimatmuseum alles zu finden ist:

1. Eine drei Mete rhohe Figur, die aus einem einzigen Stein herausgearbeitet worden ist 2. Ein 5000 Jahre altes Skelett, das in einem Moor gefunden wurde

1. Eine zehn Zentner schwere Glocke, die bei einem Brand aus dem Kirchturm der Stadt gestürzt ist

3. Ein Bild der Stadt, die 1944 durch einen Bombenangriff zu 80% zerstört worden ist 4. Eine Bibel, die von dem Begründer der Stadt vor 1200 Jahren mitgebracht wurde

2. Eine wertvolle Porzellansammlung, die der Stadt von einem reichen Kunstfreund geschenkt wurde

3. Geräte und Maschinen, die im vorigen Jahrhundert zur Herstellung von Textilien verwendet wurden

5. Ein Telegraphenapparat, der von einem Bürger der Stadt 1909 erfunden wurde

4. Eine genaue Nachbildung des alten Rathauses, die aus 100000 Streichhölzern zusammengebastelt wurde

10. Ein großes Mosaik, das von einem Künstler der Stadt aus farbigen Glasstückchen zusammengesetzt wurde.

3. Утворіть поширене означення.

1. Die Ergebnisse, die in langjährigen Wetterbeobachtungsreihen festgestellt worden sind, reichen nicht aus, sichere Prognosen zu stellen.

2. Im Gegensatz zu dem sonnigen und trockenen Klima, das südlich der Alpen vorherrscht, ist es bei uns relativ niederschlagsreich.

3. In den Vorhersagen, die vom Wetterdienst in Offenbach ausgegeben werden, hieß es in diesem Sommer meistens: unbeständig und für die Jahreszeit zu kühl.

4. Ein Tiefdruckgebiet, das von den Küsten Südenglands nach Südosten zieht, wird morgen Norddeutschland erreichen.

5. Die Niederschlagsmenge, die am 8. August in Berlin registriert wurde, betrug 51 Liter auf den Quadratmeter.

6. Das ist ein einsamer Rekord, der seit 100 Jahren nicht mehr erreicht wurde.

7. Dagegen gab es in Spanien eine Schönwetterperiode, die über fünf Wochen mit Höchsttemperaturen von 30 bis 40 Grad anhielt.

8. Die allgemeine Wetterlage dieses Sommers zeigte Temperaturen, die von Süden nach Norden um 25 Grad voneinander abwichen.

4. Перекладіть.

1. Головою Австрійської республіки є безпосередньо обраний усім народом федеральний президент.

2. Федеральна рада повина затверджувати більшість законів, прийнятих Національною радою.

3. Кількість туристів, які відвідують Австрійську республіку, зростає з року в рік.

4. Форарлберг є найменшою, проте найбільш розвиненою федеральною землею Австрії.

5. Відомі в усьому світі театри та музеї Відня приваблюють щороку багато туристів.

6. Локомотиви, кораблі, одяг, що виробляються в Австрії, експортуються у країни всього світу.

(7)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Als Partizip (im engeren Sinne) kann das Partizip II in periphrastischen Formen bezeichnet werden, wo es in Verbindung mit den Hilfsverben haben, sein und werden zum Ausdruck

5 ɋɜɨɝɨ ɱɚɫɭ ɧɢɡɤɚ ɫɩɨɪɿɞɧɟɧɢɯ ɪɢɫ ɜ ɚɪɯɿɬɟɤɬɭɪɿ ɬɚ ɫɬɿɧɨɩɢɫɿ Ⱦɟɫɹɬɢɧɧɨʀ ɰɟɪɤɜɢ ɿ ɋɨɮɿʀ Ʉɢʀɜɫɶɤɨʀ ɫɩɨɧɭɤɚɥɢ Ƚ.ɇ.Ʌɨɝɜɢɧɚ ɞɨ ɜɢɫɧɨɜɤɭ, ɳɨ ɋɨɮɿɸ “ɛɭɞɭɜɚɥɢ

ныхъ и вытянутьіхъ клетокъ, расноложенныхъ безъ определенная порядка. Въ разрощеніи невидно ни эласт. волоконъ, ни ново- образованныхъ оболочекъ за

Для такого понимания очень важнш представляется примечание самого Стендаля к первой главе "Арманс": "Где тот молодой человек, который смог бы, не

Das Tor, das geschlossen worden ist, lässt sich nicht mehr öffnen. Ich habe traurig

• Wenn das Partizip Präsens in Verbindung zu einem Verb steht, bleibt es unverändert.. - Das Kind spielt lachend vor

a) Das Kind spielt auf der Straße. Das Kind lacht. - Das lachende Kind spielt auf der Straße. - Das Kind spielt lachend auf der Straße. b) Der Mann sitzt auf einem Stuhl. Der

Die Nutzung ist nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen weiteren kommerziellen Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte oder für die Veröffentlichung