• Keine Ergebnisse gefunden

Spanisch auf Reisen - todo lo que necesita

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Spanisch auf Reisen - todo lo que necesita"

Copied!
12
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

© Kohl-Verlag, Kerpen 2018. Alle Rechte vorbehalten.

Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Jede Nut- zung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages (§ 52 a Urhg). Weder das Werk als Ganzes noch seine Teile dürfen ohne Einwilligung des Verlages eingescannt, an Dritte weitergeleitet, in ein Netzwerk wie Internet oder Intranet eingestellt oder öffentlich zugänglich gemacht werden.

Dies gilt auch bei einer entsprechenden Nutzung in Schulen, Hochschulen, Universitäten, Seminaren und sonstigen Einrichtungen für Lehr- und Unterrichtszwecke.

Der Erwerber dieses Werkes in PDF-Format ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den Ge- brauch und den Einsatz zur Verwendung im eigenen Unterricht wie folgt zu nutzen:

- Die einzelnen Seiten des Werkes dürfen als Arbeitsblätter oder Folien lediglich in Klassenstärke vervielfältigt werden zur Verwendung im Einsatz des selbst gehaltenen Unterrichts.

- Einzelne Arbeitsblätter dürfen Schülern für Referate zur Verfügung gestellt und im eigenen Unterricht zu Vortragszwecken verwendet werden.

- Während des eigenen Unterrichts gemeinsam mit den Schülern mit verschiedenen Medien, z.B. am Computer, via Beamer oder Tablet das Werk in nicht veränderter PDF-Form zu zeigen bzw. zu erarbeiten.

Jeder weitere kommerzielle Gebrauch oder die Weitergabe an Dritte, auch an andere Lehrpersonen oder pädagogischen Fachkräfte mit eigenem Unterrichts- bzw. Lehrauftrag ist nicht gestattet. Jede Verwertung außerhalb des eigenen Un- terrichts und der Grenzen des Urheberrechts bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages. Der Kohl- Verlag übernimmt keine Verantwortung für die Inhalte externer Links oder fremder Homepages. Jegliche Haftung für direkte oder indirekte Schäden aus Informationen dieser Quellen wird nicht übernommen.

Inhaltsverzeichnis

Vorwort 4

Methodisch-didaktische Hinweise 5

Yo y tú: Sich Vorstellen und neue Leute kennen lernen 6 – 7

Los números: Nie mehr Zahlen verwechseln 8 – 9

La comida: Liebe geht durch den Magen 10 – 12

Ir de compras: Farben und Größen 13

El tiempo: Übers Wetter sprechen 14

La hora: Wann fährt der Bus ab? Wann kommt der Zug an? 15–16 Medios de transporte: Transportmöglichkeiten 17–19 Auxilio: Notfälle oder krank im Ausland 20

Trabajos – Ocupaciones – Profesiones 21 – 23

„Falsche Freunde“ 24–25

Verbos, verbos, verbobs 26 – 27

Los tiempos: Überblick der Zeiten 28 – 29

Otras cosas útiles 30

Lösungen aller Aufgaben 31 – 32

1

7 4

10 2

8 5

11 3

9 6

12 13

zur Vollversion

VORSC

HAU

(2)

Seite 4

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Vorwort

Liebe Kolleginnen, liege Kollegen,

„Spanish in a nutshell“ – das Wichtigste und Essentiellste für die Zukunft jedes Lernenden der Weltsprache. Immerhin wird Kastilisch – wie die spanische Sprache im Mutterland bezeichnet wird – in über 23 Ländern und auf fünf Kontinenten gesprochen. Kompakt und übersichtlich werden so die wichtigsten Inhalte vermittelt, die nicht nur für Schüler oder Studenten, sondern auch Erwachsene, die noch keinen Kontakt mit der Sprache hatten, hervorragend geeignet sind. Dieses Lehrmittel eignet sich daher auch bestens für Reisen und all jene, die endlich mal in spanischsprachige Länder verreisen möchten, sich aber bislang nicht getraut haben.

