Da besonders beim Cruisen durch den Stadt- dschungel Sicherheit Vorrang hat, wurde von CRATONI ein spezieller Pedelec-Helm entwickelt. Dieser setzt nicht nur Maßstäbe im Bereich Kopfschutz sondern bewahrt auch vor Wind und Wetter. Durch sein styli- sches Design ist er gleichzeitig modisches Accessoire – zum Business- oder
Freizeitoutfit.
Because safety has particularly strong priority when cruising through the urban jungle, CRATONI developed a special pedelec helmet.
This not only sets new standards for head protection but also protects against the wind and weather. Due to its stylish design it is at the same time a fashionable accessory – for the business outfit or leisure suit.
PEDELEC E-BIKE
24 25
mit eingebautem Rücklicht und Blinkern
with integrated rearlight and turn signals
model
Pedelec-Norm NTA 8776
SMARTRIDE
9 Ventilationsöffnungen
Abnehmbares Visier mit Feinarretierung Weitere Visiere optional erhältlich LFS best fit
Steplock Schloss mit Kinnpolster
Gurtbandführung für vereinfachtes Aufsetzen Active Vent mit Schieber
Inkl. Fernbedienung Inkl. CRATONI App Inkl. Helmbeutel Gewicht 450g
9 air vents
Removable visor with sophisticated adjustment system Additional visors available
LFS best fit
Steplock buckle with chinpad Strap dividers for easy handling Active vent with slider
Incl. remote control Incl. CRATONI app Incl. helmet bag Weight 450g black matt
110201D1 / S-M (54-58cm) 110201D2 / M-L (58-61cm)
CE EN 1078 NTA 8776
MERKMALE FEATURES TECHNOLOGY
Pedelec | SmartRide
mit eingebautem Rücklicht with integrated rearlight
SMARTRIDE
110201D1 / S-M (54-58cm) 110201D2 / M-L (58-61cm)
anthracite matt
110202D1 / S-M (54-58cm) 110202D2 / M-L (58-61cm)
Inklusive CRATONI-App including CRATONI app
Detects impacts, alerts your emergency contacts and sends your gps coordinates.
Get your helmet connected!
THE FUTURE OF URBAN MOBILITY SMARTRIDE
G-Sensor
Bluetooth speaker
Talk on the phone
Windbreak and denoising microphone Walkie-Talkie
Turn signal system
NORM
CE 1078 / NTA 8776crash g-sensor countdown
activation localisation gps coordinates
to emergency contact
SOS Alert
In case of emergency, a message is sent to a defined contact including your coordinates Take photos/record videos
Make your tour memorable Connectivity
Share your tour Training Data
Track and analyse your training Flash light operation
Control your turn signals to inform other road users
Music Playlist
Add your preferred songs
Inklusive Fernbedienung zur direkten Steuerung des Helms including remote control for direct control of the helmet Erweiterter Schutz im Bereich
von Schläfen und Hinterkopf Advanced protection at the temples and neck
Detects impacts, alerts your emergency contacts and sends your gps coordinates.
THE FUTURE OF URBAN MOBILITY SMARTRIDE
G-Sensor
Bluetooth speaker
Talk on the phone
Windbreak and Walkie-Talkie
transparent 724817D5 / UNI Zubehör
toned
724801D5 / UNI
photochromic 724803D5 / UNI
27
TECHNOLOGY HELMETS
Aus den Erfahrungen der Vergangenheit und den Ergebnissen unserer Forschung, bei denen wir eng mit unseren Teamfah- rern zusammengearbeitet haben, haben wir ein komplett neues Anforderungsprofil an ein Verstellsystem definiert. Wenn jede Sekunde zählt ist ein guter Sitz unabdingbar.
Ziel war es, ein System zu entwickeln, dass den Helm schnell, sicher und dennoch bequem am Kopf hält. Der Einstellmecha- nismus ist besonders klein und leicht, die Größenanpassung geht spielend einfach mit zwei Fingern. Zusätzlich lässt sich das LFS dreifach in der Höhe verstellen, so dass ein optimaler Sitz gewährleistet wird.
Eine perfekte Gurtbandführung sorgt für uneingeschränkten Tragekomfort bei Mann und Frau. Mehr Leistung, bei ganzen 15%
Gewichtsersparnis für ein 100% effizienteres System!
