• Keine Ergebnisse gefunden

World Wo*Men. Performances on December 3, 4, 5, 2021, at 8 pm

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "World Wo*Men. Performances on December 3, 4, 5, 2021, at 8 pm"

Copied!
9
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

World Wo*Men

Performances on December 3, 4, 5, 2021, at 8 pm

(2)

World Wo*Men

Ein performatives Forschungsprojekt zu Familie zwischen Iran und Deutschland A performative research project on family between Iran and Germany Von/By Mirella Oestreicher, Pooyan Bagherzadeh, Kerstin Lenhart

Die Reise führt uns ins Jahr 2121. Mach dich bereit. Vergiss deine Ängste und Träume, vergiss, was dir bisher im Leben passiert ist. Lass deinen Besitz hinter dir. Wir sind auf dem Weg nach Utopia.

This is a journey to the year 2121. Prepare yourself. Forget about your fears and dreams, forget everything that has happened to you so far. Forget about your belongings. This is a quest for Utopia.

این کی رفس تسا. ناتدوخ ار هدامآ کنید. سرت‌اهینات ار کران راذگبی،د تذل‌اهینات ار شومارف کنید ناهانگو‌نات ار کی‌راب دیرگ رورمکنید. این رفسی‌تس اربی سریند هب انکاج‌دابآ. اب هتشاد‌اهینات ظفاحادخیکنید.

Mit/With: Ines Hollinger, Niloofar Nedaei, Oury Diallo

Konzept, Künstlerische Leitung/Concept, Artistic Director: Mirella Oestreicher Regie/Director: Pooyan Bagherzadeh

Ko-Regie/Co-Director: Kerstin Lenhart Text: Team

Komposition, Musik/Composition/Music: Xpherekube Kostüm/Costume Design: Cornelia Stephan

Regieassistenz/Assistant Director: Sue Franz

Produktion/Production: Malte Wandel, Corinna Popp Grafik/Design: Leo Rothmoser

Performances on December 3, 4, 5, 2021, at 8 pm

schwere reiter, tanz theater musik, Dachauer Str. 114a, 80636 München

Der Parcours wird auf Deutsch, Englisch und Farsi stattfinden. Dauer ca. 2 Stunden.

Wegen begrenzter Platzanzahl sowie der Hygienebestimmungen ist eine Reservierung für die Vorstellung notwendig: www.schwerereiter.de // Kartenpreis: 16 € / erm. 8 € The parcours will be in German, English and Farsi, duration: 2 h.

Reservierung/reservation: www.schwerereiter.de // Tickets: 16 € / 8 € erm./red.

Pressekontakt: Beate Zeller, 0176.26 57 7015, kontakt@beatezeller.de

Gefördert vom Fonds Darstellende Künste aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien im Rahmen von NEUSTART KULTUR, der Friedrich-Ebert-Stiftung, dem Kulturreferat der LH München, und dem Bezirksausschuss Neuhausen-Nymphenburg BA 9. Supported by Fonds Darstellende Künste with funds from the Federal Government Commissioner for Culture and the Media within the program NEUSTART KULTUR, the Friedrich- Ebert-Stiftung, the Department of Arts and Culture of the Bavarian capital of Munich, and the District Council 9 / Neuhausen-Nymphenburg of the Bavarian capital of Munich.

(3)

Press Release World Wo*Men

A performative research project on family between Iran and Germany

Es waren einmal Adam und Eva im Garten Eden. Dort gab es keinen Hunger, keinen Streit und keine Schmerzen. Eines Tages sah Eva einen Baum, an dem ein großer roter saftiger Apfel hing, und sie wollte den Apfel essen, da sprach Gott: "Das einzige was du hier nicht darfst, ist diesen Apfel zu essen." "Warum?", dachte Eva. "Das ist doch totaler Quatsch!" Da kam eine Schlange und sagte: "Iss den Apfel, das ist doch kein Problem." Sie nahm den Apfel und biss ab. Nichts passierte. Es vergingen fünf Monate. Eva wurde dicker und dicker und ihre Brüste schmerzten. Bis dahin hatte sie noch nie Schmerz gefühlt. Sie bekam Angst. Adam lachte permanent über sie, weil sie diesen dicken Bauch hatte … Er hatte so etwas noch nie gesehen.

