• Keine Ergebnisse gefunden

[Eine Schwester.] Roman von ui[i_ i{rii-[iP- Aus dem Französischen übers, von L

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "[Eine Schwester.] Roman von ui[i_ i{rii-[iP- Aus dem Französischen übers, von L"

Copied!
3
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

57

Armenische Drucke

von Smyrna und Constantinopel.

Zusiimincngestellt von J. H. Mordtmann.

NB. Die Namen nacli hiesiger westarmenischer Aussprache und entsprechend dem fremden Etymon z. B. Etmekdjian = tiirk. ^^^i^ ^j—f^^*'-^^ > Tütiindjian

= ^^^i^s^ 1 Borberian = ^^^ic»! Hervorhebung verdienen

höchstens No. 4, 8, 12, 13, von den Uebersetzungen No. 5.

No. 1. •^R'VP ^tl. [Eine Schwester.] Roman von ui[i_ i{rii-[iP-

Aus dem Französischen übers, von L| . Smyrna 1880. 168 pp.

8. fr. 1,50.

No. 2. L^f'o'i'fi unu(i<^m'iirj.uiljji rj.n{i5- Uopnjfi, IJh"

[inuil7li(ij Ii S^LLL'^Ji"'-C^ ''■^^ dem Französischen übersetzt von

ljnrLiifc-j_fiui (|)uii/iuir[tui'li Cornelia Papazian. Smyrna 1880.

116 pp. 8. 5 Piaster.

No. 3. P'iiß-ujry^ |i 'J-pnj puippuiti. [Lehrbuch der

Schriftsprache von] tT'lJ'zJ' 'iui[irj.um|frui ^nLpfrui'ii . Erster

Cursus. Constantinopel 1880. 144 pp. 5 Piaster.

No. 4. tQ. ^rjuijinlitui'ii [Baionian] jJ^cLfj.mjfi'li t^i^j/f

3 Thoüe. 1) Cpl. 1879 p. 1—160 4 pp. 8. 2) ib. 1880 p. 161

—320. 8. 3) ib. 1880. 48 pp. 8. Zusammen 10 Piaster.

Biographien der Notabein der Armenischen Nation.

No. 5. |--'ii^'iiotjAini-(3-[ji_'ii (Seltlielp) Werk von Samuel

Smiles enthaltend die Biographien der selfmade men übersetzt von

U- Etmekdjian 2. Aufl. Cpl. 1880. 552 pp.

8. 12 Piaster.

No. 6. U^pnutuuit^filiuij'iiuiljbyni.p-frui'ii pie Kunst lange

(2)

58 Mordtmann, armenis che Drucke von Smyrna und Constantinopel.

zu leben von {J^ifj.jil;-ujij cf)ni[ini|_^^Andreas Popovitsch. 2. Aufl.

Cpl. 1880. - 455 pp. 8. 10 Piaster.

No. 7. LTnjni-ß-bufu JJt^ qn^^frji^ von |_^i/uiuinL'ii[i

Amaduni. Jugendschrift. Cpl. 1880. 110 pp. 8. 5 Piaster.

No. 8. yQ. tQ. ^uijjrfüfrui'ii [Baronian] ^uinjui i/^^Pjoj.

unj /3-uirjtjinL iTl^t^ [Ein Gang durch die Quartiere Constan¬

tinopels]. Cpl. 1880. 224 pp. 8. 12 Piaster. [Derselbe Autor

wie No. 4.]

No. 9. '^mi.iun.uil|ui'ii /3-uiinjitjiij.ni-/3-[iLli von I^nt-u_

ujuijin'ütrui'ij [Gabriel Luisbaronian]. Cpl. 1880. 48 pp. 8.

21/2 Piaster.

No. 10. U'?l'-b^V^"''^' liniTunL-^^fn [La Ctesse de St. Ge-

rand par AI. Dumas übersetzt von Mgrditsch Melikian]. Cpl. 1880.

55 pp. 8. 6 Piaster.

No. 11. ^p^'l"L^L^t iTuip^ji^ni.^^'li La Marquise de

Brinvilliers par AI. Dumas übersetzt von demselben. CpL 1880.

88 pp. 8. 7 Piaster.

No. 12. i^ri^-<^uiquijifc-uilj von Kalust Thirakian. [Samm¬

lung echt armenischer Wörter um die Fremdwörter zu ersetzen.]

Cpl. 1880. 218 u. 15 pp. 8. 4 Piaster.

No. 13. Uuiß-jAi^lf ^jirj.uiui l^ijji^nj cfuilTui'lmiljuiljfijj

Erotischer Roman von Rupen Tütündjian. Cpl. 1880. 257 u.

11 pp. 8. 10 Piaster.

No. 14. p»ui'liui{uoLnL(3-[iuli|} [Voi-träge von] f\t. tQ, 'Tjl^ji_

ml^pbnhi Berberian. Cpl. 1880. 74 pp. u. 1 p. 8. 4 Piaster.

No. 15. von demselben, f^jiljni- jiui'iiui{uoijnLP-{ii.'ii^ „zwei

Vorträge" populären Inhalts. Cpl. 1880. 91 pp.' 5 Piaster.

