• Keine Ergebnisse gefunden

und seine dichterischen Geisteserzeugiiisse beleuchtet von l>r

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "und seine dichterischen Geisteserzeugiiisse beleuchtet von l>r"

Copied!
12
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Chndscliu Gcrniani ') und

seine dichterischen Geisteserzeugiiisse beleuchtet

von

l>r. Franz von JErdmann.

Den mannigfaltigen Zweigen der Literatur westasiatischer

Völker ist es nicht anders ergangen, als den der europäischen.

Ausser den Heroen der Wissenschaft entnehmen selbst dem Namen

nach berühmte Verfasser die in ihren Werken niedergelegten Nach¬

richten und Mittheilungen oft aus den Schriften ihrer Vorgänger,

ohne sich mit dem von ihnen beurtbeilten Gegenstände genauer

bekannt gemacht und die Aussagen ihrer Gewährsmänner eines kriti¬

schen Blicks gewürdigt zu haben. Sie wiederholen zuweilen das

schon Gesagte Wort für Wort, erlauben sich bin und wieder

Abkürzungen oder Auslassungen , welche zur Verwirrung führen

und zu falschen Ansichten verleiten, oder theilen uns oft vielleicht

nur nach Hörensagen oder spärlichen Abrissen das zu wissen

NöthiefC mit. Wenn ich dies in Bezug auf arabische Schriftsteller

schon hinlänglich angedeutet zu haben glaube, so halte icb es nicht

für überflüssig, auch an persische denselben Masstab anzulegen,

und durch ein schlagendes Beispiel die von mir aufgestellte Be¬

hauptung zu erhärten.

Obgleich die von Dewletschah in persischer Sprache abge¬

lausten Dichterbiographieen 2 ) für den künftigen Bearbeiter der

Geschichte der persischen Literatur und Dichtkunst als trefflicher

Fingerzeig und gehaltvolle Anleitung gelten können, so ist doch

lange nicht Alles von ihm geschehen, und besonders die jüngere

Zeitperiode entweder aus geringerem Interesse an dem Ganzen,

1) Der aus dem Lande der Wärme Entsprossene, daher nicht: Kermani.

2) SjS^iÄj nach einem mir eigentümlich angehörenden Manu¬

scripte, und dem der Kaiserlichen Kasanischen Universität s. No. 502.

1 4

(2)

206 r. Erdmann , Chudschu Germani

oder aus mangelhafteren Quellen - Nachrichten , oder endlich auch

aus der nicht eigenen Ansicht und Kenntniss der beschriebe¬

nen Schriftsteller oft unzureichend und selbst oberflächlich von

ihm behandelt worden. Herr Ilaron von Hummer-Purgstall hat

uns die dichterischen Geisteserzeugnisse der Perser nach diesem

seinen Vorbilde zwar zu vergegenwärtigen versucht '), aber, un¬

beschadet seiner sonstigen grossen Verdienste , oft den Sinn des

Originals nicht richtig gefasst und das in abgekürzter Form wieder¬

gegeben, was doch als das vielleicht einzige bis dahin Vorhan¬

dene als eine Seltenheit betrachtet und eben daher um so treuer

bewahrt werden musste 2 ).

Will man bei kritischen Untersuchungen dieser Art keine

Veranlassung zu Zweifeln geben und uueh andern Kritikern die

Gelegenheit darbieten , sich von der Wahrheit aufgestellter Be¬

hauptungen zu überzeugen, so darf man die Mittheilung des Ori¬

ginals, als der sichersten Grundlage, gewiss nicht versäumen.

Handelt es sich hier übrigens um den Beweis , dass Dewletschah

bei der Abfassung seiner Biographieen oft nicht nur ungenau,

sondern geradezu oberflächlich zu Werke gegangen sey , so ist

es die Pflicht des Forschers ihn selbst zu vernehmen , und dunn

die weitern Belege folgen zu lassen. Ich habe den schon oben

genannten Chudschu Germani , der wegen seiner grossen Sprach¬

gelehrsamkeit und seiner ausgezeichneten Dichtertalente es gewiss

verdient, näher gekannt zu werden, uls Prüfstein zu gebrauchen

um so mehr mich verbunden gehalten , weil er in einer Periode

lebte, in welcher die persische Literatur und Sprache unter dein

Scepter der mongolischen Ilcbane nicbt ohne Erfolg gepflegt

wurden, und theils der von Herrschern und Magnaten den Gelehrten

verliehene Schutz ihnen als Aufforderung zu erhöhter geistiger

Thätigkeit diente, theils aber auch die Zeitverhältnisse ihren

Schöpfungen ein eigenes Colorit verliehen. Derselben Periode,

welche sich durch Geschichtforschung und Sprachgelehrsamkeit aus¬

zeichnete, gehören Raschidu- d- din , Abdu-l-lah, Faszlu-l- Iah u.

in. a. an. Vernehmen wir also zunächst die Aussage des erwähn¬

ten Dewletschah, um dann späterhin, auf Grundlage des von Chu¬

dschu Germani selbst aufgeführten Gebäudes unsere weiteren Schlüsse

fortbauen zu können. Der Biograph berichtet uns Folgendes

über ihn J ): f) »JUSy» )y -i <J^£ O kÄ^-H* ««^-L* £6

1) Geschichte der schönen Redekünste Persiens. Wien 1818.

