Module und Modulfächer PO 7
SWS ECTSÄquivalent PO 6 [oder kein Äquivalent]
SWS ECTS01 01 1 01 2
MODUL Grundsprache Deutsch Grundsprachliche Kompetenz Deutsche Kulturraumstudien
4 2 2
5 3 2
13 13 1 13 2
MODUL Grundsprache Grundsprachliche Kompetenz Deutsche Kulturraumstudien
4 2 2
6 3 3 02
02 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz I F1 Kompetenzerweiterung I F1
6 6
6 6
01 01 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz I F1 Kompetenzerweiterung I F1
6 6
6 6 03
03 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz II F1 Kompetenzerweiterung II F1
6 6
6 6
02 02 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz II F1 Kompetenzerweiterung II F1
6 6
6 6 04
04 1
MODUL Kulturraumstudien F1 Kulturraumstudien F1
4 4
5 5
04 04 1
MODUL Kulturraumstudien F1 Kulturraumstudien F1
4 4
5 5 05
05 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz I F2 Kompetenzerweiterung I F2
6 6
6 6
05 05 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz I F2 Kompetenzerweiterung I F2
6 6
6 6 06
06 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz II F2 Kompetenzerweiterung II F2
6 6
6 6
06 06 1
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz II F2 Kompetenzerweiterung II F2
6 6
6 6 07
07 1 07 2
MODUL Fremdsprachliche Kompetenz III F1 und F2 Kompetenzerweiterung III F1
Kompetenzerweiterung III F2
4 2 2
6 3 3
03 und 07 03 1 oder 03 3 07 1 oder 07 3
MODULE Fremdsprachliche Kompetenz III F1 und F2 Textproduktion F1 oder Kompetenzerweiterung III F1 Textproduktion F2 oder Kompetenzerweiterung III F2
2 2
2 2 08
08 1
MODUL Kulturraumstudien F2 Kulturraumstudien F2
4 4
5 5
08 08 1
MODUL Kulturraumstudien F2 Kulturraumstudien F2
4 4
5 5 09
09 1
MODUL Übersetzen I F1 Grundlagen Übersetzen I aus F1
4 4
5 5
16 16 1
MODUL Übersetzen aus F1 Übersetzen allgemeiner Texte aus F1
4 4
6 6
10 10 1
MODUL Übersetzen I F2 Grundlagen Übersetzen I aus F2
4 4
5 5
17 17 1
MODUL Übersetzen aus F2 Übersetzen allgemeiner Texte aus F2
4 4
6 6 11
11 1
MODUL Übersetzen I F1 Erweiterung Übersetzen I in F1
4 4
5 5
18 18 1
MODUL Übersetzen in F1 Übersetzen allgemeiner Texter in F1
4 4
6 6
Modul 16 wird auf Modul 09 angerechnet, wenn beide Teilprüfungen I und II bestanden sind. Die Umschreibung sollte erst nach Ablegung der letzten Teilprüfung beantragt werden, da ansonsten 16 1 nachzuholen ist.
Erfolgte eine Umschreibung vor Veröffentlichung dieser Tabelle und/oder würde durch die Nachholung eine unbillige Härte entstehen, kann der Prüfungsausschuss auf Antrag die Erbringung einer
Kompensationsleistung für die fehlende Teilprüfung gestatten. Die Form legt der bestellte Prüfer/die Prüferin fest.
Die Regelung zu Modul 16 und Modul 09 gilt entsprechend.
Die Regelung zu Modul 16 und Modul 09 gilt entsprechend.
12 12 1/2
MODUL Informationstechnologie Informationstechnologie A/B
4 4
5 5
14 14 1 14 2
MODUL Informationstechnologie Einführung in die Informationstechnologie IT-Anwendungen für Geisteswissenschaftler
4 2 2
6 3 3
Modul 12 wird auf Modul 14 angerechnet, wenn beide Prüfungen bestanden sind. Die Umschreibung sollte erst nach Ablegung der letzten Teilprüfung beantragt werden, da 12 1 oder 12 2 ansonsten nachzuholen ist. Erfolgte eine Umschreibung vor Veröffentlichung dieser Tabelle und/oder würde durch die Nachholung eine unbillige Härte entstehen, kann der Prüfungsausschuss auf Antrag die Erbringung einer Kompensationsleistung für die fehlende Teilprüfung gestatten. Die Form legt der bestellte Prüfer/die Prüferin fest.