Inhalte wie sich Vorstellen und neue Leute kennen lernen, Zahlen einfach lernen und sich merken, das Wichtigste am Flughafen oder bei Notfällen, wie etwa bei Pannen oder Krankheiten, konzentrieren sich auf das Allerwichtigste. False Friends, irreguläre Verben oder leicht verständliche Übersichten mit allen Zeiten helfen bei grammatikalischen Fragen weiter.

Das Erlernen und regelmäßige Repetieren von Vokabeln ist für jedwede Sprache unabdingbar und steht auch im vorliegenden Sprachführer und Reisebegleiter im Vordergrund. Denn das Fehlen von neuen Ausdrücken macht eine erfolgreiche Kommunikation leider schlichtweg aussichtslos. Nach den jeweiligen grammatikalischen Ausführungen gibt es in einigen Kapiteln Aufgaben und Übungen, zu welchen sich im Anhang die jeweiligen Lösungen befinden.

¡La vida es bella y, si hablas el idioma que se habla en el país donde estás se te abren nuevas puertas, incluso nuevas dimensiones!

Eine angenehme Lektüre und ein erfolgreiches Lernen wünschen Ihnen das Team des Kohl- Verlages und

Bandi Koeck

Über den Autor:

Bandi Romeo Koeck , geboren am 28. Oktober 1980 in Feldkirch/Österreich, glücklich verheiratet und Vater von drei Kindern, schreibt, seitdem er schreiben gelernt hat. Nach dem Englischstudium und Aufenthalten in England, Irland und den USA unterrichtete er in Österreich, der Schweiz, Liechtenstein und Spanien und arbeitete zudem als Jugendleiter in der offenen Jugendarbeit sowie als Trainer für Jugendaustausche und EU-Projekte. Die dort gesammelten Erfahrungen sind für ihn von unschätzbarem Wert. Auf seinen unzähligen Reisen an alle Ecken und Enden der Erde bekommt er immer neue Inspirationen für seine Bücher. Mehr von ihm unter:

www.bandikoeck.com.

Bandi Romeo Koeck

, geboren am 28. Oktober 1980 in Feldkirch/

Österreich, glücklich verheiratet und Vater von vier Kindern, schreibt, seitdem er schreiben gelernt hat. Er unterrichtete in Österreich, der Schweiz, Liechtenstein und Spanien und arbeitete zudem als Jugendleiter in der offenen Jugendarbeit sowie als Trainer für Jugendaustausche und EU-Projekte. Die dort gesammelten Erfahrungen sind für ihn von unschätzbarem Wert. Auf seinen unzähligen Reisen an alle Ecken und Enden der Erde bekommt er neue Inspiration für seine Bücher.

Mehr von ihm unter: www.bandikoeck.com

.

zur Vollversion

VORSC

HAU

(3)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Methodisch-didaktische Hinweise

Die Themenvorschläge aus dem täglichen Leben werden mit dem angegebenen Vokabular in Gesprächssituationen übertragen und angewendet.

Übungen mit dem Zeichen sind Zusatzaufgaben und haben einen erhöhten Schwierig- keitsgrad.

1. Yo y tú: Sich Vorstellen und neue Leute kennen lernen (Seite 6)

Das wichtigste Basisvokabular für einfache Gespräche in den Situationen Begrüßung und sich vorstellen steht im Vordergrund. Einfache Fragestellungen und Wortalterna- tiven für Adjektive und Verben ergänzen die Vorschläge.

2. Los números: Nie mehr Zahlen verwechseln (Seite 9)

Grund- und Ordnungszahlen werden in einfacher Übersicht dargestellt.

3. Lacomida: Liebe geht durch den Magen (Seite 10)

Die Wortliste legt die Grundlage für eine Umsetzung in situativem Lernen.

Kleingruppen üben Szenen ein und präsentieren sie.

4. Irdecompras: Farben und Größen (Seite 13)

Die Bereiche Shopping, Kleidung, Kleidergrößen und Farben werden miteinander verknüpft und in Kaufhausszenen umgesetzt.

5. Eltiempo: Übers Wetter sprechen (Seite 14)

Tägliche Übungen zum Wetter mit einem Blick aus dem Fenster festigen das Vokabular.