Once upon a time Adam and Eve were in the Garden of Eden. There was no hunger, no quarrels and no pain. One day, Eve saw a tree with a big red juicy apple hanging on it. She wanted to eat the apple, so God said, “The only thing you’re not allowed to do here is eat this apple.” “Why?” thought Eve. “That's total nonsense!” Then a snake came and said, “Eat the apple. It’s no problem.” Eve plucked the apple and took a bite. Nothing happened. Five months passed. Eve got plumper and plumper and her breasts hurt. Until then, she had never felt pain before. She became afraid. Adam was constantly laughing at her because she had such a big belly…. He had never seen anything like it.

World Wo*Men ist ein multimediales, interaktives Theaterstück, ein Flipper-

Gender-Parcours. Diese deutsch-iranische Koproduktion geht der Frage nach: 2121 – Wohin entwickelt sich die Kernzelle der Gesellschaft, die Familie, wenn sich immer mehr Frauen und Männer in den traditionellen Konzepten nicht mehr wiederfinden?

Das künstlerische Team entwickelt ein fiktives Gedankenspiel über die Zukunft der Familie als Mikrokosmos gesamtgesellschaftlicher Dynamiken. Wie stellen wir uns das Zusammenleben in der Zukunft vor, wenn sich alte Rollenmuster auflösen? Welche alternativen Lebensentwürfe sind denkbar? Durch die Zusammenarbeit mit dem iranischen Regisseur Pooyan Bagherzadeh richtet sich der Blick über kulturelle und religiöse Grenzen hinweg auf kulturunabhängige Gemeinsamkeiten von

Zukunftsvisionen in einer globalisierten Welt. Im Vorfeld wurden Interviews mit 16 Interviewpartner:innen in beiden Ländern unterschiedlichsten Alters und

Lebenssituation zu ihrer Vision von Familie geführt, gefragt wurde auch: „Was denkst du über Adam und Eva?“ Parallel gab es eine Studie von Anna Boddecker und Daniel Steffen an der Freien Universität Berlin im Rahmen der „Future Studies“ über „Familie in 100 Jahren“, auch diese Ergebnisse fließen mit ein in die Projektarbeit.

Die Theaterproduktion ist Abschluss der familienpolitischen Reihe der Friedrich-Ebert- Stiftung, mehr dazu über diesen Link:

https://www.fes.de/fes-in-bayern/artikelseite-fes-bayern/we-are-family- veranstaltungsreihe

(4)

World Wo*Men is a multimedia, interactive theater piece, a pinball gender parcour. This German-Iranian co-production explores the question: 2121 – Where is the family, the germ cell of society, heading when increasingly many women and men no longer find themselves in traditional concepts? The artistic team develops a

fictional thought experiment about the future of the family as a microcosm of overall social dynamics. How do we imagine living together in the future when traditional role patterns dissolve? What alternative lifestyles are conceivable? Through collaboration with the Iranian director Pooyan Bagherzadeh, the gaze is directed beyond cultural and religious boundaries to culture-independent commonalities of visions of the future in a globalized world.

The theater production is the conclusion of the family-political series of the Friedrich- Ebert-Stiftung. More information about this can be found via the following link:

https://www.fes.de/fes-in-bayern/artikelseite-fes-bayern/we-are-family- veranstaltungsreihe

©Beate Zeller, abgebildet: Niloofar Nedaei

(5)

BIOGRAFISCHES/BIOGRAPHIES

MIRELLA OESTREICHER wurde 1985 in München geboren, wo sie auch lebt. Nach dem Abitur arbeitete sie an den Münchner Kammerspielen als Assistentin für

verschiedene Bühnen- und Kostümdesigner. Im Rahmen des Stadtprojekts Bunny Hill entwarf sie das Bühnen- und Kostümbild für die Produktion „Katzelmacher“ (Regie:

