• Keine Ergebnisse gefunden

Elektro-Heckenschere

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Elektro-Heckenschere"

Copied!
73
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Elektro-Heckenschere

Taille-haies électrique | Tagliasiepi elettrico

Deutsch ....06 Français .... 29 Italiano ...51

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

myhansecontrol.com myhansecontrol.com

ER

STELLT IN DEUTSC HLAND

Originalbetriebsanleitung ·

(2)

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?

QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.

Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!

Und so geht’s

Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.

Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobieren

Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt.

Ihr ALDI-Serviceportal

Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter

www.aldi-service.ch.

Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem

(3)

Dok./Rev.-Nr. 198847_20210223

Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang ...4

Komponenten ...7

Allgemeines ...8

Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ... 8

Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 8

Restrisiken ... 8

Zeichenerklärung ... 9

Sicherheit ... 10

Hinweiserklärung ...10

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...10

Erstverwendung ...17

Heckenschere und Lieferumfang prüfen ... 17

Bedienung ... 18

Vorbereitungen ...18

Ein- und ausschalten ...18

Schneiden ...19

Fehlersuche ...20

Wartung und Pflege ...21

Reinigen ... 21

Wartung ...22

Aufbewahrung ...23

Technische Daten ...24

Geräusch-/Vibrationsinformation... 25

Entsorgung ...26

Verpackung entsorgen ...26

Heckenschere entsorgen ...26

Konformitätserklärung... 27

(4)

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

A

B

2 3 4

5 6 7

8 9

1

C

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

(5)

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

E D

10

F

15°

15°

(6)

G

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

(7)

Lieferumfang

Komponenten

1 Handgriff mit Schalter 2 Führungsgriff mit Schalter 3 Transparenter Handschutz 4 Schwert mit Doppelmesser 5 Verriegelung für Schutzkappe 6 Schutzkappe

7 Netzstecker

8 Kabelzugentlastung 9 Kabeldurchführung 10 Aufhängung

(8)

Allgemeines

Allgemeines

Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Elektro-Heckenschere (im Folgenden nur „Heckenschere“ genannt). Sie enthält wichtige Informa- tionen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die He- ckenschere verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Beschädigungen der Heckenschere führen.

Halten Sie die geltenden lokalen oder nationalen Bestimmungen zur Verwendung dieser Heckenschere ein. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Re- ferenz an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie die Heckenschere an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Heckenschere ist ausschließlich zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträu- chern konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.

Verwenden Sie die Heckenschere nur wie in dieser Bedienungsanleitung be- schrieben. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Die Heckenschere ist kein Kinderspielzeug.

Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung ent- standen sind.

Restrisiken

Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Bauweise und Ausführung der Heckenschere können folgende Gefährdungen auftreten:

• Augenschäden, falls keine geeignete Schutzbrille getragen wird.

• Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

(9)

Allgemeines

Zeichenerklärung

Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Heckenschere oder auf der Verpackung verwendet.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.

Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“):

Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung.

Vor Regen und Nässe schützen.

Tragen Sie Augenschutz.

Tragen Sie Gehörschutz.

Ziehen Sie bei Störungen sowie vor Wartungs- und

Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Benutzen Sie Schutzhandschuhe.

Der garantierte Schallleistungspegel LWA liegt bei 97 dB.

Die Heckenschere entspricht Schutzklasse II.

(10)

Sicherheit

Sicherheit

Hinweiserklärung

Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.

WARNUNG!

Bezeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann.

HINWEIS! Warnt vor möglichen Sachschäden.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anwei- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.

Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle

über das Elektrowerkzeug verlieren.

(11)

Sicherheit

Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.

Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- erdeten Elektrowerkzeugen.

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.

Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elekt- rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.

Beschä- digte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind.

Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektri- schen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut- zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

(12)

Sicherheit

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz- brille.

Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- zungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewis- sern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.

Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert wer- den können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.

Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen

zu schweren Verletzungen führen.

(13)

Sicherheit

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor- nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerk- zeug weglegen.

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- sichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elek- trowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt.

Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Las- sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.

Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.

entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.

Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.

Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere

Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehe-

(14)

Sicherheit

Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

Damit wird sicher- gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

a) Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Klingen bewegen sich nach dem Abschalten der Heckenschere noch kurze Zeit weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer.

Achten Sie darauf, nicht versehentlich die Schalter zu betätigen.

Ein sorgfältiger Umgang beim Transport verringert das Risiko, dass die Heckenschere unbeabsichtigt anläuft, was die Gefahr von Verlet- zungen durch das Schneidmesser reduziert.

c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.

Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

d) Stellen Sie sicher, dass die Schalter nicht betätigt sind und dass die Heckenschere vom Netzstrom getrennt ist, bevor Sie ver- klemmtes Schneidgut entfernen oder die Heckenschere warten.

Ein unbeabsichtigt anlaufendes Schneidmesser kann schwere Verlet- zungen verursachen.

e) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflä- chen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann.

Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

f) Halten Sie das Netzkabel und andere Kabel vom Schneidbereich fern.

Während des Arbeitsvorgangs kann können Kabel durch Ge- büsch verdeckt sein und können versehentlich durchtrennt werden.

g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechten Wetterbe- dingungen. Das gilt insbesondere wenn durch ein Gewitter die Gefahr eines Blitzschlags besteht.

