• Keine Ergebnisse gefunden

(1)478 Bemerkungen zu den Aufsätzen „Morgenländisch oder Abendländisch&#34

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "(1)478 Bemerkungen zu den Aufsätzen „Morgenländisch oder Abendländisch&#34"

Copied!
3
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

478

Bemerkungen zu den Aufsätzen „Morgenländisch oder

Abendländisch" in Bd. XLIII S. 415 ff. und S. 555 ff.

Von K. Himly.

Zu dem persischen Ausdrucke genjifeh ist der portugie¬

sische Ausdruck c a c i f o Spielgeldschüssel zu vergleichen, wenn hier

nicht an chald. NncDD Silberkasten nach Levy zu denken ist. In

der Tijdschrift voor Ind. taal-, land- en volkenkunde 1876 folgt in

der ersten Eeihe von Spielkarten, welche den Namen Buncihabrit

führt, ken^i auf den raja, wie sonst der ben dara oder Schatz¬

meister. In dem dortigen kurzen Aufsatze kehren sonst theilweise

dieselben Kartennamen wieder, welche ich S. 567 ff. a. a. 0. auf¬

gezählt habe und zwar zum Theil mit derselben Werthangabe. Dio

erste Folge Buncihabrit besteht aus dem raja, dem kenöi

und ganglintrik, und zwar hat jede dieser Karten, wo sie sich

zusammen finden, den Werth 13, während sie einzeln beziehungs¬

weise nur die Werthe 1, 1 und 9 haben. Der Name buniSi ist

mir dunkel, während das Eigenschaftswort babrit ,roth' dem

öemeng „schwarz" der folgenden Reihe Bun6i-ßgmeng ent¬

spricht. Es handelt sich wahrscheinlich um roth betüpfelte Karten

des chinesischen Spieles, wie ja auch der raja dem chinesischen

lao thsien entspricht. Die Folge der neun Karten , welche den

genannten Namen bunti-temeng führt, besteht aus den Blättern

kasut, plompong, jarum-wajik, sundul-tambur, kan-

dong, gapit-kerok, reyablayar, lekokpiöis und gang-

piöis; ihr Werth beträgt 13 in der Folge und 1, 2, 3, 4, 5, 6,

7, 8 und 9 einzeln. Man wird die betreffenden Namen mehr oder

weniger S. 568 unter den den chinesischen ping entsprechen¬

den Karten wiederfinden. Piöis scheint hier in genauerer Recht¬

schreibung dem dortigen pipjis gegenüber zu stehn. Lekok-

p i ö i s hat denselben Einzelwerth 8, wie lekoklintrik in der

folgenden Reihe von drei Karten, die key ang heisst; da lintrik

wahrscheinlich dem chinesischen so entspricht, so erhalten wir

p i 6 i s als javanischen Ausdruck für das chinesische ping, und in

der That bedeutet es eine altjavanische Münze und dann Geldstück

(2)

Himly, Bemerk, zu d. Aufsätzen Morgenländ. oder Abendländ. 479

überhaupt. Neu ist hier das sundul von sundul tambur,

welches „erreichen, sich ansehliessen, folgen' bedeutet. Dem kan-

tong auf S. 568 a. a. 0. entspricht hier das ebenso dunkele

kandong. Auch aus reyablayar = 7 weiss ich nichts zu

raachen. Lekok ist im Javanischen „Höhlung, Gewölbe', im Ma¬

laiischen Thal. Für gang weiss ich keine Bedeutung. Kerok

Bürste entspricht dem mal. krok Striegel, gapit ist eine Bambus¬

presse, auch das Thor eines fürstlichen Schlosses. — Die key ang

(jav. kayang Kraft, keyong Schnecke) genannte Folge besteht aus

den 3 Blättern kuöing, lekok-lintrik und gang-öinna mit

den Gesammt werthen von je 12 und den Einzel werthen von 1, 8

und 9. — Die folgende Reihe heisst pang (chinesisch „helfen.