6. Lahora: Wann fährt der Bus ab? Wann kommt der Zug an? (Seite 15) Uhrzeiten in digitaler und traditioneller Form werden an den Vorlagen geübt.

7. Mediosdetransporte: Transportmöglichkeiten (Seite 17)

Die Verkehrsmittel Flugzeug, Bus und Bahn und das umfangreiche Vokabular stehen in situativen Übungen im Vordergrund und trainieren das Verhalten in den Situationen.

8. Auxilio: Notfälle oder krank im Ausland (Seite 20)

Verhalten in Notfallsituationen, Krankheiten und verbales Verhalten in diesen Situationen werden trainiert.

9. Trabajos – Ocupaciones – Profesiones (Seite 21)

Die wichtigsten Berufsbezeichnungen werden in Wort und Schrift geübt.

10.FalseFriends (Seite 23)

Begriffe, die im Deutschen gleich oder ähnlich lauten wie in der spanischen Sprache, werden aufgelistet und die unterschiedlichen Bedeutungen geklärt.

11.Verbos, verbos, verbos (Seite 24)

Die wichtigsten regel- und unregelmäßigen Verben werden in einer Liste zusammengefasst.

12.Lostiempos: Überblick der Zeiten (Seite 26)

Die spanischen Zeitformen werden in einer Tabelle mit entsprechenden Signalwörtern kurz und überischtlich dargestellt.

13.Otrascosasútiles (Seite 28)

Nützliche Ausdrücke für Diskussionen, eine Anleitung zum Schreiben traditioneller Briefe, eine Sammlung von Adjektiven, Brauchbares für den Alltag bilden den Inhalt des letzten Kapitels

*

zur Vollversion

VORSC

HAU

(4)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Para principantes – das Essentiellste auf einen Blick:

Pronombres personales – Personalpronomen:

Yo y tú: Sich Vorstellen und neue Leute kennen lernen 1

sí/no Ja/Nein

tal vez/quizás Vielleicht

por favor Bitte

gracias Danke

Muchas gracias Vielen Dank.

De nada. Gern geschehen.

¿Perdón? Wie bitte?

¡Disculpe! Entschuldigung!

¡Hola! Hallo/Grüß dich!

Buenos días Guten Morgen!

Buenas tardes Guten Tag/Nachmittag!

Buenas tardes Guten Abend

Buenas noches Gute Nacht

Me llamo... / Mi nombre es... Mein Name ist...

(Yo) soy... Ich bin...

¿Cómo se / te llama/_s? /¿Cuál es su / tu

nombre? Wie ist Ihr/dein Name?

¿Cómo está ustéd/estás tú? Wie geht es Ihnen/dir?

Bien, gracias. ¿Y usted/tú? Danke, gut. Und Ihnen/dir?

Él/ella es... Er/sie ist...

¡Adiós! Auf Wiedersehen!

¡Chao! Tschüss!

¡Hasta pronto! Bis bald!

¡Hasta luego! (¡Hasta más tarde!) Bis später!

¡Hasta mañana! Bis morgen!

¡No entiendo (nada)! Ich verstehe nicht (nichts)!

¡Solo hablo un poco de español! Ich spreche nur ganz wenig Spanisch!

¿Me puede ayudar, por favor? Können Sie mir bitte helfen?

Quisiera... Ich möchte...

(No) me gusta. Das gefällt mir (nicht).

¿Tiene Usted/tienes...? Haben Sie/hast du...?

¿Cuánto cuesta? Wieviel kostet es?

barato günstig/preiswert

caro teuer

yo (ich) tú (du) él/ella/usted (er/sie/Sie)

nosotros, nosotras (wir) vosotros, vosotras (ihr) ellos/ellas/ustedes(sie/Sie,pl.)

zur Vollversion

VORSC

HAU

(5)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Para estudiantes avanzados – Fragen stellen und Antworten geben:

Para expertos – las declinaciones:

a) ¿_______ estás? – Gracias, estoy muy bien.

b) ¿_______ tiempo llevas aquí, en México? – Llevo tres semanas ya.

c) ¿_______ haces el próximo fin de semana? – No tengo planes todavía.

d) ¿_______ está vuestro hotel? – Estamos en el Hilton, en el centro de la ciudad.

e) ¿_______ es tu cumpleaños? – Mi cumple es el 28 de octubre.

f) ¿_______ son esos chicos de allí? – Son mis amigos Jorge, Luis y Pedro.

a) ___ niños están jugando con ___ pelota.

b) ___ A es ___ primera letra del alfabeto y ___ Z, ___ última.

c) ___ estudiantes vienen a ___ universidad en autobús o en tren.