Dies verringert die Gefahr, von

einem Blitz getroffen zu werden.

(15)

Sicherheit

h) Durchsuchen Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B.

Drahtzäunen.

i) Es wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger zu verwenden.

j) Halten Sie die Heckenschere richtig mit beiden Händen.

WARNUNG!

Gefahren beim Verwenden der Heckenschere!

Bei unsachgemäßem oder fahrlässigem Gebrauch kann die Heckenschere schwere Verletzungen verursachen!

− Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum Starten und Abstellen der Heckenschere. Machen Sie sich mit der sachgerechten Benutzung der Heckenschere vertraut.

− Kinder dürfen die Heckenschere niemals benutzen.

− Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen.

− Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn sich Personen, vor allem Kin- der, in der Nähe befinden.

− Stellen Sie immer sicher, dass sich die Heckenschere ordnungsgemäß in einer der vorgegebenen Arbeitspositionen befindet, bevor der Motor gestartet wird.

− Stellen Sie immer sicher, dass ein sicherer Stand auf dem Boden eingenommen wird. Verwenden Sie keine Tritte oder Leitern.

− Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Heckenschere oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen.

− Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere viel- leicht nicht hören können.

− Tragen Sie Augenschutz, Gehörschutz und Kopfschutz.

(16)

Sicherheit

− Setzen Sie den Motor still (Netzstecker ziehen) wenn Sie:

• die Heckenschere reinigen oder Blockierungen entfernen,

• die Heckenschere prüfen oder instandhalten,

• sonstige Arbeiten an der Heckenschere vornehmen,

• die Heckenschere unbeaufsichtigt ablegen.

− Nehmen Sie die Heckenschere sofort außer Betrieb (Netzstecker aus der Steckdose ziehen), wenn die Schneideinrichtung z. B. durch dicke Äste blockiert ist. Beseitigen Sie erst danach die Ursache der Blockade.

− Überprüfen und warten Sie die Heckenschere regelmäßig. Wechseln Sie beschädigte Schneidmesser nur paarweise aus. Lassen Sie die Hecken- schere von einem Fachmann überprüfen, wenn sie durch Fall oder Stoß beschädigt ist.

− Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit einer beschädigten oder über- mäßig abgenutzten Schneideinrichtung.

− Sorgen Sie immer dafür, dass alle Handgriffe und Schutzeinrichtungen angebracht sind, wenn Sie die Heckenschere benutzen.

− Schließen Sie die Heckenschere nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.

− Schließen Sie die Heckenschere nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie sie und das Verlängerungskabel bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.

− Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Außenbereich zugelassen sind. Der Litzenquerschnitt des Ver längerungskabels muss mindestens 1,5 mm2 betragen.

− Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie dabei das Kabel auf Schäden.

− Das Verlängerungskabel muss bis zur nächsten Netzsteckdose reichen – schließen Sie nicht mehrere Verlängerungskabel hintereinander, da an jedem Steckkontakt ein Leistungsverlust entsteht und die Heckenschere nicht mit voller Leistung arbeiten kann.

− Falls das Kabel im Gebrauch beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netz- stecker aus der Netzsteckdose. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR ES VOM NETZ GETRENNT IST.

− Tauchen Sie die Heckenschere nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Waschen Sie die Heckenschere nicht und reinigen Sie sie nicht mit einem Hochdruck- oder Dampfstrahler.

(17)

Erstverwendung

− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.

− Fassen Sie den Netzstecker und die Steckdose niemals mit feuchten Hän- den an.

− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.

− Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdun- gen zu vermeiden.

WARNUNG!

Stromschlag- und Verletzungsgefahr!

Ein nicht fachmännisch ersetztes Netzkabel kann zu elektrischem

Stromschlag und zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.

− Versuchen Sie nicht, das Netzkabel selbst zu ersetzen.

Erstverwendung

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder ande- ren spitzen Gegenständen öffnen, kann die Heckenschere schnell beschädigt werden.

− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.

Heckenschere und Lieferumfang prüfen

1. Heben Sie die Heckenschere mit beiden Händen aus der Verpackung.

2. Stellen Sie die Heckenschere auf einen ebenen und stabilen Untergrund, z. B.

eine Werkbank.

3. Kontrollieren Sie, ob die Heckenschere oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Heckenschere nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

4. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).

(18)

Bedienung

Die Heckenschere ist bei Auslieferung bereits betriebsbereit. Eine Montage ist nicht erforderlich.

Bedienung

Vorbereitungen

1. Kontrollieren Sie die Hecke: Sie darf nicht nass sein. Entfernen Sie Fremdkörper wie Drähte und Pflanzstäbe.

2. Kontrollieren Sie an der Heckenschere alle Verschraubungen auf festen Sitz und das Schwert mit Doppelmesser 4 auf ausreichende Schärfe.

3. Legen Sie das Verlängerungskabel in Schleifen ganz aus – so, dass Sie es während der Arbeit hinter sich herziehen können.

4. Die Kabelzugentlastung 8 verhindert ein unabsichtliches Trennen des Verlängerungskabels während des Schneidens: Bilden Sie mit den letzten 30 cm des Verlängerungskabels eine Schlaufe.

