• Keine Ergebnisse gefunden

Büffelmozzarella mit bunten Tomaten, Pesto und Pinienkernen Buffalo mozzarella with colorful tomatoes, pesto and pine nuts

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Büffelmozzarella mit bunten Tomaten, Pesto und Pinienkernen Buffalo mozzarella with colorful tomatoes, pesto and pine nuts"

Copied!
6
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Frische und Qualität sind die Grundlagen unserer Küchenmannschaft.

Für die Zubereitung Ihrer Speisen werden nur die besten Produkte ausgewählt und frisch zubereitet. Bitte haben Sie daher Verständnis, dass einige Gerichte eine Zubereitungszeit von ca. 30 Minuten benötigen.

Freshness and quality are the foundation for our kitchen team.

Only the best products are chosen and freshly prepared for your dishes. We thank you for your understanding that some dishes therefore require a preparation time of about 30 minutes.

Vorspeisen I Starters

EUR

Tatar „Classic“ Portion I portion 15.50

auf Ihren Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast und Butter Kleine Portion I small portion 10.50 Steak tartar mild, medium or spicy, served with brioche toast and butter

Gebeizter Lachs mit Kartoffel-Zucchini Rösti 15.50

gewürzter Quark und Rucolasalat

Stained salmon with Rösti zucchini-potatoes seasoned quark and rocket salad

Büffelmozzarella 13.50

mit bunten Tomaten, Pesto und Pinienkernen

Buffalo mozzarella with colorful tomatoes,pesto and pine nuts

Kalbstatar, Stockfischeintopf 14.50

und Skreifilet mit Erbsenmousse

Calf tartar, dried cod stew and fillet of Skrei with mousse of peas

Nach Möglichkeit bereiten wir Ihnen gerne Gluten- und laktosefreie Gerichte zu. Unser Servicepersonal nimmt Ihre Bestellung gerne entgegen.

If you need gluten-free or lactose-free dishes, please do not hesitate to contact our service team.

(2)

Frisch vom Feld I Fresh from the field

EUR

Rucolasalat 15.50

mit gebackenem Schafskäse und Chorizo Marmelade

Rocket salad with backed sheep’s milk cheese and Chorizo jam

Salat ”Françoise” Portion I portion 13.50

Blattsalate mit gebratener Hähnchenbrust, knusprigen Speckstreifen Kleine Portion I small portion 9.50 frischer Melone und Rose-Island Dressing

Leaf salads with roasted chicken breast, crispy bacon rashers, fresh melon and Rose-Island dressing

Caesar Salad

mit Parmesandressing, Kapern und Croûtons I with Parmesan dressing, capers and croutons 10.50

mit gegrillten Garnelen I with grilled shrimps 15.50

mit Cajun-Rindfleischstreifen und gegrillten Pilzen I with Cajun beef strips and grilled mushrooms 16.00

Aus dem Suppentopf I From the soup pot

Stockfischeintopf 12.50

mit Garnelen, Lachs und Knoblauchbrot

Dried cod stew with shrimps, salmon and garlic bread

Tomatensuppe * 7.50

mit gebackenem Mozzarella, Pinienkernen und Olivenöl

Tomato soup with baked mozzarella cheese, pine nuts and olive oil

Linsensuppe * 8.50

mit Salsiccia und Bio-Ziegenfrischkäse

Lentil soup with Salsiccia and biological goat’s cream cheese

(3)

Frische Pasta I Pasta

EUR Spaghetti oder Penne - auf Wunsch auch glutenfreie Pasta

Spaghetti or Penne - optionally also gluten free pasta

mit Kirschtomaten, Oliven, Pinienkernen, Pesto, Rucolasalat und Parmesan * Portion I portion 12.50 with cherry tomatoes, olives, pine nuts, pesto, rocket salad and Parmesan Kleine Portion I small portion 8.50

mit gegrillten Rindfleischstreifen, Schalotten, Champignons, Crème fraîche und Kräutern Portion I portion 15.50 with grilled beef strips, shallots, mushrooms, crème fraiche and herbs Kleine Portion I small portion 11.50

mit Garnelen, Chili, Knoblauch, Kräutern und Parmesan Portion I portion 14.50

with shrimps, chili, garlic, herbs and Parmesan Kleine Portion I small portion 10.50

Frisch vom Fischmarkt I Fresh from the Fish Market

Hamburger Pannfisch von Winterkabeljau und Fjordlachs 20.50

mit körniger Senfsauce, Speckbratkartoffeln und Kräutersalat Hamburg pan fried fish from winter cod and fjord salmon

with grainy mustard sauce, fried potatoes with bacon and herb salad

Jakobsmuscheln und Garnelen 22.50

mit Erbsenpüree, krossem Speck und Stockfischfond Scallops and shrimps

with purée of peas, crusty bacon and dried cod broth

Kross auf der Haut gebratener Winterkabeljau 20.50

mit Ragoût von Schwarzwurzeln und Rote Beete Ravioli

Crusty grilled winter cod with ragout of black salsifies and beetroot ravioli

(4)