Gehülfe'?) und besteht aus dimpil, dengkek und lekok-piöis

mit dem Gesammtwerthe von je 11 und den Einzelwerthen 2, 2

und 8. — Die letzte sima (jav. „Tiger' = skr. sinha) genannte

Reihe besteht aus den drei Blättern bedor, petik und gang-

pifiis mit den Gesammt werthen von je 10 und den Einzelwerthen

von 1, 1 und 9. Petik scheint eine andere Schreibweise für das

petih S. 667 a. a. 0.

(3)

480

Zär.

Von M. J. de Goeje.

Dr. Snouck Hurgronje schreibt in seinem Mekka II, 124:

„Ein anderes Geschlecht von Geistern, das nahezu allen Weibern

viel zu schaffen macht, sind die Zär*. Dazu die Note : „Das Wort

v^eiss ich nicht zu erklären; es ist auf keinen Fall arabisch, bildet

auch im Arabischen keine Ableitungen und seltsamerweise nicht

einmal einen Plural'. Ich finde bei J. Borelli „Ethiopie möridionale'

(Paris 1890), p. 133 die folgende Passage :

„A toutes leurs superstitions , les Abyssins ajoutent la crainte speciale des mauvais esprits, de „Boudda' et de „Zarr" notamment.

L'individu qui se dit „possede' se Ifeve au milieu de la nuit,

se roule par terre et pousse des cris inarticules. Aprfes une ou

deux heures de contorsions , il est epuise et reste gisant , comme

inanimfe. Le remfede le plus efficace consiste alors ä prendre une

poule noire et ä la faire tourner autour de la tfete du possede ; on

la jette ensuite sur le sol. Si la poule meurt sur le coup ou

bientöt aprfes, c'est un bon augure ; le Zarr ou le Boudda a passe

dans le corps du volatile et l'a fait perir. Si la poule survit ä

ces mauvais traitements, il est clair que le dfemon a resiste et qu'il

est demeure dans le corps du patient; on recommencera.

Le Zarr a de nombreux fidfeles. Dans certaines localitfes on

lui rend vme sorte de culte. II a des incarnations, des formes et

des noms variables. Aux environs d'Ankoboer, le mauvais esprit,

je ne sais pourquoi, est designe sous le nom de „Wafzero Encolal',

c'est-ä-dire, litteralement, „Mademoiselle l'ceuf. A certaines epoques

de l'annee , les adeptes du Zarr se reunissent et s'enferment pen¬

dant trois jours et trois nuits, sans sortir, se livrant ä des prati¬

ques aussi mysterieuses que grotesques. Dans ces assemblees, le

Zarr ne manque pas d'apparaltre ä ses pieux sectateurs'.

Es erhellt daraus, dass der Zär aus Abessinien importirt ist,

und zwar wahrscheinlich durch die Concubinen.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Ob es nun das Lieblings- parfum, duftende Cremes oder Duschgels, der Duftanhänger im Auto, das duftende Waschmittel, Reinigungsmittel mit Zitronenduft oder auch der Duft

Auch die zwei weiteren Schulen aus NRW, die Südschule in Lemgo und die Bertolt-Brecht-Gesamtschule in Bonn, können stolz auf sich sein – sie gehören zu den 15 besten

Welche Faktoren die Luftqualität in der Megametropole be- stimmen, untersuchen Forscher des Karlsruher Instituts für Technologie (KIT) bereits seit zehn Jahren.. In der

Im Wintersemester wollte das Rechenzentrum der Hochschule Worms wissen, wie häufig welche mobilen Endgeräte in die Hochschule mitgebracht und wie sie dort genutzt werden.. Die

Mit dem beantragten Pilotprojekt soll vorerst die Frage geklärt wer- den, mit welchem methodischen Vorgehen sich bei amtierenden Lehrkräften auf der Primarstufe erforschen

Prior to these larger studies, Mark Stibbe had acknowledged the significance of the theme for understanding John in three works, John as Storyteller: Narrative Criticism and

Er ruiniert mit seinem Buch das Image der österreichischen Bauern und das in einer Zeit, die sehr schwierig für die Landwirtschaft ist. Er erklärt den großen Widerspruch nicht:

Es darf aller- dings nicht aufgetragen werden, wenn die Haut durch Bakterien oder Pilze infiziert ist.. Elektrische Stichheiler Ganz ohne Arzneistoffe, also rein