5. Führen Sie die Schlaufe durch die Kabeldurchführung 9 und über den Haken der Kabelzugentlastung (siehe Abb. B).

6. Ziehen Sie die Schlaufe langsam gegen die Kabelzugentlastung fest. Falls die Schlaufe nicht stramm ist, kann sich das Kabel lockern und während der Arbeit herausrutschen.

7. Stecken Sie den Netzstecker 7 in die Buchse des Verlängerungskabels.

8. Stecken Sie den Netzstecker des Verlängerungskabels in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.

Ein- und ausschalten

WARNUNG!

Verletzungsgefahr!

Das Doppelmesser läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!

− Halten Sie die Heckenschere fest, bis das Doppelmesser stillsteht.

Die Heckenschere besitzt ein Schwert mit einem Doppelmesser 4 , das aus zwei gegenläufigen Schneidmessern besteht. Außerdem ist sie mit einer Zweihand-Sicher- heitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn Sie mit der einen Hand den Schal- ter am Führungsgriff 2 und mit der anderen Hand den Schalter am Handgriff 1 drücken.

(19)

Bedienung

1. Nehmen Sie die Heckenschere am Führungsgriff auf. Rechtshänder mit der linken Hand, Linkshänder mit der rechten Hand.

2. Drücken Sie an der Schutzkappe 6 von beiden Seiten leicht auf die Verriege- lung der Schutzkappe 5 und ziehen Sie die Schutzkappe nach vorn ab.

3. Legen Sie die Schutzkappe in der Nähe ab.

4. Achten Sie darauf, dass das Schwert mit Doppelmessernichts berührt, damit das Doppelmesser gefahrlos anlaufen kann.

5. Umfassen Sie den Führungsgriff fest und drücken Sie dabei den Schalter.

6. Greifen Sie mit der anderen Hand den Handgriff und drücken Sie dabei ebenfalls den Schalter. Achtung: Die Heckenschere läuft an (siehe Abb. C).

Der transparente Handschutz 3 schützt vor Ästen und Zweigen während des Schneidens.

7. Sobald Sie einen der Schalter loslassen, stoppt die Heckenschere.

8. Stecken Sie bei jeder Arbeitsunterbrechung die Schutzkappe bis zum Anschlag auf das Schwert, um Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Doppelmesser stillstehen, bevor Sie die Schutzkappe auf das Schwert stecken.

Schneiden

WARNUNG!

Stromschlag- und Verletzungsgefahr!

Falls Sie das Verlängerungskabel der Heckenschere beschädigen oder durch- schneiden, wird es einen Kurzschluss geben, eventuell mit einem Knall und einigen Funken. Ein beschädigtes oder durchschnittenes Verlängerungska- bel kann zu elektrischem Stromschlag und zu schweren oder lebensgefährli- chen Verletzungen führen.

− Erschrecken Sie nicht! Halten Sie die Heckenschere weiterhin fest, lassen Sie aber den Schalter am Handgriff los.

− Warten Sie, bis das Doppelmesser stillsteht.

− Berühren Sie nicht das Verlängerungskabel und nicht das Schwert! Legen Sie die Heckenschere ab und ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker aus der Steckdose.

− Reparieren Sie niemals ein beschädigtes Verlängerungskabel. Tauschen Sie es aus, oder lassen Sie es von einem Fachmann reparieren.

(20)

Fehlersuche

− Außer für Hecken können Sie die Heckenschere auch für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch einsetzen.

− Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn Sie die Heckenschere so führen, dass das Schwert mit Doppelmesser 4 in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet ist (siehe Abb. E).

− Durch die beidseitig schneidenden, gegenläufigen Messer können Sie in beide Richtungen schneiden.

− Die Seitenflächen einer Hecke schneiden Sie mit bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben (siehe Abb. F).

Fehlersuche

WARNUNG!

Stromschlag- und Verletzungsgefahr!

Unsachgemäßer Umgang mit der Heckenschere kann zu Stromschlag und zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.

− Trennen Sie die Heckenschere vor jeder Reinigung oder Wartung vom Stromnetz, um einen Stromschlag oder ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern.

Problem Mögliche Ursache Problembehebung

Die Heckenschere

läuft nicht. Der Netzstecker 7 ist nicht eingesteckt.

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.

Die Sicherung hat ausgelöst. Prüfen Sie das Verlängerungs- kabel auf Schäden.

Der Motor-Überlastungs- schutz hat ausgelöst, weil der Motor überlastet oder überhitzt wurde.

Lassen Sie die Heckenschere 15–20 Minuten abkühlen.

Mangelnde Leis- tung, unruhiger Lauf.

Das Doppelmesser ist durch Pflanzenreste oder Fremd- körper (z. B. ein Stück Draht) blockiert.

Trennen Sie zuerst die He- ckenschere vom Stromnetz.

Kontrollieren Sie das Schwert mit Doppelmesser 4 und entfernen Sie gegebenenfalls den Fremdkörper.

Das Doppelmesser ist stumpf

oder defekt. Lassen Sie die Heckenschere in einer Fachwerkstatt prüfen.

(21)

Wartung und Pflege

Problem Mögliche Ursache Problembehebung

Starke

Funkenbildung am Motor.

Die Kohlebürste ist defekt. Lassen Sie die Heckenschere in einer Fachwerkstatt prüfen.