LFS-LIGHT FIT SYSTEM
Based on the experiences of the past and the results of our research, in which we have worked closely together with our team-riders, we have defined a completely new require- ment profile for an adjustment system. When every second counts, good fit is essential.
The aim was to develop a system that holds the helmet quickly, safely and yet more comfortably against the head. The adjustment mechanism is particularly small and light; it is effortlessly simple to adjust the size using just two fingers. In addition, the height of the LFS can be vertically adjusted to three positions, guaranteeing an optimal fit. Perfect arrangement of the straps ensures unres- tricted wearing comfort for men and women.
Higher performance with a 15% reduction in weight for a 100% more efficient system!
Für unser bewährtes LFS System haben wir ein neues, dünneres und ergonomischeres Pad entwickelt. Zusätzlich erhält es bei ausgewählten Helmen eine Wippe, wodurch sich das System noch besser an den Hin- terkopf des Trägers anschmiegt und somit einen perfekten Sitz garantiert.
LFS BEST FIT
For our reliable LFS system, we have de- veloped a new, thinner and more ergonomic pad. In addition, some selected helmets have a rocker, which makes the system adjust even better to the back of the wearer, ensuring a perfect fit.
Perfekte ergonomische Passform. Seitliche Umfangverstellung. Eingeschäumtes 360°- Anpassungssystem. Neue optimierte Gurtführung sowie ein ergonomischeres Pad für höchsten Tragekomfort. Integrierte Gurtbandfixierung erleichtert das Aufset- zen. Inkl. reflektierendem Logo-Sticker.
180° - Anpassungssystem, eingeschäumt und mit Höhenverstellung. Integrierte Gurtbandfixierung erleichtert das aufsetzen.
Inkl. reflektierendem Logo-Sticker.
RLS - RAPID LOCK SYSTEM
HCS - HYPER CONTROL SYSTEM
Perfect ergonomic fit. Side volume adjustment.
Inmolded 360° size adjustment. New optimi- zed lacing system as well as a new ergonomic pad with improved comfort. Easy handling due to integrated strap-divider. Reflective logo-sti- cker included.
180° size adjustment, inmolded and adjustable.
Easy handling due to integrated strap-divider.
Reflective logo-sticker included.
Lebensrettende Sichtbarkeit: Unsere inno- vativen Rücklichter sind ein wesentliches, einfach zu bedienendes Sicherheits-Plus.
Mit einem einfachen „Klick“ sind Sie oder Ihre Kinder bestens gerüstet für Ausfahrten in Dunkelheit und Dämmerung.
REARLIGHT
CLEAN TEX PADS
Life saving visibility: Our innovative rearlights are an essential and easy to use safety upgra- de. With a simple “click” you and your kids are ready for a ride in the dark or dawn.
Clean Tex Pads werden antibakteriell behan- delt und verhindern so die Bildung von Bakterien. Die Folge ist hohe Langlebigkeit der Produkte und langfristige hygienische Frische.
Clean Tex Pads are treated antibacterially and therefore prevent the rise of bacteria within the helmet. As a consequence, longevity and long-lasting hygienic freshness is achieved.
Alle unsere Visiere wurden speziell für die Benutzung durch Brillenträger entwickelt und ermöglichen optimalen Komfort bei effekti- vem Schutz vor Wind und Regen.
COMPATIBILITY WITH GLASSES
All of our visors have been specially designed for the use by spectacle wearers and enable optimum comfort with effective protection from wind and rain.
Unser hochwertiges Sicherheits-Raster- schloss mit ergonomischer Formgebung kann dank innovativem Quick-Open-Mechanismus mit einer Hand in einem Zug geöffnet werden.
Durch die Anti-Slip-Konstruktion mit Feinar- retierung kann es sogar problemlos während des Tragens in einzelnen Stufen individuell angepasst werden.
Our high-quality safety grid lock with ergo- nomic design can be opened with one hand in one pull by the innovative Quick-Open mechanism. Due to the anti-slip construction with a fine interlock system, it can be indivi- dually adjusted to different levels, even while wearing.
Für maximale Sicherheit
FULL PROTECTION
For a maximum of safety Komfortables Tragegefühl im Kinnbereich
durch Kinnpolster.
CHINPAD
Optimal wearing comfort in the chin-area by chinpad.