2) Von den Biographieen Mevtlana Dschnmi's u. a. darf hier nicht die Rede seyn.

3) Meine Handschrift (E. ) fol. Ifl verso. die der Kasanischen Uni¬

versität (K.) fol. 11*0 verso : *JJ| lz>-j K. (I' ^zy\^i> E. K. (t

(3)

und seine dichterischen Geisleserteuynissc. 207

ifa^S J-o* >r*»L*Oj C,U/ ()u tf0, 3 ^ j' *'

,j; vi^c^j 5 c^:>Lo.i ^> ^)uf;jT3 'jj' CJ^S 0)^3 >«*- &, l*£-" < sj'>* 5> j'> >AJUU ^ ijAÄ kX*J A^s\j Ijjfj

*>>/f>^ v )!xa* Ls >J Uk* ^ Ur i 'Ou?^ o 1 "/

1) jjui. ÜJfO&i' f.)c^Aj Ai^- ^1 ,_jjJU (JWxä! a) ; Jj

f^ttXi" <A**I u^L)^ ui'Li- 7 j »S ' C) jlfj j** c ^ l)^*s>-

o)^^!;? u*-i*J rjV* *^ ' c5'/~ Ü 1*" 0 Od/^O 1 ^J 3 *

v) L^i-J 1-^ ^»jLx^l • AaL 1) ~j3F^ Li'

^A^Ji^- 1)j0iJL>^^U L\jlj/k3 ' ^£»5 fjLw 1^. y^J a)j!vX-«_*.j

j^i .( iQiXjj.tj viLcit j.Lu*. »iJjJ> *tic (jJLsv^j vii^La« ^LSI

lo)»^^ g^ÄjUätj „"JtOjJ &ye> \V)^i^yo^

tlJ^yCLjj lV)jXa>C

£

vX&SbiP- *-*&^s~4/#&'oy*' ' **** 'J- 6 V* /*

2) iX& (iL***" »bLc »\i3U 1 «ü^j'j h*A «~-w^*«5 j\

Jü/J*« K. (f Xaai, 0 ^ K. (f K. (r (ytfjjJ jl >\ E. (I

J ^ aM K. (a fjo-H 1* 0 * L5 L* 5> e - K - ( v ^ iL * 5 E - 6 E - 0

K. (1 -b/j j'j g^.Vl^ ot ^j4a Kßjy*^* ^ a tÄ*vj

ju^uo K. (I( oLj! 0 jI a lÄ*»b a y k. (!.

1) Diese Verse sind aus dein ^_^jl*$>j i^L*^ , nach der Kasanischen Handschrift fol. II recto genommen, und thun dar, wie verderbt der Text in den beiden vor mir liegenden Handschriften des Dewletschah ist. LäjJ>E. K.(1

& oh* ^ E- K- ( ö eMr* E - ( f E - K - 0" r^*" E - K - C

J^ks v_i,A»J i^L> D tjt E. (v E. K. (1 .^b* i^^Uj

K. (f. j\ E. K. (1 ^tiXÄJ ftj K. (a Im K. fehlen beide Hemistichien,

Q^J qLLL* cJ^Äft^l BjkXS l_jjL»JI °/' Jia:> >Ü*^M3J K. (II

vXj^ iA_A_iu^ j_j^_äJI (j^tAÄ J,Lifc*w jJ. jJi «-siLc ^ t jlXj!. «JUI

fl) tjh* K - ,ö ) bg** K - '0 ^ K - r ) »*)

cJv^l jjl (J^* tJfL;

2) Diese Verse stehen nicht in der hier mangelhaften Kasaner Hdscbft.