• Ausnahmen: la radio, la foto, el día, el problema, el tema.

• Substantive auf -e sind entweder männlich oder weiblich.

• Substantive auf -dad und -ión sind weiblich: la cualidad, la información.

• Die Pluralformen der Artikel „el“ und „la“ sind „los“ (maskulin) oder „ las“ (feminin).

• Zahlen und Wochentage sind männlich, Buchstaben weiblich und Berufsbezeich- nungen auf -ista oder -nte haben meist nur eine Form für beide Geschlechter:

el/la taxista.

Yo y tú: Sich Vorstellen und neue Leute kennen lernen 1

Aufgabe 1: Setze die fehlenden Wörter ein.

Aufgabe 2: Setze die fehlenden Artikelbezeichnungen ein.

QUÉ

(was) CUÁNDO

(wann) QUIÉN

(wer) POR QUÉ

(warum) CÓMO

(wie) CUÁNTO

(wie viel) CUÁNTOS

(wie viele) CUÁNTO TIEMPO

(wie lange) DÓNDE

(wo) ADÓNDE

(wohin) DE DÓNDE

(woher) DESDE CUÁNDO

(seit wann)

maskulin feminin

El museo La playa

El padre La paella

El sol La ciudad

zur Vollversion

VORSC

HAU

(6)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

La comida: Liebe geht durch den Magen 3

Anmerkung: Zweitausdrücke in Klammer stehen für die in Mittel- und Südamerika v erwendeten Ausdrücke!

el desayuno das Frühstück

el almuerzo das Mittagessen

el brunch das späte Frühstück (Engl. für Kombinati-

on aus Breakfast und Lunch)

la cena das Abendessen

la sopa die Suppe

el pescado y el marisco der Fisch/die Meeresfrüchte

el atún der Thunfisch

la trucha die Forelle

el calamar der Tintenfisch

el salmón der Lachs

la almeja / el mejillón) die Venusmuschel / die Miesmuschel

la langosta der Hummer

la carne das Fleisch

la carne de vaca (res) das Rindfleisch

la carne de ternera das Kalbfleisch

la carne de cerdo (chancho) das Schweinefleisch

el pollo das Hähnchen

el pavo der Truthahn

el cordero das Lamm

el pato die Ente

el corzo/el ciervo das Reh/der Hirsch

el mojo/la salsa die Fleischsoße

los riñones die Nieren

el hígado die Leber

el conejo das Kaninchen

la albóndiga die Frikadellen

la salchicha das Würstchen

la panceta der Speck

el jamón der Schinken

la chuleta das Kotelett

la verdura (las hortalizas) das Gemüse

los frijoles al horno die gebackenen weißen Bohnen la remolacha (el betabel) die Rote Bete

la col / el repollo) der Kohl

la coliflor der Blumenkohl

la zanahoria die Karotte/Gelberübe

el pepino die Gurke

la lenteja die Linse

la lechuga der Kopfsalat

la seta / el hongo der Pilz

las cebollas die Zwiebeln

los guisantes (la arveja) die Erbsen

el pimiento die Paprika

la calabaza (el zapallo) der Kürbis

Vocabulario sobre la comida: menús, frutas y verduras u hortalizas, bebidas y cócteles