Falls Sie den Fehler hiermit nicht beheben können, wenden Sie sich an unseren in der Garantiekarte angegebenen Service oder suchen Sie eine Fachwerkstatt auf.

Wartung und Pflege

Reinigen

WARNUNG!

Stromschlag- und Verletzungsgefahr!

Unsachgemäßer Umgang mit der Heckenschere kann zu Stromschlag und zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.

− Trennen Sie die Heckenschere vor jeder Reinigung oder Wartung vom Stromnetz, um einen Stromschlag oder ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern.

− Benutzen Sie beim Reinigen oder Kontrollieren des Schwerts mit Doppel- messer Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu verhindern.

HINWEIS!

Kurzschlussgefahr!

In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können ei- nen Kurzschluss verursachen.

− Tauchen Sie die Heckenschere niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Ge- häuse gelangen.

(22)

Wartung und Pflege

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäßer Umgang mit der Heckenschere kann zu Beschädigungen der Heckenschere führen.

− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.

Diese können die Oberflächen beschädigen.

− Spritzen Sie die Heckenschere nie mit einem Wasserstrahl oder gar einem Hochdruckreiniger ab. Wenn Wasser in den Motor gelangt, kann das zu schweren Schäden führen.

Reinigen Sie die Heckenschere sofort nach jedem Einsatz gründlich und lassen Sie alle Teile trocknen. Feuchte Pflanzenreste können sich sonst verhärten oder beginnen zu schimmeln und sind dann nur noch schwer zu entfernen.

1. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.

2. Entfernen Sie sämtliche Pflanzenreste mit einem Handfeger oder einer Bürste.

3. Reinigen Sie alle glatten Flächen mit einem feuchten Tuch.

4. Ölen Sie das Schwert mit Doppelmesser 4 mit einem zähflüssigen Öl, z. B. einem biologisch abbaubaren Sägekettenöl, ein. Lassen Sie die Heckenschere kurz laufen, damit sich das Öl verteilt (siehe Abb. G).

Wartung

− Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile.

− Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schraubverbindungen, um eine sichere Funktion der Heckenschere zu gewährleisten.

− Beschädigte und verschlissene Doppelmesser dürfen nicht verwendet und müssen durch Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzt werden.

− Lassen Sie alle sicherheitsrelevanten Wartungsarbeiten wie den Ersatz von defekten Bauteilen oder das Schärfen bzw. den Ersatz des Doppelmessers von einem Fachmann oder unserem Service durchführen, um die Betriebssicherheit der Heckenschere zu erhalten.

(23)

Wartung und Pflege

Aufbewahrung

− Reinigen Sie die Heckenschere vor dem Aufbewahren gründlich wie im Kapitel

„Reinigung“ beschrieben.

− Stecken Sie die Schutzkappe 6 auf das Schwert mit Doppelmesser 4 .

− Bewahren Sie die Heckenschere stets an einem trockenen Ort auf.

− Schützen Sie die Heckenschere vor direktem Sonnenlicht.

− Lagern Sie die Heckenschere für Kinder unzugänglich und bei einer Lager- temperatur zwischen +5 °C und +30 °C.

Wandaufhängung

Zur Aufbewahrung der Heckenschere können Sie die Schutzkappe mit der Aufhän- gung 10 an einer Wand befestigen. Dazu benötigen Sie zwei Rundkopfschrauben mit einem Kopfdurchmesser von ca. 8 mm und zwei passende Dübel (siehe Abb. D).

WARNUNG!

Kurzschluss- und Stromschlaggefahr!

Ein unbeabsichtigtes Anbohren von elektrischen Leitungen kann zu einem Kurzschluss und/oder zu einem Stromschlag führen.

− Stellen Sie sicher, dass sich am geplanten Montageort für die Wandauf- hängung keine elektrischen Leitungen in der Wand befinden. Verwenden Sie dazu gegebenenfalls einen Leitungsprüfer.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Ein unbeabsichtigtes Anbohren von Rohren kann diese beschädigen.

− Stellen Sie sicher, dass am geplanten Montageort für die Wandaufhän- gung keine Rohre in der Wand verlaufen.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Eine unsachgemäße Aufbewahrung kann zu einer Beschädigung der Heck- schere führen.

− Berücksichtigen Sie bei der Wandbefestigung, dass das Mauerwerk aus- reichend stabil ist und die Heckenschere zusammen mit der Schutzkappe

(24)

Technische Daten

− Sollten die Bohrungen in der Schutzkappe beschädigt sein, befestigen Sie die Schutzkappe nicht am Mauerwerk. Legen die Heckenschere mitsamt Schutzkappe zur Lagerung auf eine stabile Fläche.

1. Legen Sie zwei geeignete Schrauben sowie zwei passende Dübel bereit.

2. Bestimmen Sie den gewünschten Ort für die Montage der Wandaufhängung.

3. Bohren Sie in einem geeigneten Abstand zueinander zwei Löcher in die Wand.

4. Stecken Sie je einen Dübel in jedes Bohrloch.

5. Schrauben Sie die Schrauben in die Dübel. Drehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, damit Sie die Schutzkappe mit der Heckenschere aufhängen und abnehmen können.