13 13 1 13 2
MODUL Angewandte internationale Wirtschaft Interkulturelle Wirtschaftskompetenz F1 Interkulturelle Wirtschaftskompetenz F2
4 2 2
5 2,5 2,5
03 und 07 03 2 07 2
MODULE Fremdsprachiiche Kompetenz III F1 und F2 Wirtschaftskommunikation F1 Basis
Wirtschaftskommunikation F2 Basis
2 2
2 2 14
14 1 14 2
MODUL Grundlagen Wirtschaft und Recht Betriebswirtschaftslehre
Recht (aus den Bereichen Privatrecht, Strafrecht, Arbeitsrecht)
4 2 2
5 2,5 2,5
15 15 1 15 2
MODUL Grundlagen Sachfach Betriebswirtschaftslehre I Recht I
4 2 2
6 3 3 15
15 1 15 2
MODUL Wissenschaftliche Grundlagen I Einführung in die Sprachwissenschaft Einführung in die Translationswissenschaft
4 2 2
6 3 3
10 und 12 10 1 12 1
MODULE Sprachwissenschaft und Wissenschaftliche Vertiefung Sprachwissenschaftliche Grundlagen
Einführung in die Translationswissenschaft
2 2
6 [3+3]
3 ECTS-Punkte aus 10 1 werden als Zusatzfach ,15 3 Einführung in die Sprachwissenschaft, Erweiterung' angerechnet.
16 16 1 16 2
MODUL Wissenschaftliche Grundlagen II Einführung in die Medien- und Kommunikationswissenschaft Einführung in die interkulturelle Kommunikation
4 2 2
6 3 3
11 11 1 11 2
MODUL Kommunikationswissenschaft Einführung in die Kommunikationswissenschaft Einführung in die interkulturelle Kommunikation
4 2 2
6 3 3 17
17 1 17 2
MODUL Wissenschaftliche Vertiefung Proseminar
Ringvorlesung mit Themen aus Schwerpunkten
3 2 1
5 4 1
12 12 2
MODUL Wissenschaftliche Vertiefung Proseminar
KEIN ÄQUIVALENT
3 2
5 4
18 MODUL Interdisziplinäre Erweiterung 4 6 KEIN ÄQUIVALENT 4 6 Studierende nach PO 7 können nach Wahl
Zusatzfächer und Zusatzleistungen (Social Credits) auf dieses Modul anrechnen lassen.
19 19 1 19 2 19 3 19 4
MODUL Projekte
Vortrags- / Präsentationstechniken, Berufsfelderkundung Vertiefung Kompetenzerweiterung und Kulturraum Wissenschaftliches Arbeiten und Schreibwerkstatt Interdisziplinäres Projekt und Projektmanagement
2 1
1 6 2 1 1 2
32 und 54 32 3 +
54 2 +
MODULE Marketing und Event und Marketing und Projektmanagement Vortrags- / Präsentationstechniken ALS TEILLEISTUNG, BerFErk KEIN ÄQUIVALENT KEIN ÄQUIVALENT
KEIN ÄQUIVALENT
Projektmanagement ALS TEILLEISTUNG, Interdisz. Pr. KEIN ÄQUIVALENT 2
2 3
3
Erbrachte Projekt-Teilnahmen mit
Projektleistung (in 19 1: Berufsfelderkundung, 19 2 insgesamt, 19 3 insgesamt, 19 4:
Interdisziplinäres Projekt) werden nachträglich bestätigt und angerechnet. Prüfungen zu ,19 1 Vortrags- und Präsentationstechniken' und ,19 4 Projektmanagement' können entweder als Teilleistung aus den Modulen 32 und 54 als Äquivalent ergänzt werden oder separat mit Sonderprüfung nachgeholt werden.