Peter Kastenmüller). Sie studierte Bühnen- und Kostümdesign an der Udk Berlin, 2012 erhielt sie ihr Diplom mit Exzellenz. Gemeinsam mit Franziska Keune gründete sie in Berlin das Theaterkollektiv Autobahntheater, für ihre eigenen Produktionen

entwickelte sie Konzepte und führte Regie. Von 2012 bis 2015 machte sie ihren Master in Bühnen- und Kostümdesign an der HfBK Dresden. Seit 2008 arbeitet sie in der freien Szene in München: Im PATHOS München mit Jörg Witte, Philine Velhagen und Bülent Kullukcu, im schwere reiter mit den Choreograf:innen Zufit Simon und Stephan Herwig. Gemeinsam mit der Regisseurin Kerstin Lenhart schuf sie für das Theaterhaus Jena mehrere Produktionen mit jungen geflüchteten Performer:innen und mit internationalen jungen Schauspielern aus Afghanistan, Syrien und dem Iran.

MIRELLA OESTREICHER was born 1985 in Munich, where she lives. After graduating from high school in2005, she worked at Münchner Kammerspiele as an assistant for several stage and costume designers for example, for the director René Pollesch.

Within the urban project Bunny Hill Mirella designed the stage settings and costumes for the Katzelmacher production by Peter Kastenmüller. Mirella studied stage and costume design at Berlin University of Arts. In 2012 she received her Diploma with excellence. Together with her colleague Franziska Keune from Berlin, Mirella founded the theatre collective Autobahntheater in 2013. From 2012 until 2015 she did her masters in stage and costume design at HfBK Dresden. Since 2008 she works in the independent scene in munich. At the Pathos München with Jörg Witte, Philine, Velhagen and Bülent Kullukcu. In Schwere Reiter with Zufit Simon and as stage designer for Stephan Herwig. During her time in Jena Mirella and Kerstin Lenhart created several productions with international young actors from Afghanistan, Syria and Iran for Theaterhaus Jena.

POOYAN BAGHERZADEH wurde 1986 in Teheran geboren. Er studierte Architektur und Interior Design in Eriwan (Armenien) und Brighton. Seit 2008 arbeitet er als Regisseur, Drehbuchautor, Set Designer und Dozent für Projekte, Stiftungen und Ensembles in Teheran, Brighton und Eriwan. Er leitet Workshops zu Regie und Film, außerdem schreibt er Kunstrezensionen für Magazine und Zeitungen.

POOYAN BAGHERZADEH was born 1986 in Tehran. He studied Architecture and Interior Design in Yerevan (Armenia) and Brighton. Since 2008 he works as director, screenwriter, set designer and instructor in Tehran, Brighton and Yereavan. He directs , Set Designer and InstructorRegisseur, Drehbuchautor, Set Designer und Dozent für Projekte, Stiftungen und Ensembles in Teheran, Brighton und Eriwan. He holds workshops about Directing and film, and he works as an art critic for various magazines and newspapers.

(6)

KERSTIN LENHART studierte Theaterwissenschaft, Sozialpädagogik und Kriminologie.

Nach ihrem Abschluss arbeitete sie als Regieassistentin am Schauspiel Frankfurt, wo 2005 ihre ersten eigenen Regiearbeiten entstanden. Es folgten Produktionen unter anderem am Stadttheater Osnabrück, Maxim Gorki Theater, Sophiensaele Berlin, Städtische Bühnen Heidelberg, brut Wien, HAU Berlin und am Theater Bielefeld. In ihren Inszenierungen untersucht sie immer wieder das Verhältnis des Einzelnen zur Geschichte und dessen Stellung in der Gesellschaft, Erinnerung und Identität. Ab 2012 erfahren diese Themen eine Erweiterung durch Projekte, in denen der interkulturelle Austausch der Mitwirkenden im Vordergrund steht. Seit 2011 leitet Kerstin Lenhart das Jugendhaus im Theaterhaus Jena. Sie verbindet eine lange und enge Zusammenarbeit mit Mirella Oestreicher.