(4)

208 »« Erdmann, Chudschu Germani

x ) r *& ^*3> J^c

>>>-?\JU f)^ 0 L^s_* ' C) j-«JU I)umX«j er ^Lsu«

n)JUÜI, r)bUJl a

"3 ;ow»* 5 t OjjS ^5,^1» a ' ' c^-~JP ji si^-a-o *^ ^-jüIao ^

*0«3t>i fV/i

*_«_Lä 0 -j / j ^tj g^j-« « ^ rßß v)a^s»j ^^j-

J^j^i" .-iL***^

^ »jjk> c / f*l* z»5 ' ^.j.** ;j s t l.,l**i tjiy p

a)^

J'j ^ Lx^ ' ;3 h ^ ^^o^fi

Ji^a» ^UlXäj itj liiAjUc «.ÄiiLjjl • tXÄJ' ^jjjl u«L*xit 1.)^^.^.

CiMWIJj

eO.* kj" ^»Ju* vüsaxöI ' ^L>aLw i^JU w»s»Lo uiyj

OAAM^Iji t^VWbwOÜ

Ii) L-, fcS* i^ 1 ' u>.*«<iJLf j »_jl ; j »S iSS~\

«*-»*>W/i l_5/^ O 1-^

£

^ If) jäd^»aj *.3 ' *.a^ ^jl jj jj^c ^jl au-ki»

OAA»,)IaaJ JSo^-ij

^j-auJ iXße iS' CA*.A«..^t _y.j ' ^»»^.C ^jj (^«.Aj j^ljj Jj

O^w^L^tJ iAaa*

yv*^. fcU« *J- ^ ^w*. « ^ ^5/0 /? a U t 9

OA*»oUil lXäsI

1) Diese Worte fehlen in Hdschft, E. jjtJlLj E. (Y i>Jü? K. (I

>kSO K. (v JtjK E. (1 J^^J! 5 K. (0 (jmASu K. (f JL*Jtj K. (f

jÄJycLi E. (tr* 13 K. (It ^>l^> E. K. (t, lXaT K. (1 J^f> K. (,v /*i E- (ir

(5)

und seine dichterischen Geisteserzeugnisse. '209

fS o'ij ^ Ji ' l<Afä a ys? ^J^is ü<L=.

' )

o> rl •"O^üW ' 0^Mj) O W^^~^\)^' s

2 ) Oww^loLw C>>-i*i>

^y^~ *^ *^ o' >**»-**-rVj ' i^y*'" 5 v'ja« taJ} ; ( ^ J>

oa**JLS>.5J

«ty * r r-P" ' o 1*^ r* uioU.

*0A.*X'£* e> gj.**a>« c^—' jl^S> o-wJ öJjUjJjJ f)l^_^>j4> .Jj-O.

nS sjLjj kJiXj ^SÄ«* ölüjij olxLijUj LXjjLas ,j

^AAÄj't a) _j->_j^> v) oL:. 5 i\ä& J>.*:sO' iX£ KXä«.j

3f aOjJ luUlUW} j~A*J.t,

„Er war von den Magnaten German's entsprossen, von hoher

„Bildung und gefälliger Spruche. Seine Redeweise erkennen die

„Ausgezeichnetsten und Angesehensten in der Beredtsamkeit und

„Sprachgewalt für unvergleichlich an, und nennen ihn deswegen den

„Ziergärtner der Dichter. Er war beständig auf Reisen, und hielt

„sich wenig in German auf. Aucb schrieb er das Buch: Humai

„ue Uumajun in Bagdad , und ob der Sehnsucht nach seinem

„eigentlichen Vaterlande diese wenigen Verse:

Willkommen Ambra« incl. o Frühlings- „Der wehend über German's Erde

hauch '). streicht ;

„ Willkommen Zeit des süssgeschwätz'- ,.I)cs Kuheort in jenem Lande ist! ) gen Vogels ,

..Was that ich, dass des Himmels ,. Aus jenem meinen Nest mich hieli. .

hoher Dom warf? ')

„ Weswegen soll ich hier in Ilngdad ,. Wo nur der Tigris mir in's Auge

weilen, tritt?

J) Diese beiden Hemistichien fehlen in K.

2) Diese beiden Hemistichien stehen vor dem mit rjbsj j& anfangenden in K.

Fehlt in K. (ö !>>>!>*■ K. (f »AÄ K. (T ^JUfci F.. (f K. (t _j.>l_j.:> K. (a oLi 5 K. (v J-o.Äm«.^ K. (1 1) Nach E. und K. ., W illkommen mir, o Frühhauch, Ambrawind."

2) Nach E. und K. „Des Ort in jenem Land und Wohnsitz ist."

