• Keine Ergebnisse gefunden

Posudek diplomové práce

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Posudek diplomové práce"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Posudek diplomové práce

Název práce: Deutschsprachige Männer-Protokoll-Literatur Autor práce: Bc. Lucie Smejkalová

Vedoucí práce: doc. Viera Glosíková, CSc.

Oponentka: Mgr. Eva Markvartová, Ph.D.

K jednotlivým částem:

Předložená diplomová práce (89 stran) je psána německy, obsahuje úvod, tři stěžejní části, závěr a seznam použité literatury a dalších informačních zdrojů. Autorka si vybrala velmi originální téma – zabývá se protokolární literaturou. Ta vznikala především na území bývalé NDR, jejímž obyvatelům umožňovala vyjádřit se k životu i k aktuálnímu dění.

Struktura práce odpovídá vytyčeným cílům. Diplomantka nejprve mapuje stávající poznání v této oblasti, přitom pracuje s relevantními zdroji informací (Andress, Schmidt, Schröder aj.). Jelikož tento druh literatury není českému čtenáři příliš znám, je v první části práce nejprve definován a blíže popsán jako žánr, jehož autorky a autoři zaznamenali na magnetofonové pásky vzpomínky různých osob, které následně přepsali do literární podoby. Velice oceňuji způsob, jakým se diplomantka dokázala vyrovnat s terminologickou rozkolísaností zdrojů, o které se opírá (ve své práci operuje zejména s termíny Protokoll-Literatur, Frauenliteratur, Männerliteratur). Ve druhé části zasazuje protokolární literaturu do širšího historického a kulturního kontextu a vymezuje ji oproti jiným žánrům dokumentární literatury. Následující podkapitoly věnuje interpretaci několika stěžejních děl, která uchopují základní témata tohoto žánru (situace žen v NDR, převrat, rozpory v socialismu, ohlédnutí za minulostí). Třetí část práce se zabývá interpretací děl Ganz normal anders od Jürgena Lemkeho, Männerbekanntschaften od Christine Lambrecht a Männerprotokolle od Christine Müller reprezentujících tzv. Männerliteratur.

Předložená diplomová práce splňuje požadovaný rozsah a obsahuje všechny požadované náležitosti. Lucie Slancová interpretuje předložené informace v patřičném kontextu, dílčí fakta,

(2)

poznatky i názory autorů shrnuje a navzájem porovnává. Zároveň formuluje své vlastní myšlenky a náležitě je vztahuje k tezím jiných autorů (viz například polemika s Keitelem str. 25 apod.). Velmi oceňuji i její snahu o terminologicky přesné vyjadřování.

V textu se objevují menší pochybení technického rázu, která však výrazně nebrání jeho přehlednosti a čitelnosti. Práce je psána velmi pěknou němčinou, odpovídá požadavkům odborného stylu, drobné gramatické chyby a překlepy se v ní vyskytují jen ojediněle (např. s. 22, 24, 40, 50, 62 aj.). Je veliká škoda, že bibliografické citace a odkazy nejsou provedeny pečlivě (i bibliografický odkaz je gramatická věta, začíná tudíž velkým písmenem a končí tečkou; tečkou mají být zakončeny také bibliografické citace v seznamu použité literatury; některé názvy děl nejsou psány kurzívou; ISBN není psáno jednotně; nejednotné je též psaní teček a uvozovek, jestliže je do výpovědi začleněna část jiného textu).

Vzhledem k výše uvedenému hodnocení doporučuji práci k obhajobě.

Otázky k rozpravě:

Hat Ihrer Meinung nach Birgit Dahlke Recht, wenn Sie über Maxie Wanders Guten Morgen, du Schöne schreibt, dass die ursprünglichen Protokolle „zu Porträts verdichtet sind? Die Autorin adaptiert den Gestus, Soziolekt und Ton der Befragten und reichert ihn mit dem Bild an, das sie sich selbst von der Gesprächspartnerin und deren sozialer Situation gemacht hat. Aus der Tonbandmitschrift wird Literatur.“(Birgit Dahlke: Die Autorität der Autorin. In: der

Freitag vom 20. Juli, 2001). War die Zuordnung dieses Buches zum Genre „Protokoll-Literatur“

für Sie von Anfang an eindeutig?

V Praze, 29. 12. 2020 ___________________________________

(Mgr. Eva Markvartová, Ph.D.)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Da dies nicht zum eigentlichen Themenbereich gehört und auch die Didaktisierung für alle Schultypen – also auch für Regelschulen - gedacht war, irritiert anfangs,

Studentka předkládá diplomovou práci, kterou se mnou bohužel nekonzultovala, tudíž jsem neměla možnost do textu jakkoli zasáhnout a poprvé jsem jej četla až

Die Themen und die ganze Gestaltung des Lehrbuchs entsprechen der Welt der Kin- der (d.h. Die Artikel, Märchen oder andere Geschichten, die in dem Lehr- buch präsentiert werden,

V úvodu autorka zmiňuje svou motivaci pro výběr tématu – interpretaci tří inscenací Brechtovy hry Die Dreigroschenoper (Třígrošová opera), které byly uvedeny

Práce je velmi přehledně členěna: obsahuje úvod, tři stěžejní části, závěr a seznam použité literatury a dalších zdrojů.. Součástí diplomové práce je navíc

Ve své práci se autorka neomezila pouze na rakouská specifika v díle Christine Nöstlinger a postavení rakouských lexikálních jednotek v rakouské hovorové němčině,

„Pućowanje Małeho pampucha“ von Wórša Wićazowa, wo weder Zeit- noch Ortsangabe erwähnt wird. Künstlerische Sprache, mehrsträngige und originelle Handlung sowie

Zkoumané motivy jsou rozděleny do tří oblastí (kulturní dějiny, mytologie a folklor Lužických Srbů).. Motivická analýza je původní a originální, dílčí závěry