20 MODUL Auslandssemester F1 / F2 30 20 MODUL Auslandssemester/Praktikum 30
21 21 1 21 2
MODUL Abschlussarbeit und Kolloquium Bachelorarbeit (8 Wochen)
Kolloquium (30 min)
9 8 1
21 21 1 21 2
MODUL Abschlussarbeit und Kolloquium Bachelorarbeit (8 Wochen)
Kolloquium (30 min)
9 8 1
- Schwerpunkt Kultur und Medien - SWS ECTS SWS ECTS 31
31 1 31 2
MODUL Medienwissenschaft
Modelle und Methoden Medienwissenschaft Einführung in die Medienkommunikation
4 2 2
6 3 3
31 31 2
MODUL Grundlagen Kultur und Medien
Grundlagen der Medienwissenschaft und Medienkommunikation KEIN ÄQUIVALENT
2 3
32 32 1 32 2
MODUL Kulturwissenschaft
Modelle und Methoden Kulturwissenschaft Interkulturelles Marketing
4 2 2
6 3 3
31, 32 31 2 32 1
MODULE Grundlagen Kultur und Medien, Marketing und Event Grundlagen er Kulturwissenschaft
Interkulturelles Marketing
4 2 2
6 3 3 33
33 1 33 2
MODUL Medienrecht und Management Medienrecht
Kultur- und Eventmanagement
4 2 2
6 3 3
32 32 4 32 2
MODUL Marketing und Event Medienrecht
Kultur- und Eventmanagement
4 2 2
6 3 3 34
34 1 34 2
MODUL Kulturtransfer und Crossmedia Proseminar Kultur und Medien
Medienbezogene Translation (F1 oder F2)
4 2 2
7 4 3
34
34 1
MODUL Sprach- und Kulturtransfer KEIN ÄQUIVALENT
Audiovisuelle Übersetzung F1 oder F2
4 2 2
7 4 3 35
35 1 35 2
MODUL Öffentliche Kommunikation im kulturellen Kontext S1 (GS, F1 oder F2)*
Angewandte Medienkommunikation S1 Vertiefung Kultur- und Medienraumstudien S1
* Die Sprachen S1 und S2 müssen unterschiedlich sein.
4 2 2
6 3 3
33, 35 33 1, 2 oder 3 35 1, 2 oder 3
MODULE Journalistik,Vertiefung Kulturraumstudien Journalistische Textsorten Grundsprache oder F1 oder F2 Vertiefung Kulturraumstudien Grundsprache oder F1 oder F2
* Die Sprachen zur Anrechnung auf 35 1 und 36 1 PO 7 und 35 2 und 36 2 müssen unterschiedlich sein.
2 2
3 3
36 36 1 36 2
MODUL Öffentliche Kommunikation im kulturellen Kontext S2 (GS, F1 oder F2)*
Angewandte Medienkommunikation S2 Vertiefung Kultur- und Medienraumstudien
* Die Sprachen S1 und S2 müssen unterschiedlich sein.
4 2 2
6 3 3
33, 35 33 1, 2 oder 3 35 1, 2 oder 3
MODULE Journalistik,Vertiefung Kulturraumstudien Journalistische Textsorten Grundsprache oder F1 oder F2 Vertiefung Kulturraumstudien Grundsprache oder F1 oder F2
* Die Sprachen zur Anrechnung auf PO 7 35 1 und 36 1 sowie 35 2 und 36 2 müssen jeweils unterschiedlich sein.
2 2
3 3
- Schwerpunkt Translation - SWS ECTS SWS ECTS 41
41 1 41 2 41 3
MODUL Translation
Übersetzungsprojekt F1 oder F2
Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen F1 oder F2 Proseminar Translation
6 2 2 2
7 2 2 3
43
43 3
MODUL Translationsarten KEIN ÄQUIVALENT
Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen F1 oder F2 KEIN ÄQUIVALENT
2 3
42 42 1 42 2 42 3 42 4
MODUL Übersetzen Spezialisierung und Technische Redaktion
Grundzüge Fachtextübersetzen Technik/Naturwissen- schaften/Medizin F1 oder F2 (obligatorisch)
Grundzüge Fachtextübersetzen Recht/Wirtschaft F1 oder F2 Literarisches Übersetzen F1 oder F2
Technische Redaktion (obligatorisch)
6 2 2 2 2
WP, 9 3 3 3 3
43, 45 45 1 [T]
45 1 [W]
43 2
MODULE Translationsarten,Grundzüge Spezialisierung
Grundzüge Fachtextübersetzen [Ausrichtung Technik usw.] F1 oder F2 Grundzüge Fachtextübersetzen [Ausrichtung Wirtschaft] F1 oder F2 Literarisches Übersetzen F1 oder F2