3) .Nach E. und Ii. „ Aus jenein reinen Land nach Westen warf? "

II. Bd. 14

14*

(6)

'210 v. Erdmann , Chudschu Germani

„Auf seinen Reisen besuchte er auch den Alu-dewlci' Sim-

„nani, ward sein Schüler, lebte mehrere Jahre unter den Sufi

„und ward selbst Sufi. Auch redigirte er die Gedichte des Scheichs

„und sang auf ihn folgendes Rubat:

„Wer auf den Pfad Ali Imrani's kam, „WicChisr an den Quell des Lehens kam;

„Wird frei von Satans Flüstern und „Wird Ala-dcwleT Simnani gleich ! Betrug ,

„Dieses Ghazel ist gleichfalls von ihm:

„Geloht sey , der durch Macht und „Gelobt sey, der an Gnad' und Würde

Hoheit heilig ist, einzig ist,

„Der Meister, dessen Bauwerk ewig „Der Miichl'gc, dessen Allmacht un¬

dauernd isl, vergänglich ist.

„Saturn ist dieses Klosters Wächter, „Mars ist in dieser Feste Burgherr,

— er befahl's, — er gebol's;

„Ins Ohr des Himmels hängt zum „Durch's Werde jeden Monat einen

Schmuck er Magreb's Gold , Nenmondring.

„Bald zieht am Himmel er des Zal- „Bald giebt der Sonne er des Zal-

zer's Brauen auf, Erzeugten Schwerdl.

„Naht Chudschu flehend dieser Pforte, „Vom Herrn die Gnade, und die Bitte

so ist's recht: von dem Knecht.

Suleiman's Herrschaft ist dem Ein¬

sichtsvollen Wind ,

„Wer, dass auf Wasser diese Welt gegründet, spricht,

„Kein Gastzelt schlag bei diesem alten Gasthof auf,

„Bind' nicht,dein Herz, an diese alte Buhlerin ,

„Des Himmels Liebe fällt auf einen Andern stets ;

„Die Erde Bagdads träufelt weinend Martyr - Blut ,

„Der Ziegel, den Scheddad hinwarf im Goldpalast,

„Ist voll von frischen Tulpen gleich des Berges Saum ,

„Chudschu hat nichts als Gram er¬

übrigt von der Welt ■),

„Vielmehr Suleiman der, der frei von Herrschaft ist.

„Den höre, Chodscha, nicht; denk nach : sie steht auf Wind ;

„Nicht bleibend und unsicher ist sein Fundament ;

„Die immer neue Braut von vielen Freiern ist.

„Was thun , da er einmal so niedrig ist gesinnt?

„Wenn nicht , woher dann rinnt in Bagdad dieser Strom?

„Ist in des Schah's Palast vom Haupte Schcddad's nun.

„Nicht Tulpen sind es, sondern Fer- had's Herzensblut.

„Frohlocke wer da gänzlich frei ist von der Welt!"

4) Dieses Gramgefühl drückt der bekannte Schemsu - l - maali Abu - 1 - Busein Kabus nach Lntbf Ali in eigentümlichen Worten so aus :

e/~9 1*63 iA*J 3 sj^ gja * ^b_,j\_ftjjjl ^ jjji,

gJ ;3 **j-sf s Ajfo (£ s ' *if rj* ^ ; J> _TO ^_*_=>. jii^i

Öj^i cf°>

(7)

will seine dichterischen Geisteseizeugnisse. 211

„Man sagt, dass der Divan Cliudscliu's aus 20,000 Disticlien

„bestelle; er sei technisch vollendet und enthalte glänzende Kasiden.

„gefällige Bruchstücke und Ghazelen, von denen in dieser Bio-

„graphie nicht mehr, als geschrieben ist, aufgenommen werden

„kann. Chudschu starb in dem Jahre 742." ')

Dies ist Alles, was wir über den berühmten Chudschu Germani

in seiner Biographie finden. Denn das, was Dewletschah noch

zu derselben hinzugefügt bat, bezieht sich auf einige Lebensver¬

hältnisse des Ala-dewlei Simuani, welcher in seiner Jugend im

Dienste des Mongolischen Kaisers Argun Chan 2 ) stand, in dein

Alter von 72 Jahren und 2 Monaten mit Tode abging, und aucb

den Abdu-r-ra'hinan Ksferai'ni und Nedschmii - d - din Mu hammed

Esferui'ni unter seine Schüler zählte.