6. Hängen Sie die Schutzkappe mit der Heckenschere an den beiden Schrauben auf.

Technische Daten

Modell: F-EHS 694-1

Versorgungsspannung: 230 V~, 50 Hz

Leistung: 600 W

Schutzklasse: II /

Schnittlänge: 630 mm

Schwertlänge: 695 mm

Zahnabstand: max. 24 mm

Schnittstärke: 15 mm

Schnitte: 3000 min-1

Schalldruckpegel LpA: 84,6 dB(A)

Unsicherheit KpA: 3 dB

Schallleistungspegel LWA: 95 dB(A)

Unsicherheit KWA: 1,6 dB

Garantierter Schallleistungspegel LWA: 97 dB(A) Schwingungsemissionswert (Handgriff) ah: 2,8 m/s2 Schwingungsemissionswert (Führungshandgriff) ah: <2,5 m/s2

Unsicherheit K: 1,5 m/s2

Gewicht: 4,2 kg

Abmessungen (L × B × H): 107 × 17,5 × 20,5 cm

Artikelnummer: 806085

(25)

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräusch-/Vibrationsinformation

WARNUNG!

Gesundheitsgefahr!

Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzkleidung kann zu Gesundheits- schäden führen.

− Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutz- kleidung.

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-15 ermittelt. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtun- gen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der ange- gebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.

(26)

Entsorgung

Entsorgung

Verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.

Heckenschere entsorgen

− Entsorgen Sie die Heckenschere entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Dieses Symbol weist darauf hin, dass diese Heckenschere gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Diese Heckenschere muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieser Heckenschere tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.

(27)

Konformitätserklärung

27

Konformitätserklärung

Tury Gao/Product-Management Andreas Weichselgartner/General-Manager

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- Richtlinie und Normen für Artikel

GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article

F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor- mément aux directives et normes UE pour l‘article

I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l‘articolo

DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.

EU-direktiv samt standarder for artikel

S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens- stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a

norem pro výrobek

SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok

NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU- richtlijn en normen voor artikel

E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle

SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek

H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez

RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform directivei şi normelor UE pentru articolul

GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα

P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normamaza artikl

RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartlar uyarnca

uygunluğunu beyan ederiz

RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС

EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele

LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm

LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyvą ir standartus

PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU

BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (ЕС) за изделия

UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со

регулативата и со нормите на ЕУ за артикли

N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel

IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund

Elektro-Heckenschere / Taille-haie électrique / Tagliasiepi elettrico F-EHS 694-1 (FERREX) 2014/29/EU

2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426

Noti ed Body:

(EU)2016/425

X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV

Noti ed Body:

Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V

Annex VI

Noise: measured LWA = 95 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A) P = 0,6 kW; L/Ø = 63 cm

Noti ed Body:

2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15;

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 07.12.2020

First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR025108

Art.-No.: 34.032.18 I.-No.: 21010 Documents registrar: Daniel Laubmeier

Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

(28)
(29)

Répertoire

Répertoire

Dotazione ...4 Composants ...30 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ...31 Généralités ... 32 Lire le mode d’emploi et le conserver ...32 Utilisation conforme à l’usage prévu ...32 Risques résiduels ...32 Légende des symboles ...33 Sécurité ... 34 Légende des avis ...34 Consignes de sécurité générales pour outils électriques ...34 Utilisation initiale ...41 Vérifier le taille-haies et le contenu de la livraison ...41 Utilisation ... 42 Préparatifs ...42 Mise en marche et arrêt ...42 Couper ...43 Recherche d’erreurs ...44 Maintenance et entretien ...45 Nettoyer ...45 Entretien ...46 Rangement ...46 Données techniques ...48 Information sur le bruit/les vibrations ...48 Élimination ...49 Éliminer l’emballage ...49 Éliminer le taille-haies ...49 Déclaration de conformité ...50

(30)

Composants

Composants

1 Poignée avec interrupteur

2 Poignée de guidage avec interrupteur 3 Protège-mains transparent

4 Lamier double lame

5 Verrouillage de la protection 6 Protection

7 Fiche réseau

8 Anti-arrachage de câble 9 Passe-câble

10 Suspension

(31)

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?

Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.

Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!

Comment faire?

Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.

Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.

Testez dès maintenant

Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.

Votre portail de services ALDI

Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch.

L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en

(32)

Généralités

Généralités

Lire le mode d’emploi et le conserver

Ce mode d’emploi fait partie de ce taille-haies électrique (ci-après seule- ment «taille-haies»). Il contient des informations importantes pour la sé- curité, l’utilisation et l’entretien.

Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le taille-haies.

Veuillez observer, en particulier, les consignes de sécurité et les avertissements. Le non-respect des instructions de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures graves ou endommager le taille-haies.

Respectez les dispositions locales ou nationales lors de l’utilisation de ce taille-haies.

Conservez ce mode d’emploi à un endroit sûr pour une référence future. Si vous re- mettez le taille-haies à des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme à l’usage prévu

Le taille-haies a été exclusivement conçu pour couper les buissons, les haies et les arbustes. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisa- tion professionnelle.

N’utilisez le taille-haies que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre appli- cation est formellement exclue et est considérée comme non conforme à l’usage pré- vu. Le taille-haies n’est pas un jouet pour enfant.

Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des blessures, pertes ou dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.

Risques résiduels

Malgré une utilisation conforme à l’usage prévu, des risques résiduels évidents ne peuvent pas être complètement exclus. Les dangers suivants peuvent survenir selon la construction et la finition du taille-haies:

• Des lésions oculaires en cas de non-utilisation de lunettes de protection appro- priées.

• Des troubles auditifs en cas de non-utilisation d'une protection auditive appro- priée.

• Des problèmes de santé résultant d’émissions de vibrations main-bras si vous vous servez de l’appareil pendant une longue durée ou si vous ne l'utilisez et ne l'entretenez pas correctement.

(33)

Généralités

Légende des symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le taille-haies ou sur l’emballage.

Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles pour le montage ou le fonctionnement.

Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»):

Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.

Lisez le mode d’emploi avant la mise en service.

Protéger contre la pluie et l’humidité.

Portez des lunettes de protection.

Portez une protection auditive.

Retirez toujours la fiche réseau de la prise électrique en cas de panne et avant de procéder à des travaux d’entretien et de nettoyage.

Utilisez des gants de protection.

Le niveau de puissance acoustique garanti LWA est de 97 dB.

Le taille-haies correspond à la classe de protection II.

(34)

Sécurité

Sécurité

Légende des avis

Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.

AVERTISSEMENT!

Caractérise une situation dangereuse qui, si on ne l’évite pas, peut entraîner la mort ou des bles- sures graves.

AVIS! Met en garde contre d’éventuels dommages matériels.

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques accompagnant cet outil électrique. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques raccordés au réseau (dotés d’un cordon électrique) et aux outils électriques à accus (sans câble électrique).

Sécurité du poste de travail

a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée.

Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents.

b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières in- flammables sont présentes.

Les outils électriques produisent des étincelles capables d’enflammer les poussières ou vapeurs.

c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique.

En cas de distraction, vous risquez

de perdre le contrôle de l’appareil.

(35)

Sécurité

Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l’outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit subir aucune modification, quelle qu’elle soit. N’utilisez aucune fiche adaptatrice avec des outils électriques mis à la terre.

Les fiches sans modification et les prises de courant correspondantes réduisent le risque de décharge électrique.

b) Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de réfrigérateurs.

Le risque d’une décharge électrique augmente lorsque vous êtes en contact avec un appareil mis à la terre ce qui relie aussi votre corps à la terre.

c) Maintenez les outils électriques à l’abri de toute pluie ou humi- dité.

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.

d) N’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique, le suspendre ou retirer la fiche de la prise électrique. Tenez le câble d’alimen- tation à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties en mouvement.

Tout câble endommagé ou emmêlé aug- mente le risque d’électrocution.

e) Si vous travaillez avec un outil électrique à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges électriques qui conviennent pour l’ex- térieur.

L’utilisation d’une rallonge électrique pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution.

f) S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différen- tiel.

L’emploi d’un disjoncteur différentiel minimise le risque d’une décharge électrique.

Sécurité des personnes

a) Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique toujours de façon raisonnable. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous influence de l’alcool ou encore de médicaments.

Un petit moment d’inatten-

tion pendant l’utilisation de cet outil électrique peut entraîner des

blessures très graves.

(36)

Sécurité

b) Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection.

Le port d’équipement de protection person- nel, comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’outil électrique, réduit le risque de blessures.

c) Évitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation en courant et/ou de connecter l’accu, l’allumer ou le porter.

Il y a risque d’accident si vous avez le doigt sur le commutateur quand vous transporter l’outil électrique ou si l’appareil est allumé quand vous le branchez à l’alimentation électrique.

d) Supprimez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’outil électrique en circuit.

Tout outil ou toute clé se trouvant dans une partie rotative de l’appareil peut provoquer des blessures.

e) Évitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l’équilibre.

Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.

f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement vaste ou bijou. Veillez à ce que les cheveux et les vêtements restent à l’écart des parties en mouvement.

Des vêtements, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être saisis par des pièces en mouve- ment.

g) S’il est possible d’installer des dispositifs d’aspiration de pous- sière, il faut les raccorder et les utiliser correctement.

L’utilisation d’une aspiration de poussière peut minimiser les risques entraînés par la poussière.

h) Ne développez pas un faux sentiment de sécurité en ne respec- tant plus les règles de sécurité pour outils électriques, même si vous êtes familiarisé avec l’outil électrique du fait de l’utiliser souvent.

Toute inattention peut se traduire rapidement par des bles-

sures graves.

(37)

Sécurité

Utilisation et maniement de l’outil électrique

a) Ne soumettez pas l’outil électrique à des sollicitations excessives.

Utilisez l’outil électrique adéquat pour votre travail.

Vous travail- lerez mieux et plus sûrement dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables.

b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défec- tueux.

Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.

c) Retirez la fiche de la prise électrique et/ou retirez l’accu avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer des acces- soires ou de déposer l’appareil.

Cette précaution empêche le dé- marrage par mégarde de l’outil électrique.

d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas utiliser l’outil électrique par des personnes qui n’en sont pas familières ou qui n’ont pas lu ces consignes.

Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Prenez grand soin des outils électriques et des outils amovibles.

Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer à la fonction de l’outil électrique.

Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique.

Bien des accidents ont pour origine une mauvaise main- tenance des outils électriques.

f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés.

Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider.

g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils insérables, etc.

conformément aux instructions. Prenez, ce faisant, en considéra- tion les conditions de travail et les activités à réaliser.

L’utilisation d’outils électriques dans un autre but que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.

h) Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.

Les poignées glissantes ne permettent pas de

manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de

situations imprévues.

(38)

Sécurité

Service

a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel professionnel qualifié et uniquement en utilisant des pièces de re- change d’origine.

Cela permet de conserver la sûreté de l’outil électrique.

Consignes de sécurité relatives aux taille-haies

a) Tenez éloignés toutes les parties du corps de la lame de coupe.

N’essayez pas d’enlever des déchets verts ou de retenir du matériel à découper lorsque la lame est en marche. Les lames continuent d’être en mouvement peu après l’arrêt du taille-haies. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haies peut provo- quer de graves blessures.

b) Portez le taille-haies à la poignée avec la lame à l’arrêt. Veillez à ne pas actionner l’interrupteur par inadvertance.

Une manipu- lation soigneuse lors du transport réduit le risque que le taille-haies ne démarre accidentellement, réduisant ainsi le risque de blessures avec les lames de coupe.

c) Lorsque vous transportez ou conservez le taille-haies, recou- vrez-le toujours de son couvercle de protection.

Un maniement soigneux de l’appareil réduit le risque de blessure par la lame.

d) Assurez-vous que les interrupteurs ne sont pas activés et que le taille-haies soit débranché de l’alimentation réseau avant de retirer les matières coincées ou d’entretenir le taille-haies.

Une lame de coupe en fonctionnement sans surveillance peut causer de graves blessures.

e) Ne tenez l’outil électrique que sur les prises isolées puisque la lame de coupe peut entrer en contact avec des conduits électriques ca- chés ou avec le câble électrique de l’outil lui-même.

Tout contact de la lame avec un câble électrique peut également mettre sous tension les pièces métalliques de l’appareil et provoquer une électrocution.

f) Tenez le câble électrique et tout autre câble éloigné de la zone de coupe.

Durant le travail, l’arbuste peut cacher des câbles que vous risquerez de couper involontairement.

g) N’utilisez pas le taille-haies en cas de conditions météorologiques défavorables. Cela vaut particulièrement en cas d’orages, il existe un risque de coup de foudre.

Cela réduit le risque d’être touché par

un éclair.

(39)

Sécurité

h) Vérifiez dans la haie l’absence d’objets cachés, par ex. des grillages.

i) Il est conseillé d’utiliser un disjoncteur à courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.

j) Tenez fermement le taille-haies des deux mains.

AVERTISSEMENT!

Dangers lors de l’utilisation du taille-haies!

En cas d’utilisation non conforme ou négligente, le taille-haies peut entraîner des blessures graves!

− Lisez attentivement les consignes relatives à une manipulation correcte, à la préparation, à l’entretien, au démarrage et au dépôt du taille-haies.

Informez-vous sur l’utilisation conforme du taille-haies.

− Les enfants ne doivent jamais utiliser le taille-haies.

− Faites attention aux lignes électriques aériennes.

− L’utilisation du taille-haies est à éviter si des personnes, notamment des enfants, se trouvent à proximité de celui-ci.

− Assurez-vous toujours que le taille-haies électrique se trouve de façon conforme dans l’une des positions de travail prescrites avant que le mo- teur ne soit démarré.

− Assurez-vous toujours d’avoir un bon appui au sol. N’utilisez pas de mar- chepied ou d’échelle.

− Assurez-vous toujours que toutes les poignées et dispositifs de sécurité sont montés lors de l’utilisation du taille-haies électrique. N’essayez jamais d’utiliser un taille-haies incomplet ou qui a été transformé de manière non autorisée.

− Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et tenez compte des dangers possibles que vous ne pourrez peut-être pas entendre à cause des bruits du taille-haies.

− Portez une protection oculaire, une protection auditive et un casque.

− Arrêtez le moteur (retirer la fiche réseau) lorsque vous:

• nettoyez le taille-haies ou de retirer le verrouillage,

• vérifiez ou entretenez le taille-haies,

• entreprenez d’autres travaux sur le taille-haies,

(40)

Sécurité

− Mettez immédiatement le taille-haies hors service (retirer la fiche réseau de la prise de courant) lorsque le dispositif de coupe est bloqué, p. ex. par de grosses branches. Éliminez seulement ensuite la cause du blocage.

− Vérifiez et entretenez régulièrement le taille-haies. Remplacez seulement les lames de coupe endommagées par paires. Faites contrôler le taille- haies par un spécialiste s’il a été endommagé par une chute ou un choc.

− N’utilisez pas le taille-haies avec un dispositif de coupe endommagé ou excessivement usé.

− Veillez toujours à ce que toutes les poignées et tous les dispositifs de pro- tection soient montés lorsque vous utilisez le taille-haies.

− Ne branchez le taille-haies que quand la tension réseau de la prise de courant correspond à l’indication sur la plaque d’identification.

− Ne branchez le taille-haies que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper rapidement le taille-haies et la rallonge électrique du réseau électrique en cas de panne.