KERSTIN LENHART studied dramatics, social pedagogy and criminology. After graduating, she worked as an assistant director at Schauspiel Frankfurt, where she created her first own directorial works in 2005. This was followed by productions at the Stadttheater Osnabrück, the Maxim Gorki Theater, the Sophiensaele Berlin, the

Städtische Bühnen Heidelberg, the brut Wien, the HAU Berlin and the Theater Bielefeld, among others. In her productions, she repeatedly explores the relationship of human beings to history and their position in society, memory and identity. Starting in 2012, these themes will be expanded through projects in which the intercultural exchange of the participants is the main focus. Since 2011 she directs the Jjugendklub at Theater Jena. She has a long and close collaboration with Mirella Oestreicher.

NILOOFAR NEDAEI ist seit zehn Jahren eine angesehene Theaterschauspielerin und Autorin in Teheran. Niloofar studierte Master of Art Studies und Bachelor of Dramatic Literature, ist Mitglied im "Playwrights Center in Iran Theater Forum", Schauspielerin der "Beyn Theater Group" sowie Moderatorin in "Music for Everyone Project".

Niloofar schreibt Kurzgeschichten und Essays, übersetzt, spielt Altflöte und Setar und singt.

NILOOFAR NEDAEI is a well known actress and author in Tehran, since 10 years.

Niloofar finished the Master of Art and a Bachelor of Dramatic Literature, she is member at "Playwrights Center in Iran Theater Forum", actress of "Beyn Theater Group" and she is presenter in "Music for Everyone Project". Niloofar writes short stories and essays, translates, plays alto flute and setar and she sings...

(7)

©Beate Zeller, Im Vordergrund links Ines Hollinger, Bildmitte, von li nach re: Niloofar Nedaei, Cornelia Stephan, Mirella Oestreicher, Amin Manian, Sue Franz

INES HOLLINGER studierte Schauspiel an der Bayerischen Theaterakademie August Everding in München. Nach ihrem Abschluss spielte sie u.a. am Residenztheater München, am Theater in Konstanz, Ingolstadt und am Theaterhaus Jena. Sie arbeitete mit Regisseur:innen wie Dimiter Gotschweff, Johann Kresnik, Enrico Lübbe und Johanna Wehner. Ines Hollinger war mehrfach in freien Münchner Theater–

produktionen zu sehen, u.a. in der Eröffnungsproduktion „Audiogramm“ (Regie: Clara Hinterberger) des HochX. Gemeinsam mit dem Regisseur Jochen Strodthoff

entwickelte sie das Kinderstück „Ines Ho“. Ebenso wirkte sie in drei Folgen der Theaterserie „Münchner Schichten“ mit und gastierte am Münchner Volkstheater und am Metropoltheater. Diesen Sommer stand sie für Dreharbeiten der zweiten Staffel der Serie „Racko – Ein Hund für alle Fälle“(ARD) als weibliche Hauptrolle vor der Kamera. 2021 erhielt sie das Stipendium des Deutschen Bühnenvereins.

INES HOLLINGER studied acting at the Bayerische Theaterakademie August Everding in Munich. After her diploma she acted at theatres in Munich, Konstanz, Ingolstadt and Theaterhaus Jena. She worked with directors like Dimiter Gotschweff, Johann Kresnik, Enrico Lübbe and Johanna Wehner. Ines Hollinger acted in several independant theatre productions in Munich, e.g. in the opening production „Audiogramm“

(Director: Clara Hinterberger) at HochX. Together with director Jochen Strodthoff she developped „Ines Ho“, a piece for children “. She contributed as well in the series

„Münchner Schichten“ and was guest actress at Münchner Volkstheater and Metropol theater. In summer she starred as the main female actor in the tv series „Racko – Ein Hund für alle Fälle“(ARD). 2021 she received the scholarship of Deutscher

Bühnenverein.