zur Vollversion

VORSC

HAU

(7)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

La comida: Liebe geht durch den Magen 3

la espinaca der Spinat

el maíz der Mais

la mazorca de maíz (el choclo) der Maiskolben

los tomates die Tomaten

las patatas fritas (las papas fritas) die Pommes frites

el postre die Nachspeise

el tarta de manzana (la pastel de manza-

na) Apfelkuchen

la galleta de Navidad Weihnachtsplätzchen

el queso der Käse

el queso cottage der Hüttenkäse

el queso de cabra der Ziegenkäse

la nata (la crema de leche) die Sahne

la salsa de vainilla die Vanillesoße

la macedonia (la ensalada de frutas) der Obstsalat

el helado die Eiskreme/das Eis

el / la crep (el panqueque der Pfannkuchen

los pastelles (el bollo) das Gebäck

la compota (el flan) der Kompott (der Pudding)

las frutas das Obst

la manzana der Apfel

la (zarza)mora die Brombeere

la cereza die Kirsche

el dátil die Dattel

el higo / la breva die Feige

el limón die Zitrone

el melón die Melone

la sandía die Wassermelone

la naranja die Orange

el melocotón (el durazno) der Pfirsich

la pera die Birne

la piña die Ananas

la ciruela die Pflaume/Zwetschke

el ruibarbo der Rhabarber

las fresas (las frutillas) die Erdbeere el maracuyá (el fruto de la pasión) die Passionsfrucht

las bebidas die Getränke

el té der Tee

la cerveza (la birra) das Bier

el aguardiente (el chupito) der Schnaps (Shot)

el vino tinto/blanco der Rot-/Weißwein

el cava der Sekt

sin alcohol alkoholfrei

el jugo/zumo de fruta (la chicha) der Fruchtsaft la limonada / la gaseosa die Limonade

la leche die Milch

el agua mineral / con gas das Mineralwasser/Sprudelwasser el agua corriente / del grifo /sin gas das Leitungswasser/stilles Wasser

zur Vollversion

VORSC

HAU

(8)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

el cóctel der Cocktail

¿Qué quiere beber usted? Was würden Sie gerne trinken?

¿Nos puede traer el menú, por favor? Können Sie uns bitte die Speisekarte bringen?

¿Tiene...? Haben Sie...?

Quisiera... Ich hätte gerne...

¿Algo más? Noch etwas?

Es todo. Das ist alles.

¡La cuenta, por favor! Die Rechnung bitte!

la propina das Trinkgeld

¿Hay un buen restaurante por aquí? Gibt es hier ein gutes Restaurant?

¿Hay un restaurante de comida típica

cerca? Gibt es ein typisches Restaurant in der

Nähe?

¿Hay un bar (de tapas) cómodo por

aquí? Gibt es hier eine gemütliche (Tapas)Bar?

¿Nos puede reservar una mesa para dos

para esta tarde, por favor? Können Sie uns bitte für heute Abend ei- nen Tisch für zwei Personen reservieren.

¡Salud! (Chinchín) Zum Wohl!/Prost!

La comida ha sido excelente. Das Essen hat vorzüglich geschmeckt.

Mi plato estaba demasiado salado. Mein Essen war versalzen.

Mi plato estaba frío. Mein Teller war kalt.

los cubiertos das Besteck

el tenedor die Gabel

el cuchillo das Messer

la cuchara der Löffel

la cucharilla der Teelöffel

la servilleta die Serviette

La comida: Liebe geht durch den Magen 3

Aufgabe 1: Sprecht in einer Dreiergruppe über eure Essgewohnheiten. Diskutiert darüber, welche Faktoren für eine gesunde Ernährung wichtig sind.

Aufgabe 2: Spiele mit deiner Gruppe eine Szene in einem Restaurant. Fragt einander, was gegessen/bestellt werden möchte, was eure Lieblingsspeisen und Getränke sind etc.

Themen für eine Diskussion zum Thema: UNA ALIMENTACIÓN SANA

• no uses mucha azúcar ni sal

• bebe suficiente: como mínimo dos litros de agua al día

• toma fruta y verdura cinco veces al día

• haz ejercicio al aire libre

• sobre todo necesitas suficientes vitaminas

• duerme lo suficiente (al menos 8 horas cada noche)

zur Vollversion

VORSC

HAU

(9)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Atome sind mit den bloßen Augen nicht zu sehen. So sind auch Teile der Atome (Protonen, Neutronen, Elektronen) nicht sichtbar. Erst mit ganz besonderen Mikroskopen lassen sich Atome erkennbar machen.