Man sieht aus dieser Lebensbeschreibung des Dewletschah

deutlich, dass er ,die Schriften des Chudschu Germani nicht aus

selbsteigencr Ansicht gekannt, sondern nur nacb kurzen Anzeigen

Anderer über dieselben geurtbeilt habe, weil er im entgegenge¬

setzten Falle sich ganz anders und viel umständlicher über sie

ausgesprochen haben würde. Dasselbe kann man mit vollem Rechte

von dem Luthf Ali Heg ben Aclia Chan behaupten, welcher in seiner

kärglichen und höchst oberflächlichen Lebensbeschreibung des

Chudschu Germani 3 ), den er Chadscbu (^>b>) nennt, nur sagt,

dass er ein Mesnewi,als Gegenstück zu dem Macbzenu-l-asrar,

unter dem Titel: Die Mumenaue der Lichter (y_j.-0ft iC/i:»^), wo¬

runter er wahrscheinlich seine beiden mystischen Dichtungen ver¬

steht, und ein anderes Mesncwi : Humai we Ilumajun, in Bagdad

geschrieben, an der Welt Langeweile gefunden habe, und in dem

Dienste des Schab Aläu-d-dewle Simnaui, zu dessen Lobe er

einige von ihm gedichtete Verse beifügt, im Jahre 642 (so) gestorben

sey. Hier zum wenigsten erweiset sich die von Luthf Ali Beg

durch seine Feuerbrände veranstaltete Aufhellung als eine kleine

Reuomisterei.

Da ich in der letzten Zeit meiner frühern Stellung die ge¬

wiss seltenen Werke des Chudschu Germani durch Ankauf von ei-

ln diesen deinen Lorken wohnen „Kraus', Knoten, Schleife, Falte.

Sechs : Flechte, Schling;

„In meinem Herzen nisten andre Sechs : „Lieb", Kummer, Schmerz, Betriibniss, Aerger, Gram.

So in Atcsch Kede, Hdsch. meiner Sammlung fol. II verso.

1) Chudschu Germani ward nach seiner eigenen Aussage, im Naurus we GUI, den 15. Schewwal des Jahres 679 (12|£) geboren, und hatte daher in seinein Todesjahre 742 (13J^) ein Lebensalter von 63 Jahren erreicht.

2) Regierte von 683 — 690 d. H. (1284—1291 nach Chr. Geb.) 3) Nach der mir angehörigen Handschrift des Atesch Kede, fol. tt" verso.

14'

(8)

21'2 V, Erdmann , Chudschu Germani

nein Buchareu für «liu Kaiserliche Kasanische Universität erwürben babc, so hoffe ich durch die Ausfüllung dieser nicht unbedeutenden

Lücke im Dewletschah und Luthf Ali lieg den Dank der Gelehrten

zu verdienen, indem ich sie mit Cbudscbu's Schriften so wie mit dem

in ilinen herrschenden Geiste genauer beknnnf zu machen suche.

Die, von mir benutzte, in Persischer Sprache ubgefusste

theils vollständige, theils mangelhafte Handschrift enthält 13ft

Blätter in kl. Polio und alle Geisteserzeugnisse unsers Dichters. Ge¬

wöhnlich werden dieselben von den Asiaten mit dem Namen: iw«^.

j.L«/ ♦>♦> d. h. Der Fünfer des Chudschu Germani bezeichnet, und

bestehen wirklich aus folgenden fünf Abteilungen :

1) J»ij ^' ■Saar,,z u,, d Gül, von fol. | verso bis |-A

recto, geschrieben von ^.jU*» und geendigt in Samarkand

den 22.Schaubti.li im Jahre 1038 (1029), bestehend aus 5230 Halb-,

oder 2615 Doppelversen, nachstehenden Inhalts:

Nach der gewöhnlichen Anrufung des göttlichen Beistandes,

dem Lobe des Propheten und des Sultans von Irack, Tudschu-d-

dunja-we-d-din, gebt der Dichter zu der Ursache der Abfassung die¬

ser Schrift über, deren Anlage folgende ist. Prinz Naurus, der

Sohn des Schab Firuz von Chorasan, ausgezeichnet durch die

Schönheit seines Körpers und Geistes, hört von der schönen Giil

der Tochter des Römischen Kaisers, so wie diese wieder von

ihm, und beide verlieben sich in einander durch Hörensagen. |) ur

Prinz bittet seinen kaiserlichen Vater, eine Reise dahin unternehmen

zu dürfen, erhält aber abschlägige Antwort. Auf die Nachricht

sein Sohn sey wegen der Nichterfüllung seines Wunsches in tiefe

Melancholie verfallen und untröstlich, sendet Firuz einen an seinem

Hofe lebenden Weisen, Namens Mihrpesl, zu ihm, welcher ihn

durch die eingeschobenen Erzählungen von llehzad und Perizad

so wie von einem Vezir, Namens Mu hammed , und seinem Sohne

Ali mit glücklichem Erfolg, doch nur augenblicklich tröstet. Zu

Firuz zurückgekehrt, fertigt Mibrpest seinen Sohn Mihran in

gleicher Eigenschaft an ihn ab, und dieser weiss dein Unmutbe

des Nauruz durch die eingeflochtene Erzählung von Mihr und

Mihrban, welche nach langem ihre Verbindung bindernden Ungc-

mache doch endlich zum Ziele gelangten, eine sehr günstige

Wendung zu verleihen. Prinz Nauruz setzt endlich seinen so

lange gehegten, feurigen Wunsch durch, und langt in der

Residenz des Römischen Kaisers an. Durch die Amme der Prin¬

zessin Gül in Kenntniss gesetzt, dass diese in ihn verliebt sey,

sucht er mit ihr, so wie sie mit ihm, Bekanntschaft anzuknüpfen.