(8)

OURY DIALLO wurde 1999 in Conakry, Guinea geboren. 2016 ging er auf eine lange Reise mit Abschluss in Deutschland. 2017 lernte er das Team des Theaterhauses Jena kennen und arbeitete in drei Produktionen als Schauspieler und Tänzer. Er spielt eine der Hauptrollen in “Titanic“ von Rogelio O. Gomez und Marcos Diaz. Er arbeitete auch als Dramaturg und Schriftsteller, zudem ist er Menschenrechtsaktivist und hat 2020 die "Underground Art Academy" mitgegründet. Er war einer der Gastgeber und Koproduzenten des Online-Programms "Birdtalks" und spricht fließend Fula, Susu, Deutsch, Französisch und Englisch.

OURY DIALLO was born 1999 in Conakry, Guinea. 2016 he landed after a long travel in Germany. 2017 he got to know the team of Theaterhaus Jena and worked in three productions as an actor and dancer. He was as one of the main actors in “Titanic“ by Rogelio O. Gomez and Marcos Diaz. He worked as well as a Dramaturgue and writer, he is an activist for human rights and was co-founder of the Schriftsteller, zudem ist er

"Underground Art Academy" 2020. He was one of the hosts and coproducers of the online programme "Birdtalks", speaks fluently Fula, Susu, Deutsch, French and English.

CORNELIA STEPHAN assistierte von 2015 bis 2018 am Theaterhaus Jena. Seitdem ist sie freie Kostüm- und Bühnenbildnerin. Sie arbeitete u.a. zusammen mit dem Team um Moritz Schönecker, dem niederländischen Kollektiv "Wunderbaum“ und der Regisseurin Kerstin Lenhart.

CORNELIA STEPHAN was assistant at Theaterhaus Jena, 2015 - 2018. Since then she works as a freelance Costume and Set Designer. She collaborated among other, with the team of Moritz Schönecker, the dutch collective "Wunderbaum“ and the director Kerstin Lenhart.

AMIN MANIAN hat Art & Design in Manchester und Digital Music Production in Southampton studiert. Seit 2013 arbeitet er als DJ und in live Performances in Brighton, Dubai und Southampton. Er spielte viele Live-Soundtracks bei unterschiedlichen Theaterstücken in Teheran sowie Soundtracks für Kurzfilme.

XPHEREKUBE ist sein eigenes Label.

AMIN MANIAN studied Art & Design in Manchester and Digital Music Production in Southampton. Since 2013 he works as DJ and in live Performances in Brighton, Dubai and Southampton. He played many Live-Soundtracks in various theater plays in Tehran and soundtracks for short films. XPHEREKUBE is his own label.

(9)

©Beate Zeller, Zeichner: Amin Manian

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Kooperative Kompetenz in komplexen Arbeitsprozessen Ines Langemeyer Das Wissen der Achtsamkeit. Kooperative Kompetenz in

Unter diesen Prämissen erschliesst sich dem Regierungsrat nicht, weshalb der Umstand, dass Verwaltungsangestellte, welche das notwendige Fachwissen haben und für die

bis November Saatbett gut abgesetzt, unkrautfrei Anwalzen nach Saat empfohlen Saatstärke/ Saattiefe 150-250 kg/ ha Vesen / 3-5 cm abh. von Bodenart, Saatzeit N- Düngung

Die zweite Säule des Projektes beschäftigte sich mit der Implementation der deutschen Zusatzqualifikation EA in den Ländern Frankreich, Norwegen und Niederlanden,

If a company publishes social and environmental information in its financial statements or in a sustainability report, it may induce the other companies to imitate it; however

Nachdem wir im Jahr 2015 einen Sammelband mit Erfahrungen von Kinder- tageseinrichtungen und Grundschulen mit dem Index für Inklusion herausge- geben haben (vgl. Boban &

• Anke Grafe beschreibt die Bewegung von zwei Schulen – einer Grundschu- le und einer Förderschule mit dem Schwerpunkt Geistige Entwicklung – in Buchholz (Nordheide) aufeinander

Hier finden sich zum einen „spezifisch verwissenschaftlichte“ Berufe (n=9), bei denen durch- aus eine Bindung zu einer Disziplin erkennbar ist, aber bei denen auch Personen mit anderen