Vegan I Vegan

EUR

Rösti „Vegan“ 14.50

serviert mit verschiedenem Gemüse der Saison, geschmolzenen Tomaten und Rucola Swiss Rösti potatoes – vegan -, served with various seasonal vegetables

melted tomatoes and rocket

Aus dem Stall & von der Weide I Meat & Poultry

Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb 21.00

mit Zwiebeln in Weisswein-Rahmsauce, frischen Champignons und Schweizer Rösti Sliced veal Zurich style with onions in a creamy white wine sauce, white mushrooms

and Swiss Rösti potatoes

Hamburger Schnitzel Portion I portion 19.50

mit Spiegelei, Nordsee-Krabbentoast, Speckbratkartoffeln und Kräutersalat Kleine Portion I small portion 13.50 Hamburg escalope with fried egg, North Sea shrimps toast, fried potatoes

with bacon and herb salad

Tafelspitz vom Holsteiner Rind 18.50

mit cremigem Spinat, Apfel-Meerrettich und Kartoffelstrudel Boiled beef with creamy spinach

apple horseradish and potato strudel

Cordon bleu vom Salzwiesenlamm 22.50

mit Lammschinken und Bio-Ziegenfrischkäse gefüllt, Stampfkartoffeln mit gerösteten Zwiebeln Schwarzwurzeln und grüner Salat mit Nüssen

Cordon bleu of salt marsh lamb stuffed with lamb ham and biological goat’s cream cheese, mashed potatoes with roasted onions, black salsifies and lettuce with nuts

Paillard vom Kalb 21.50

mit Steckrübe, Linsen, Kräuterschaum und Kartoffelgratin Veal with swede, lentils, herb sauce and potato gratin

(5)

Der besondere Genuss für Fleischliebhaber I A treat for real meat-aficionados

Diese Schleswig-Holsteiner Weideochsen, genannt „Friesisch Ochs“, bewegen sich vorwiegend frei in unberührter

Landschaft - die Grundlage des feinen Geschmackes dieser regionalen Spezialität. Die aufgeführten Gewichtsangaben beziehen sich auf das Gewicht vor der Zubereitung.

These grazing cattle, known as “Frisian Oxen”, are kept mostly in the undisturbed and rural meadows of Schleswig-Holstein’s country side –

the main reason of the succulent taste of this regional speciality. The weight specifications listed refer to the weight prior to preparation.

EUR

Filetsteak I Tenderloin steak 200g 28.50

Entrecôte I Entrecôte steak 250g 25.00

Rumpsteak I Rump steak 220g 23.00

Beilage I Side dishes

Hamburg

mit Bratkartoffeln, Spiegelei und crèmigem Spinat with fried potatoes, fried egg and creamy spinach

Steakhouse

mit Stampfkartoffeln und grünem Salat mit Nüssen with mashed potatoes and lettuce with nuts

Saison

mit Schwarzwurzeln und Rote Beete Ravioli with black salsifies and beetroot ravioli

(6)

Zum Abschluss noch etwas Süßes I Sweets & treats

EUR

Apfelstrudel 8.50

mit Vanille-Sanddorn Parfait

Apple strudel with vanilla- sea buckthorn parfait

Hamburger Rote Grütze 7.50

Rum-Sahne und Mövenpick Vanille Eiscrème

Hamburg style red fruit compote, rum flavoured whipped cream and Mövenpick vanilla ice cream

Crème brûlée 8.50

mit Tonkabohnen Mousse

Créme brûlée with mousse of tonka beans

Käse I Cheese

Käseauswahl

serviert mit Trauben, Früchtebrot und Feigensenf

Cheese selection served with grapes, fruit bread and fig mustard

4 verschiedene Sorten I variety of 4 different kinds of cheese 7.50

7 verschiedene Sorten I variety of 7 different kinds of cheese 12.00

Zusatzstoffe / additives

Mit Farbstoff / with coloring Mit Nitritpökelsalz / with sodium nitrite Mit Geschmacksverstärker / with flavour enhancer Mit Konservierungsstoff / with preservatives Mit Süßungsmittel / with sweetener Mit Milcheiweiß / with milk protein

Mit Antioxidationsmittel / with antioxidants * Rein vegetarisches Gericht ohne Fleisch und Fisch / purely vegetarian dish

** Cholesterinarme Speise / Low cholesterol dish

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Einfach Butternut schälen, entkernen in Würfel schneiden und im Topf mit Butterschmalz anrösten, so lange bis ca 50 % etwas gebräunt sind dann etwas wasser dazu und ca 15

tomaten, lauch, rote paprika, zwiebeln und schwarzen oliven, mit pesto und mozzarella überbacken, knackigem salat, tomate und gurke.

kleiner Mokka, Milch & Milchschaum im Glas Espresso, Milk & frothed milk in a glass. SALON EINSPÄNNER

Paprika, Oliven, Zwiebeln und einem Dressing Ihrer Wahl Salat Avanti. Rucolasalat mit Champignons, Pinienkernen, frischem Parmesan

Argentijnse steak, zalmfilet, gamba’s, kreeftensaus, aioli Argentinisches Steak, Lachsfilet, Garnelen, Hummer Soße , Aioli Argentinian steak, salmonfilet, prawns, lobster

Parmesan I Bärlauch Pesto I Kräutersalat Gepickeltes Gemüse I Toast oder Focaccia. Kleine Portion

(MILCH), CASHEWKERNE, MOLKEPULVER (MILCH), Ricotta-KÄSE (MOLKE, MILCH), Salz, Rucola 1,5%, Majoran, Zucker,. BUTTERMILCHPULVER (MILCH), Thymian, Säureregulator:

Pasta with fried prawns, broccoli, fresh herbs, garlic, pesto, air-dried pancetta 2/3 and cherry tomatoes in olive oil..