KEIN ÄQUIVALENT
2 2 2
3 3 3 43
43 1 43 2 43 3
MODUL Dolmetschen Spezialisierung Grundzüge Konferenzdolmetschen F1 oder F2 Dolmetschen im Gemeinwesen F1 oder F2
Schriftliches Vortragsresümieren und mündliches Übersetzen F1 oder F2
4 2 2 2
WP, 6 3 3 3
43, 45 45 2 43 4 43 5
MODUL Translationsarten,Grundzüge Spezialisierung Grundzüge Konferenzdolmetschen F1 und F2
Dolmetschen im Gemeinwesen F1 oder F2 Schriftliches Vortragsresümieren F1 oder F2
2 2 2
3 3 3 44
44 1 44 2 44 3
MODUL Übersetzen II Übersetzen II aus F1 Übersetzen II aus F2 Übersetzen II in F1
4 2 2
7 4 3
44 44 1 44 2 44 3
MODUL Übersetzen schwieriger allgemeiner Texte Übersetzen schwieriger allgemeiner Texte aus F1 Übersetzen schwieriger allgemeiner Texte aus F2 Übersetzen schwieriger allgemeiner Texte in F1
4 2 2 2
9 3 3 3 45
45 1 45 2
MODUL Sprach- und Übersetzungstechnologie Übersetzungstechnologie und Terminologie Sprachtechnologie und elektronische Korpora
4 4 2
6 4 2
42
42 1 und 42 2
MODUL Sprachdatenverarbeitung
Terminologiemanagement und Übersetzungstechnologie KEIN ÄQUIVALENT
2+2 3+3
Die Modulfächer 42 1 und 42 2 PO 6 werden zusammen auf das Modulfach 45 1 angerechnet. Die Umschreibung sollte also erst nach Ablegung beider Prüfungen beantragt werden, da ansonsten 45 1 insgesamt nachzuholen ist.
Erfolgte eine Umschreibung bereits vor Veröffentlichung dieser Tabelle und/oder würde durch die Nachholung eine unbillige Härte entstehen, kann der
Prüfungsausschuss auf Antrag die Erbringung einer Kompensationsleistung für die fehlende Prüfung 42 1 oder 42 2 gestatten.
Die Form legt der bestellte Prüfer/die Prüferin fest.
- Schwerpunkt Wirtschaft - SWS ECTS SWS ECTS 51
51 1 51 2
MODUL Grundlagen der Betriebswirtschaft
Organisationspsychologie und Human Resource Management Rechnungswesen und finanzwirtschaftliche Grundlagen
4 2 2
6 3 3
51, 52 52 1 51 1
MODUL Wirtschaft I, Wirtschaft II Betriebswirtschaftslehre III
Betriebswirtschaftslehre II 2 3
52 52 1 52 2
MODUL Grundlagen der Volkswirtschaft Mikroökonomie
Internationale Makroökonomie
4 2 2
6 3 3
52 51 2 52 2
MODUL Wirtschaft II Volkswirtschaftslehre I Volkswirtschaftslehre II
2 2
3 3 53
53 1 53 2
MODUL Internationales Marketing Interkulturelles Marketing
Interkulturelle Marketing-Simulation
4 2 2
5 2 3
53 53 1
MODUL Recht und Wirtschaftskommunikation Interkulturelles Marketing
KEIN ÄQUIVALENT
2 3
54 54 1 54 2
MODUL Statistik Einführung in die Statistik Statistik-Projekt
4 2 2
5 3 2
KEIN ÄQUIVALENT
55 55 1 55 2
MODUL Wirtschaft und Kultur F1/F2 Kulturraumbezogene Wirtschaftsthemen F1 Kulturraumbezogene Wirtschaftsthemen F2
4 4 4
WP, 5 5 5
55, 56 55 1 oder 55 2
MODULE Vertiefung WirtschaftskommunikationF1, F2
Vertiefung Wirtschaftskommunikation F1 oder F2 4 6 56
56 1 56 2
MODUL Internationales Management Interkulturelles Management
Transnationales Management
4 2 2
5 3 2
52
52 3
MODULWirtschaft II KEIN ÄQUIVALENT
Internationale Wirtschaftsbeziehungen 2 3
57 57 1 57 2
MODUL Themen der Wirtschaft
Berufspraktische Perspektiven auf Wirtschaft Angewandte Themen der Wirtschaft
4 2 2
5 3 2
53
53 2
MODUL Recht und Wirtschaftskommunikation KEIN ÄQUIVALENT
Wirtschaftskommunikation Ergänzung F1, F2 2 3