Nauruz erhält nacb dem Siege über den von ihm mit eigener

Hand erlegten syrischen Schab Fcrachzur , welcher gegen die

Residenz des Römischen Kaisers mit einem Heere angerückt war,

(9)

und seine dichlerisehen Oeisleserzeugnisse. 213

die Hand der Prinzessin GUI und begiebt sich nach begangener

Hochzeitsfeicr mit ihr in sein väterliches Reich Merwi Schahdschttn.

Nach dem bald darauf erfolgten Tode seines Vaters Firuz, be¬

steigt er dessen Thron, kommt aber späterhin in der gegen ihn

angezettelten Verschwörung des Prinzen Kubad mit seiner Ge¬

mahlin um Thron und Leben, während der Thronräuber sich der

Herrschaft bemächtigt. — Vach dem Lobe des Fürsten von Kuzeruu

\hu Isfhack Ibrahim uud des ausgezeichneten Scheichu -1 - islam

Ktntuu-l-niille we-d-dunjä we-d-diu, des Kazeruners, erthcilt

der Dichter die nötbige Auskunft über die Zeit seiner Geburt und

die während derselben obwaltende Constellation, wobei er das

Jahr nach den vier in Westasien angenommenen Hauutcnochen

bestimmt.

2) ^^jUJ^ ^sl*& d. Ii. llumai und Humajun, vou fol. Ii

verso his If verso. geschrieben von demselben und geendigt in

Samarkand an einem Donnerstage, den 30. Schaahan 1038 (1629).

bestehend aus 6406 Halb-, oder 3203 Dnpprlvcrscn, nachstehen

den Inhalts :

Nach dem Lobe Gottes des Schöpfers, den er um Hülfe

und Beistand anruft, und des Sultans As-said Aläu - d - duiija

we- d-diu Abusaid Bebader Chan '), so wie seines mächtigen

Grossvezirs Gbajussu-d - dunja we-d-din Mu hammed , giebt er

einen allgemeinen Ueberblick seines Werkes, so wie seiner

eigenen Lage, und schreitet dann zu den Ursachen der Abfassung

dieser von ihm auf Befehl des erwähnten Grossvezirs verfusstcu

Schrift, deren Anlage folgende ist.

Der durch seine Schönheit ausgezeichnete Prinz llumai, der

Sohn iles Schah Huschenk, begiebt sich mit Hülfe seines Rosses

(ihurab auf ein Abenteuer und gelangt in die Residenz des Chi¬

nesischen Faghfur (Kaisers), welche beschrieben wird. Hier siebt

ihn die Tochter desselben, Prinzessin Hwnajun, und verliebt sich

in ihn. Auf einer von dem Faghfur ihm zu Ehren veranstalteten

Jagd entfernt er sich in dem Getümmel derselben heimlich von

des Fürsten Seite, und begiebt sich in den Sommergarten der Hu-

majun, Semenzar Nuschab, ermordet den Wächter, den alten Gärtner,

und verrichtet selbst dessen Wuchtdienst. So wird er mit der

sich dort aufhaltenden Prinzessin näher bekannt , inuss aber den

Sommergarten verlassen, sobald man durch Späher Nachricht über

seinen Aufenthaltsort und sein Verbrechen erlangt hat; er wird

eingefangen und vom Faghfur in das Gefänguiss uach Tewarai-

diz abgeschickt. Hier werden seine Klagen laut, dringen zu den

I) Regierte vou Tili — 736 d. II. (13 Iri — 1335 nach Chr. Geburt.)