Preparación:

Corta las frases en tiras y cuélgalas de las paredes y esquinas de la habitación. La idea de este ejercicio es «leer – recordar – escribir – memorizar». Siendo activo y en movi- miento es más facíl aprender este texto con nuevas palabras y frases sobre el tema. Es posible volver más de una vez a una tira, pero lo importante es que dejes tu papel en la mesa y no lo lleves cuando te muevas por la habitación.

Zuordnungsübung:

amarillo, naranja, rojo, morado, azul, verde

Ir de compras: Farben und Größen 4

Las tallas:

XS = extra pequeña

S = pequeña

M = mediana

L = grande

XL = extra grande / equis ele XXL = dos equis ele

chiquitito = sehr klein diminuto = winzig quedar bien = passen suelto = locker

estrecho = eng

los saldos / las rebajas / la liquidación (total) = Ausverkauf

el probador = Umkleide

¿Dónde puedo encontrar...?

¿Tiene este en negro?

Estoy mirando, gracias.

Ya me atienden.

1. A mí el tema de la ropa no me interesa mucho.

2. Pienso que es estúpido comprar ropa cara.

3. Tengo suficientes camisetas, pantalones y jerseys en mi ropero.

4. ¿Para qué comprar más?

5. Hay gente a la que le importan mucho las marcas.

6. No creo que seas una persona mejor si llevas Tommy Hilfiger, Armani o Hugo Boss.

7. En mi opinión no importa qué ropa lleves.

8. Lo importante es que te sientas bien.

9. La ropa que lleves solo tiene que ser cómoda.

10. Me siento mejor con un pantalón tejano (con unos vaqueros) y una camiseta.

El dictado rápido: La ropa

zur Vollversion

VORSC

HAU

(10)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

la salida la llegada

Gepäckaufgabe

Verlorene Gegenstände El vuelo está retrasado.

El vuelo número 1046 ha sido cancelado.

¡Última llamada para embarcar!

Alle Passagiere müssen sich zum Sicher- heitscheck begeben.

Besteigen Sie das Flugzeug über den Gangweg.

¡Cuidado con los carteristas!

Ponga su asiento en posición vertical.

Klappen Sie die Tische hoch.

Schwimmwesten befinden sich unter dem Sitz vor Ihnen.

Regrese a su asiento y abróchese el cinturón de seguridad.

Medios de transporte: Transportmöglichkeiten 7

Aufgabe 1: Setze die jeweilige Übersetzung ein.

Está a la izquierda/ Está a mano izquierda/ Gira a la izquierda

Está en la primera calle a la Izquierda/ Gira la pri- mera calle a la Izquierda.

Toma a primera calle a la Izquierda

Todo recto/

Continúa todo recto

Está al final de la calle

Está a la derecha/ Está mano derecha/ Gira a la derecha

Está en la segunda calle a la derecha/ Gira la se- gunda calle a la derecha.

Toma la primera calle a la derecha

zur Vollversion

VORSC

HAU

(11)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Auxilio: Notfälle oder krank im Ausland 8

la avería die Panne

Tengo una avería. Ich habe eine Autopanne.

¿Podría enviarme una grúa? Würden Sie mir bitte einen Abschleppwa- gen schicken?

¿Hay un taller (de coches) cerca? Gibt es hier in der Nähe eine Werkstatt?

¿Dónde está la estación de servicio más

cercana? Wo ist die nächste Tankstelle?

Lleno, / Llénolo, por favor. Volltanken, bitte.

gasolina normal Normalbenzin

súper Super

diesel Diesel

sin plomo/con plomo bleifrei/verbleit

¡Socorro! / ¡Auxilio! Hilfe!

¡Cuidado! Achtung!

Por favor, llame a una ambulancia. Rufen Sie bitte einen Krankenwagen.

la policía die Polizei

los bomberos die Feuerwehr

Ha sido mi culpa. / Yo he tenido la culpa. Es war meine Schuld.