− Utilisez uniquement des rallonges électriques homologuées pour une utilisa- tion à l’extérieur. La section du rallonge électrique doit être d’au moins 1,5 mm2.

− Déroulez toujours entièrement le tambour de câble avant usage. Vérifiez si le câble n’est pas endommagé.

− La rallonge doit pouvoir aller jusqu’à la prochaine prise secteur – ne bran- chez pas plusieurs rallonges électriques l’une derrière l’autre car à chaque contact, il se taille-haies une perte de puissance et le taille-haies ne peut plus travailler à pleine puissance.

− Si le câble est endommagé lors de l’utilisation, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT QU’IL NE SOIT DÉBRANCHÉ.

− Ne plongez pas le taille-haies dans l’eau ou autres liquides. Ne lavez pas le taille-haies et ne le nettoyez pas avec un nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur.

− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau.

− Ne touchez jamais la fiche d’alimentation et la prise de courant avec les mains mouillées.

− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise en tirant sur le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau.

− S’il faut remplacer le câble d’alimentation, ceci doit être effectué par le fabricant ou son représentant pour éviter tout danger pour la sécurité.

(41)

Utilisation initiale

AVERTISSEMENT!

Danger de choc électrique et de blessure!

Un câble électrique remplacé de manière non conforme peut entraîner un choc électrique ou des blessures graves ou mortelles.

− N’essayez pas de remplacer vous-même le câble électrique.

Utilisation initiale

AVIS!

Risque d’endommagement!

Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le taille- haies.

− Ouvrez l’emballage avec précaution.

Vérifier le taille-haies et le contenu de la livraison

1. Soulevez le taille-haies de l’emballage avec les deux mains.

2. Posez le taille-haies sur un support plan et stable, par ex. un établi.

3. Vérifiez que le taille-haies ou les pièces détachées ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le taille-haies. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.

4. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A).

Le taille-haies est fourni prêt à l’emploi. Aucun montage n'est requis.

(42)

Utilisation

Utilisation

Préparatifs

1. Contrôlez la haie: elle ne doit pas être mouillée. Retirez les cors étrangers tels que les fils et les tuteurs.

2. Vérifiez que toutes les vis du taille-haies soient fermement vissées et que le lamier double lame 4 soit suffisamment aiguisé.

3. Placez la rallonge électrique en boucles de façon à pouvoir la tirer derrière vous lors du travail.

4. Le anti-arrachage de câble 8 empêche un débranchement intempestif de la ral- longe pendant la coupe: Formez une boucle avec les 30 derniers cm de la rallonge.

5. Passez la boucle dans le passe-câble 9 et au-dessus du crochet du anti-arra- chage de câble (voir fig. B).

6. Serrez lentement la dragonne à l’inverse du anti-arrachage de câble.

Si vous ne tendez pas la boucle, celle-ci peut se desserrer et glisser pendant le travail.

7. Branchez la fiche réseau 7 dans la prise de la rallonge.

8. Branchez la fiche réseau de la rallonge sur une prise de courant installée dans les règles.

Mise en marche et arrêt

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure!

La double lame ne s’arrête que quelque temps après l’arrêt du moteur!

− Tenez fermement le taille-haies jusqu’à ce que la double lame soit à l’arrêt.

Le taille-haies possède un lamier double lame 4 composé de deux lames de coupes à rotation contraire. Il est de plus doté d’une commande de sécurité à deux mains. Il fonc- tionne uniquement si vous appuyez sur l’interrupteur de la poignée de guidage 2 d’une main et sur l’interrupteur de la poignée 1 de l’autre main.

1. Tenez le taille-haies par la poignée de guidage. Les droitiers avec la main gauche, et inversement.

2. Appuyez légèrement des deux côtés de la protection 6 sur le verrouillage de la protection 5 et retirez la protection vers l’avant.

3. Déposez la protection à proximité.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Das Theaterprojekt wurde 2015 von einer engagi- erten Gruppe von Physiker*innen ins Leben gerufen und hat seither immer mehr an Beliebtheit gewon- nen.. So konnte das

Pour réussir l’ensilage des pulpes pressées, avec ou sans mélasse et évi- ter les problèmes lors de la reprise, il faut appliquer les quelques mesures suivantes: Il est

Deux essais regroupant chacun au total 15 vaches laitières réparties en trois variantes avaient pour objectif d’évaluer l’effet de la composition botanique de l’herbe (1 er essai)

ques pages rapides que nous avons consacre'es &amp; ce sujet auront su inspirer au lecteur le désir de pe'nétrer plus avant dans une étude qui peut lui offrir tant

Résultats attendus de l’expérience En analysant les résultats des tests, et plus précisément les réponses données par les participants et leurs justifications, nous nous attendons

Pour éviter que la menthe n'envahisse tout le jardin, plantez-la dans un pot que vous enfouirez dans la terre.. Vers la mi-février, vous pourrez commencer le bouturage des

Chez Jean-Pierre Schmid, grand est le choix d'appareils de tous genres: lunettes, montures, verres spéciaux et.. une grande variété

rappelee par M. Nous aussi sommes a connaissance de trouvements pareils, en pleine mer, et precisement devant la bouche du Reno. C'est la regularisation meme de