(10)

'214 r. Erdmann, Chudschu Germani

Oliren der Prinzessin und erregen die Tlieilnuhme der Tochter

des Suheil Dschehan- suz, welche ihn uus seiner Haft befreit. Prinz

llumai kehrt in das Sommerschloss der Humajun zurück, wo er

mit ihr freundschaftlichen Umgang pflegt. Jedoch einsehend, duss

seine hinsichtlich der Verbindung mit der Geliebten gehegten

Wünsche nicht erfüllt werden können , verlässt er sie wieder,

und begiebt sich in eine hoffnungslose Einöde, wohin ibm die

Prinzessin auf dem Kusse nachfolgt, worauf sie bei ihm dort einige

Zeit verweilt und ibm ihr Herz aufschliesst. Hier erbieten sich

Fehrschah und Uehzad mit des Ostens Heere dem Liebespaare

Hülfe zu leisten, und llumai. auf dieselbe fusscnd, ersucht den Faghfur

um die Hund seiner Tochter in einem Schreiben, welches die¬

ser hinterlistiger Weise dahin beantwortet, dass er nicht eher

seine Zustimmung erthcileu könne, bis llumai ihm seine Tochter

zurückgestellt habe. llumai sendet nun die Humajun mit dem

Heere des Ostens in die Hauptstadt des Faghfur und sucht durch

den Ostwind die schriftliche Verbindung mit ihr zu unterhalten.

Oer trügerische Faghfur verbirgt jedoch, um auch diese Verbindung

mit einem Schlage zu vernichten, seine Tochter in einem unter¬

irdischen Gemache, und sprengt das Gerücht aus, sie sey ge¬

storben. Er veranstaltet sogar verstellter Weise eine Todtcnfeier

und giebt sich über den Tod der geliebten Tochter den lautesten

Klagen bin. Prinz Humui, an der Wahrheit dieses allgemein

verbreiteten Gerüchts nicht zweifelnd, begiebt sich wiederum in

die Wüste. Die von diesem traurigen Loose ihres Geliebten in

Kenntniss gesetzte Humajun zieht über den Aufenthalt desselben

mit Hülfe llebzad's und Ferinusch die nötbige Nachricht ein, und

llumai entschliesst sich, der an ihn ergangenen Aufforderung zu.

folge, in die Hauptstadt zurückzukehren. Der über diese Kühn¬

heit auf's Aeusserste erbitterte Faghfur zieht mit einer Heeresabtliei¬

lung gegen ihn, fällt aber in dem gelieferten Treffen, durch die Hund

des Hiimai erlegt. Der Prinz besteigt jetzt den Thron des ge-

tödteten Faghfur und feiert mit der Humajun das doppelte Sieges¬

fest in dem Sommerpulaste Semenzar Nuschab.j Nachdem er

hierauf das Hoflager von dort nach der Hauptstadt verlegt, ver¬

mählt er sich mit ihr auf eine feierliche Weise und ersteigt mit

ihr die höchste Stufe des Ruhms. Das Reicb des Faghfur von

Tschin, Perizad's und des Cbakans 'Husein dem Ferinusch, als

Statthalter, anvertrauend, begiebt er sich anfangs mit seiner Ge¬

mahlin in das Land Chawer , wo er Schemsei Chaweri und Awuz

Afruz mit Fehrschah und Behzud vermählt, und dann nach Scham,

wo er gleichfalls Besitz vom Throne nimmt, es jedoch nacb

einiger Zeit wieder verlässt , die Zügel der Regierung in die

Hände des Dschehungir legend. ■— Das Gedicht schliesst mit dem

Lobe des hochberühmten , als Feldherr uud Regent gleich aus¬

gezeichneten Herrn Schemsii-l-back-we-d-diinju »c-d-diu Mn'h-

(11)

und seine dichterischen Geisleserzeugnisse. 215

muri, des Kadhi Sain und des ausgezeichneten Grossvezirs Ruknu-

d-dcwle we-d-dunja wc-d-din Klmehdi Auiidu-l-mulk.

3) Mystisches Gedicht (Mesnewi), von fol. If verso bis IP recto,

geschrieben von demselben und geendigt den 27. des Monats Re-

rischeb, un einem Mittwoch im Jahre 1044 (1635), bestehend aus

5270 Halb-, oder 2635 Doppelversen.

4) Mystisches Gedicht (Mesnewi), von fol. 1o bis) 1v verso,

unvollständig, enthält nur 402 Halb-, oder 201 Doppelverse.

5) Diwan, enthaltend Ghazelen, Kasiden, Mukattaat und Ru-

baijjat, bis fol. In verso , gleichfalls unvollständig. Die Kasiden

sind geschrieben zum Lobe lebender und verstorbener, ausgezeich¬

neter Männer, als o) des Mubarizu - l'hack wc-d-dunja we-d-

din Mu hammed Elmuszaffcr, des Stifters der Dynastie der Mu-

szaffcri, Ii) des Kiwamu-d-din Niszamu-l-mulk, c) des'Hamidu-

|. in ulk Ihn Niszami - 1 -inulk Tusi , d) des Nuru-d-dewle we¬

il - diu Kiwamu -1 -mulk Musud beu Dscbcmili-l-mulk, e) des

Facbru-d - din A'hmed ben Kiwami -1 - mulk , f) des Cbodscba

Zckiti - d - riewle wc-d-din Ma'hmud ben Facbri -1 -'back we - d-

riin A'hmed, g) des lzzu-d-riin Jusuf ben Zekii°-d-din Ma'hmud,

Ii) des Scbirwan-Schah ben Mcnudschehr, t) des Dschemalu-d-din

Mauscli, k) des Atabcg Muszuffcru-d-dunja we-d-din Kizil

Arslan, Padischab's von Irack.