Déme su nombre y dirección, por favor. Geben Sie mir bitte Ihren Namen und Ihre Anschrift.

Eso es una emergencia. Das ist ein Notfall.

¿Me puede recomendar un buen doctor? Können Sie mir einen guten Arzt empfeh- Me duele aquí. len?Ich habe hier Schmerzen.

la diarrea der Durchfall

la fiebre das Fieber

el dolor de cabeza (la jaqueca) die Kopfschmerzen el dolor de tripa / estómago die Bauchschmerzen

el dolor de muelas die Zahnschmerzen

el mareo/vértigo der Schwindel

la fibrilación cardíaca das Herzflimmern la otalgia/el dolor de oídos die Ohrenschmerzen

la gripe/la influenza die Grippe

Su tarjeta de seguro, por favor. Ihre Versicherungskarte, bitte!

¿Cuánto tiempo debo quedarme? Wie lange muss ich bleiben?

el hospital das Krankenhaus

el vendaje der Verband

la escayola/el emplaste der Gips

la muleta die Krücke

la pastilla/el comprimido die Tablette

la medicina die Medizin

el reposo en cama die Bettruhe

la baja por enfermedad die Krankmeldung

la dieta/el régimen die Schonkost/Diät

Aufgabe 1: Welche Beschwerden liegen vor? Schreibe unter das Bild.

Vocabulario importante para cuando necesitas ayuda

1. 2. 3. 4.

zur Vollversion

VORSC

HAU

(12)

Spanish todo lo que necesita Spanisch auf Reisen Bestell-Nr. P12 170

Trabajos – Ocupaciones – Profesiones 9

Aufgabe 1: Welcher Job ist es? Setze die fehlenden Buchstaben ein.

Aufgabe 2: Finde die passende Berufsbezeichnung und setze sie ein.

Aufgabe 3: Beschreibe die Tätigkeit.

a) c o _ _ _ c t _ _ d _ a _ t _ b _ _ b) b _ _ b _ _ o

c) t _ x _ s _ a

d) a _ q _ i _ _ c _ _ e) a _ o _ a _ o f) c a _ _ _ n t _ r o

a) Un ___________________ es alguien que escribe artículos para perió dicos y revistas.

b) Un ___________________ trabaja en una oficina, contesta al teléfono o escribe cartas y correos electrónicos.

c) Se encuentra un ___________________ en la recepción de un hotel.

Tiene las llaves de su habitación.

d) Si alguien hace anillos o pulseras de oro o plata se llama ___________________.

e) Un ___________________ no solo sino que también regula el tráfico.

a) Un maestro/profesor ________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________.

b) Un cartero ________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________.

zur Vollversion

VORSC

HAU

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Allmählich werden sich auch dort die Menschen der Tatsache bewusst, dass eine bessere Hygiene, Medizin und Er- nährungsversorgung einen höheren Anteil der Kinder überleben lässt,

"Da wiederkehrend Neuinfektionen in der Altersgruppe der Zwölf- bis 17-Jährigen zu verzeichnen sind und eine geringe Impfquote in dieser Altersgruppe besteht, haben sich die

Für ältere Menschen, die schon immer einmal Spanisch lernen wollten, bietet Ana Maria Flockerzi einen Spanisch-Kurs im Seniorenzentrum LU kompakt, Benckiserstraße 66, an.. Er beginnt

Weitere Informationen gibt es in LU kompakt, Telefon 0621 96364251 (erreichbar wieder nach der Weihnachtspause

Für alle, die immer schon mal Spanisch lernen wollten, bietet Ana Maria Flockerzi ab 4.. Oktober 2018, jeweils donnerstags von 10 bis 11.30 Uhr Spanisch im Seniorenzentrum LU

Früher starben viele Kinder schon bei der Geburt, unmittel- bar danach oder in (sehr) jungen Jahren.. Nur wer gesund und kräftig war, blieb

Kompakt und übersichtlich werden so die wichtigsten Inhalte vermittelt, die nicht nur für Schüler oder Studenten, sondern auch Erwachsene, die noch keinen Kontakt mit der

Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im eigenen Unterricht zu nutzen?. Die Nutzung ist nur