No. 16. y.l^'li , ("U'r^, t^^'lif' Roman von Paul de Kock

übersetzt von einem Ungenannten. Cpl. 1880. 184 pp. 8. 5 Piaster.

(3)

59

K 1 e i n a s i e n.

Vou Eduard Meyer.

Das wichtigste im Berichtsjahr erschienene Werk ist Schlie-

manns DarsteBung seiner troischen Ausgrabungen dureh welche

die frühere äusserst mangelhafte Publication seiner älteren Aus¬

grabungen überflüssig gemacht und das ganze auf Ilios bezügliche

Material zusammengefasst wird. Eine Reihe von Beilagen von

Virchow, Sayce, Max MüUer u. a. behandeln einzelne Streitfragen

oder ergänzen den Schliemann'schen Bericht. Nur der Vollständig¬

keit halber mag daneben noch auf eine bereits 1879 erschienene

Abhandlung von Burnouf) verwiesen sein.

Sehr dankenswerth ist eine ausführliche Darstellung der alten

Monumente des Sipylos und Smyrna's durch G. Weber»), an die

sich eine mitunter etwas phantastische Geschichte Altsmyrna's an¬

schliesst. Den Abschnitt über die von ihm als ,Hieron de Cybfele"

bezeichneten Tempelreste am Sipylos hat der Verf. gleichzeitig

in dem Museum der evangelischen Schule zu Smyrna veröffent¬

licht Dasselbe enthält auch einen Bericht über einen Grabhügel

und Trümmer bei Belevi am Kaystros ^). Das bekannte roh

gearbeitete Felsbild am Sipylos, welches man als Niobe oder rich¬

tiger als eine Kybele bezeichnet, wird von Dennis genau be-

1) Heinr. Schliemann. Ilios, Stadt uud Land dor Trojaner. Forschungen und Entdeckungen in der Troas und besonders auf der Baustelle von Troja.

Mit einer Selbstbiographie des Verfassers, einer Vorrede von Hud. Virchow und Beiträgen von P. Ascherson, H. Brugsch-Bey, E. Burnouf, Frank Calvert, A. J. Duf field, J. P. Mahaffy, Max MUller, A. Postolaccas, A. H. Sayce

und K. Virchow. Mit circa 1800 Abbildungen, Karten und Plänen in Holz¬

schnitt und Lithographie. Leipzig 1881. XXIV, 880 pp. 8. M. 42, geb. M. 45.

— Vgl. Bursian LC. 1881, 5.39; Ath. 1880 II, 748 f. 820 f

2) In: Fmile Burnouf. Memoires sur Tantiquite. L'äge de bronze — Troio

— Santorin — Delos — Myci;nes — le Parthenon — les courbes — los Pro-

pylces - un faubourg d'Atbenes. Paris 1879. 338 pp. 8. mit 4 Tafeln. —

Vgl. Bursian LC. 1879, 1710.

3) G. Weher. Le Sipylos et ses monuments. Ancienne Smyrna (Nav-

locbon). Monographie historique et topographique, contenant une carte, 4 planches lithographiques, et 2 photographies. Paris 1880. 120 pp. 8. — Vgl. J. Schmidt LC. 1881, 4G2.

4) G. Weher. Hieron de Cybtle et trone de Pelops: Movoeiov xn'i

ßißliol^vxr] rrlt evnyysi.ixijs üy.nXfjs iv Sfivgvij III, 105—118.

5) Ders. Tumulus et Hieron do Belevi sur l'aneienne routo d'Ephese ä Sardes: ebd. 90—104.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

»Und eine Halbe Radler«, schlägt Gabriel vor, »wär das nichts für dich, Zazie ?«.. »Was ich will, is ne Caco-Calo

Insass*innen, die eine Beschwerde bei der Ombudsperson oder einer zivilgesellschaftlichen Organisation eingereicht haben, können während eines Kontrollbesuchs gefragt

Ich hatte meinem Vater gesagt, die Dose sei nicht für die Mikrowelle geeignet, aber er hat sie doch hineingestellt.&#34; Walt pikste mit seiner Gabel in ein Stück Fleisch

Wenn wir uns aber ernsthaft die Frage vorlegen, was ist denn eigentlich dieser moderne Stil, oder vielmehr, was von alle dem, was da heute unter dieser Flagge segelt, ist

Musaron, der vor dem Anführer der Truppe mit allen seinen Vorzügen erscheinen wollte, versuchte es, sein Pferd zum Aufstehen zu bringen; doch das Thier hatte so lange keinen

Deux autres pièces jouées à l’Odéon en 1830, Le Gentilhomme de la Chambre, de Thomas Sauvage et Georges [Ozaneaux] (19 août) et Jeanne la folle, de L. M. Fontan (28

Deutlich zurückgegangen ist in den letzten fünf Jahren die Zahl der Verordnungen und Rezepte , wie Fiedler berichtete: So ging die Zahl der Rezepte um 11

Identifizierte Verwendungen - im SDB leider nicht unterschieden für Stoffe und