So viel fur den gegenwärtigen Augenblick. Vielleicht werde

ich uuf den von Luthf Ali so ganz verkannten Chudschu Germani

dereinst nach einem grössern Masstabc wieder zurückkommen,

— nach der Gläubigen frommen Spruch — .\1JI «Li ^jt , oder,

um mit andern Zuugen zu reden, wenn es Zeit und Verhältnisse

erlauben. Geschrieben zu Gr. Nowgorod am -r',, August 1847.

(12)

Die Sage von Feridun in Indien nnd Iran.

Vorgetragen den 1. Oktober 1847 in der Versa lung der

Orientalisten zu Basel

von Ur. K. Hot Ii.

Vor zwei Jahren hatte icb die Ehre über das inuthiuaassliche

Alter der alten indischen Liedersammlungen zu berichten, die

unter dem Namen der Weden auf uns gekommen sind. Weniges

zwar ist aus diesem Gebiete inzwischen veröffentlicht worden,

desto lebhafter wird aber, wie Ilinen bekannt ist, darin gearbeitet,

und ich habe Grund zu hoffen , dass die damals gezeichneten

Umrisse noch fest stehen , so weit wenigstens feststehen , dass

icb heute einen Schritt weiter gehen und das indische Altcrthum

mit dem persischen zusammenknüpfen kann.

Die möglich engste Verbindung beider wird nach meiner

Ueberzeugung für die Wissenschaft vom persischen Altertbume,

wie sie jetzt steht, um förderlichsten seyn.

Da mir zu einer vollständigen Uebersicht über deu ursprüng¬

lichen Zusammenhang persischer uud indischer Religionsgeschichte

bis jetzt noch Kraft und Mittel fehlen, so möchte ich wenigstens

an einein Beispiele zeigen, wie VVeda und Zenduwesta aus Einer

Quelle fliessen uls zwei Arme, von welchen der eine — im Weda

— voller, reiner, seinem ursprünglichen Wesen gleicher geblieben

ist, der andere vielfach sich verfärbt, seinen ersten Lauf geän¬

dert bat und durum nicht immer mit gleicher Sicherheit bis zu

seinen Ursprüngen zurück verfolgt werden kann. Für diesen

Nachweis wähle ich den Sagenkreis des Fei iddn , eines der ge¬

feiertsten Helden der persischen Vorzeit, bei welchem man am

meisten versucht ist , einen nationalen geschichtlichen Stoff unter

der sagenhaften Hülle zu suchen, mit dessen Aussprüchen noch

spät Dichter ihre Werke schmücken , dessen berühmtes Banner,

nachdem es die Sasanidcn auf ihren Zügen begleitet hatte, erst

in der Schlacht von Kadesia den Unterdrückern Persiens unter

Omar zur Beute wurde.

Die Fabel von Feridun, so weit sie bieher gehört, wird in

der Hauptquelle für unsere Kenntniss der persischen Heldensage

in b'irdnsi't Köitigsbuch so erzählt. Unter Zohäk"s Herrschaft wird

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Die Abbildung 1 zeigt zwei verschiedene Anordnungen der Fibonacci-Quadrate. Die Anordnung der Abbildung 1a) ist spiralförmig. Bei der Anordnung der Abbildung 1b) wird von links

Der Tisch hat eine Marmorplatte (ohne Tischdecke), der mittlere Teil ist zur Weitergabe der Platten nach bekanntem System drehbar.. Die dreibeinigen Stühle haben

In order to assess whether air emissions are influenced by socioeconomic status at the Italian provinces level, and whether social inequalities are linked to

In this treatment we assigned values to the parameters reported in figure 2 as follows: the probability q 1 of EPA starting an inspection was set equal to 1/4; probability q 2 of

(Falls Berechnung nicht möglich,

[r]

The example shows that integration without the lattice condition on S makes good sense. In the case when S happens to be a lattice, we obtain the usual results, as the reader

legenheit , den Mangel an genügenden (ilünden zur Verwerfung des Buches an. und der Spruch, bei dem sie sich endlich zu diesem Zwecke beruhigt, isl, abgesehn von-seiner