CRATONI Leichtbauweise
LIGHT WEIGHT
CRATONI light weight design
STEPLOCK BUCKLE
60 61
Automatische Anpassung der Glastönung bei wechselnden Lichtverhältnissen.
Automatic adjustment of the window tinting during varying light conditions.
Polarisierendes Glas filtert reflektierende Lichteinstrahlungen für bessere Sicht.
Polarized lens filter reflected light rays for better visibility.
TECHNOLOGY EYEWEAR
100% UV PROTECTION GLASSES TECH SPECS
PHOTOCHROMIC GLAS PHOTOCROMIC LENS ANTIFOG
ADDITIONAL SPARE LENS (1x) ANTISCRATCH
PHOTOCHROMIC LENS POLARIZED LENS
SCHUTZSTUFEN PROTECTION LEVELS
Bei dieser Herstellungsweise werden Außenschale und Kern separat voneinan- der produziert und in einem ergänzenden Arbeitsschritt miteinander verbunden.
Carbon / GFK-Schale
Um Dellen und Kratzer zu vermeiden und die Langlebigkeit unserer Produkte zu erhöhen, haben wir einige mit einer speziellen Downs- hell versehen.
ABS TECHNOLOGY
CARBON OR FIBREGLASS
DOWNSHELL
In this production method, the outer shell and core are produced separately from each other and are getting joined in an additional work step.
Carbon fibreglass construction
To prevent our products from dents and scratches and to ensure longevity, we have supplied many of our products with an additi- onal downshell.
Insektenschutznetz fest eingeschäumt
Entscheiden Sie selbst, ob Sie lieber mit Insektenschutznetz fahren möchten oder ohne.
Mit unserem optional einsetzbaren Helm- netz sind Sie jedenfalls auf der sicheren Seite.
BUG STOP
NETPAD
Insect protective net inmolded firmly
Decide on your own whether to use an insect protection net or not. Be on the safe side in any case with our optional insertable insect net.
Bei dieser Verbundbauweise werden Außen- schale und Kern direkt miteinander verbun- den. Dadurch wird eine höhere Stabilität bei geringem Gewicht ermöglicht.
Durch ein innenseitig angelegtes Kanalsystem wird der perfekte Fluss ein- und ausgehen- der Luft garantiert und führt zu noch nie erreichten Belüftungswerten.
INMOLD TECHNOLOGY AIR CHANNEL TECHNOLOGY
At this composite construction, the outer shell and core are directly connected. Thereby, a superior stability with low weight is provided.
Due to an inner vent channel system the perfect flow of incoming and outgoing air is guaranteed and leads to never before achieved ventilation results.
63
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 C-Pro
AllTrack AllSet C-Maniac AllRide C-Hawk C-Tracer C-Flash Agravic C-Breeze C-Bolt SmartRide Vigor Milano Commuter Evo C-Loom C-Pure Velon C-Stream C-Reel Pacer Maxster / Pro Akino
REPLACEMENT
CRATONI ersetzt jeden Helm bis zu einem Betrag von 50% des empfohlenen Ver- kaufspreises, wenn er nachweisbar durch einen Fahrradunfall unbrauchbar wurde.
Dies gilt für den Erstbesitzer in einem Zeit- raum von 3 Jahren ab Kaufdatum. Labor- tests sind uns nicht genug. Um wirkliche Entwicklungsfortschritte in punkto Sicher- heit zu machen, untersuchen wir zahllose Crash-Helme und analysieren die Unfallein- wirkung.
CRATONI will replace every helmet at a price 50% less the suggested retail price when the helmets has verifiable become useless due to a bike accident. This applies to the first owner and for a period of 3 years from the date of purchase. We do not rely on lab testing only.
Due to our policy of constant improvement in all safety aspects we study each exchanged crashed helmet and analyze crash impacts.
SIZE CHART SIZE CHART
UNI S - M S - M
S - M S - M
S - M S - M S - M
S - M M - L M - L
M - L M - L M - L
L - XL L - XL
L - XL L - XL L - XL L - XL
S - M M - L L - XL
M - L M - L
S - M M - L
S - M M - L
S - M M - L
S M L XL
S M L XL
S - M S - M
M - L M - L
UNI XXL
S - M M - L
S - M M - L
XXL
S - M M - LL-XL XS-S
XS - S S - M
S M
64