• Keine Ergebnisse gefunden

TEIL I DELEGATION VON VERANTWORTUNG 15

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "TEIL I DELEGATION VON VERANTWORTUNG 15"

Copied!
6
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

I N H A L T

TEIL I

DELEGATION VON VERANTWORTUNG 15

1. B e g r i f f d e r Delegation 17

2. B e g r ü n d u n g d e r Delegation 18

3. V o r a u s s e t z u n g e n f ü r d i e Delegation 18

3.1 F ü h r u n g s s t i l 19

3 . 2 S t r u k t u r o r g a n i s a t i o n 20

3 . 3 S t e l l e n b i l d u n g 21

3 . 4 Information 21

4. Grenzen d e r Delegation 22

5. Neue Definition d e r V e r a n t w o r t u n g 24

6. Die S t e l l e n b e s e t z u n g 25

9

(2)

T E I L I I

FÜHRUNGSMITTEL 27

1. M i t a r b e i t e r b e s p r e c h u n g / M i t a r b e i t e r g e s p r ä c h 28 2. D i e n s t b e s p r e c h u n g / D i e n s t g e s p r ä c h 31

3. T e a m b e s p r e c h u n g 34

4. K r i t i k g e s p r ä c h 41

5. A n e r k e n n u n g s g e s p r ä c h 45

6. B e s c h w e r d e g e s p r ä c h 47

7. Kollegiales G e s p r ä c h 50

8. Koordination d e r M i t a r b e i t e r 51

9 . Kontrolle d e r M i t a r b e i t e r 52

10. F o r t b i l d u n g d e r M i t a r b e i t e r 53

11. Abmahnung 54

T E I L I I I

GRUNDSÄTZE ÜBER FÜHRUNG UND ZUSAMMENARBEIT 55

1. Rechte u n d P f l i c h t e n d e s M i t a r b e i t e r s 55 1.1 S e l b s t ä n d i g e s Handeln u n d E n t s c h e i d e n 56 1.2 E i n s c h a l t e n d e s Vorgesetzten

i n "Außergewöhnlichen F ä l l e n " 56

1 . 3 B e r a t u n g d e s Vorgesetzten 57

1 . 4 A n e r k e n n u n g d e r F ü h r u n g s k o m p e t e n z e n

d e s Vorgesetzten 58

1 . 5 I n f o r m a t i o n 58

1 . 6 Koordination 58

1 . 7 Kontrolle 59

1 . 8 F o r t b i l d u n g 59

2. Rechte u n d P f l i c h t e n d e s Vorgesetzten 59

2 . 1 A n e r k e n n u n g d e s D e l e g a t i o n s b e r e i c h s 60 2 . 2 B e a c h t u n g d e s F ü h r u n g s b e r e i c h s . 60 2 . 3 Auswahl g e e i g n e t e r M i t a r b e i t e r 61

(3)

T E I L I V

DELEGATION VON VERANTWORTUNG IN DER PRAXIS 65

1. Die R a h m e n b e d i n g u n g e n f ü r s e l b s t ä n d i g e s

Handeln u n d E n t s c h e i d e n 69

1.1 Gesetzliche Bestimmungen 71

1.2 V e r t r ä g e 71

1 . 3 Räumliche V o r g a b e n , A r b e i t s m i t t e l 72

1.4 F i n a n z m i t t e l 72

1.5 Konzeption d e r E i n r i c h t u n g 73

1.6 S t e l l e n b e s c h r e i b u n g 73

1 . 7 Allgemeine D i e n s t a n w e i s u n g e n u n d R i c h t l i n i e n 74 1.8 B e t r i e b s ü b l i c h e V e r f a h r e n s w e i s e n 74

1 . 9 E i n z e l a n w e i s u n g e n 75

1.10 Z i e l v o r g a b e n d e s Vorgesetzten 76

2. Das M i t s p r a c h e r e c h t bei E n t s c h e i d u n g e n

d e s Vorgesetzten 81

3 . Wenn M i t a r b e i t e r F e h l e r machen . . . 85 3.1 F ü h r u n g d u r c h . A n e r k e n n u n g s g e s p r ä c h 87 3 . 2 F ü h r u n g d u r c h K r i t i k g e s p r ä c h 88

3 . 3 F ü h r u n g d u r c h Hinweise 89

3 . 4 F ü h r u n g d u r c h F o r t b i l d u n g 89

3 . 5 F ü h r u n g d u r c h E r m a h n u n g 90

3 . 6 F ü h r u n g d u r c h d e n n ä c h s t e n Vorgesetzten

o d e r T r ä g e r 90

3 . 7 F ü h r u n g d u r c h o r g a n i s a t o r i s c h e Maßnahmen 91 3 . 8 D i r e k t e r E i n g r i f f i n Ausnahmefällen 91 4. V e r a n t w o r t u n g des Vorgesetzten

u n d s e i n e r M i t a r b e i t e r 94

4.1 H a n d l u n g s v e r a n t w o r t u n g 95

4.2 F ü h r u n g s v e r a n t w o r t u n g 95'

(4)

T E I L V

DIE STRUKTURORGANISATION 99

1. A r b e i t s t e i l u n g 100

2. L e i t u n g s s p a n n e 101

3. G l i e d e r u n g n a c h F ü h r u n g s e b e n e n ( H i e r a r c h i e ) 105

4. Linien-Stab-System 107

4 . 1 Linie 108

4 . 2 Stab 109

4 . 3 Beziehungen im L i n i e n - S t a b - S y s t e m 109 5. F e h l e r in d e r S t r u k t u r o r g a n i s a t i o n 113 5 . 1 O r g a n i s i e r t e M e h r f a c h u n t e r s t e l l u n g 115 5 . 2 M e h r f a c h u n t e r s t e l l u n g b e i Übergehen von

Z w i s c h e n v o r g e s e t z t e n 116

5 . 3 M e h r f a c h u n t e r s t e l l u n g d u r c h f a l s c h

o r g a n i s i e r t e L e i t u n g 117

6. O r g a n i s a t i o n d e r G e s c h ä f t s f ü h r u n g 118 6.1 D i r e k t o r i a l e G e s c h ä f t s f ü h r u n g 118

6 . 2 Kollegiale G e s c h ä f t s f ü h r u n g 119

6 . 3 Kombinierte G e s c h ä f t s f ü h r u n g 120

T E I L V I

DIE STELLENBESCHREIBUNG 123

1. Zweck u n d Ziel d e r S t e l l e n b e s c h r e i b u n g 124 2. S t e l l e n b e s c h r e i b u n g u n d A r b e i t s v e r t r a g 125

3. V o r r a n g d e s S a c h b e z u g s 128

4. I n h a l t d e r S t e l l e n b e s c h r e i b u n g 128

(5)

T E I L V I I

ANLEITUNG ZUR STELLENBESCHREIBUNG 131

1. I n h a b e r d e r Stelle 132

2. Nr. d e r S t e l l e im S t e l l e n p l a n 132

3. Bezeichnung d e r Stelle 133

4. D i e n s t r a n g d e s S t e l l e n i n h a b e r s 134

5. A b t e i l u n g • 135

6. L e i t u n g s b e r e i c h 136

7. U n m i t t e l b a r e r V o r g e s e t z t e r 136

8 . S t e l l v e r t r e t e r d e s Vorgesetzten 137

9. U n m i t t e l b a r u n t e r g e o r d n e t e S t e l l e n 137

10. B e i g e o r d n e t e M i t a r b e i t e r 137

11. V e r t r e t e r d e s S t e l l e n i n h a b e r s 138

12. Eigene V e r t r e t u n g s b e f u g n i s s e 139

13. A u f g a b e / Z i e l d e r Stelle 139

14. A r b e i t s z e i t 141

15. V e r g ü t u n g s m ä ß i g e B e w e r t u n g d e r Stelle 142 16. Hinweise a u f d i e Z a h l d e r B l ä t t e r 143

17. N ä c h s t e r Ü b e r p r ü f u n g s t e r m i n . 143

18. U n t e r s c h r i f t e n / O r t / D a t u m 144

19. Bedeutung d e r S t e l l e / A b t e i l u n g f ü r d i e E i n r i c h t u n g 144 20. E i n z e l a u f g a b e n u n d A r b e i t s a b l a u f 146 20.1 E r s t e l l u n g e i n e s A u f g a b e n k a t a l o g s 146

20.2 F e s t l e g u n g d e s Kompetenzumfanges 149

20.3 B e s c h r e i b u n g von A r b e i t s a b l ä u f e n 153

21. Befugnisse 1 5 4

22. Z u s a m m e n a r b e i t mit a n d e r e n S t e l l e n / A b t e i l u n g e n 156 23. A n f o r d e r u n g e n a n d e n I n h a b e r d e r Stelle 158 24. Bewertung f ü r d i e L e i s t u n g e n d e r Stelle 159

25. Hinweise z u r S t e l l e n b e s c h r e i b u n g 161

(6)

A N H A N G

ANHANG A

Die B e w ä h r u n g n a c h BAT 163

ANHANG B

Definition d e r T ä t i g k e i t s m e r k m a l e

( F a l l g r u p p e n 1 d e r A n l a g e l a BAT, Teil I ) 167

ANHANG C

T ä t i g k e i t s m e r k m a l e u n d E i n g r u p p i e r u n g

( F a l l g r u p p e n 1 d e r A n l a g e l a BAT, Teil I ) 179

ANHANG D

Muster e i n e r S t e l l e n b e s c h r e i b u n g 187

ANHANG E

Muster e i n e r G e s c h ä f t s o r d n u n g f ü r d i e

Z u s a m m e n a r b e i t i n d e r G e s c h ä f t s f ü h r u n g 191

ANHANG F

Kopiervorlage f ü r d a s e r s t e B l a t t

d e r S t e l l e n b e s c h r e i b u n g 195

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Welche Informationen sind wichtig für diese Person, damit sie die Bedeutung der Delegationsauf- gabe in den Kontext einordnen kann mit entsprechenden Prioritäten?. Wie wollen Sie

2 SS 2013 Joachim Breitner, Denis Lohner - Theorembeweiserpraktikum LEHRSTUHL PROGRAMMIERPARADIGMEN.. Kennenlernen der Arbeit mit Theorembeweisern Erlernen des

Lange Präsenzzeit gute Kontakte Andrea Panciera - er ist Bauingenieur von Beruf - aus San Antonino bezeichnete seinen Einsatz im Fundbüro «als interessant, abwechslungsreich und

Mai 2010 reiste unter der Leitung der Sächsischen Staats- ministerin für Soziales und Verbrau- cherschutz Frau Christine Clauß eine Delegation mit Vertretern des

Grigory Dunaevsky, vice-rector for science Tomsk National Research State University. Sergey Emelianov, rector South-West

L'article 50, 7 e alinéa, de la loi sur les rapports entre les conseils prescrit que toutes les décisions du Conseil fédéral qui se rapportent à la surveillance des crédits et,

 Weg und Geschwindigkeit durch Funktionen beschreiben 23 o Mögliche Ergebnisse und ihre Auswertungen 24

(5) Die Studien- und Prüfungsleistungen des ersten bis fünften Semesters werden maßgeblich durch das Lehrangebot der East China University of Science and Technology, Shanghai,