• Keine Ergebnisse gefunden

BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONE D USO ORIGINAL INSTRUCTIONS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONE D USO ORIGINAL INSTRUCTIONS"

Copied!
37
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D‘EMPLOI | ISTRUZIONE D‘USO | ORIGINAL INSTRUCTIONS

Glaspanel-Heizer | Radiateur à panneau de verre | Pannello radiante in vetro | Glass panel heater caldĕo 2017.08.06

(2)

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE:

Entspricht den Europäischen Normen.

Warnung: Um Überhitzen zu vermeiden, das Heizgerät nicht abdecken.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN:

WARNHINWEIS: Die Heizung darf nicht verwendet werden, wenn die Glasflächen beschädigt sind.

1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch,

bevor Sie das Gerät benutzen.

2. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung, mit der Sie das Gerät betreiben möchten, mit der auf dem Typenschild des Gerätes vermerkten Spannung übereinstimmt.

3. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.

4. Stellen Sie das Gerät und das Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Kabel nicht durch spitze Gegenstände oder anderes beschädigt wird.

5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

6. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschliessen.

7. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird, sowie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten.

8. Schalten Sie dazu das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Dose zu ziehen.

9. Das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose montieren bzw. aufstellen.

10. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Öl, Farbe oder sonstige brennbare Flüssigkeiten gelagert werden.

11. Nur in geschlossenen Räumen zu verwenden.

02 03 DE

(3)

12. Um Überhitzen zu vermeiden, das Heizgerät nicht bedecken.

13. Um Brandgefahr zu vermeiden, blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht mit Gegenständen.

14. Berühren Sie nicht die heissen Flächen.

15. Achten Sie darauf, dass keine Fremdobjekte in die Lüftungsschlitze gelangen. Sie riskieren Stromschlag, Brand und Schäden am Gerät.

16. Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät, den Stecker oder die Steckdose berühren.

17. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

18. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt nicht nähern, wenn sie nicht unter ständiger Beaufsichtigung stehen.

19. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- bzw. ausschalten, wenn es gemäss den üblichen Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert wurde und sie beaufsichtigt und angemessen über die richtige und sichere Benutzung unterrichtet

worden sind und die möglichen Gefahren begriffen haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschliessen, regulieren, reinigen oder Wartungsvorgänge daran durchführen.

ACHTUNG: Einige Geräteteile können sehr heiss werden und Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen besondere Vorsicht walten lassen.

20. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.

21. Die häufigsten Ursachen einer Überhitzung sind Staub- oder Partikelablagerungen im Gerät. Sie müssen diese Ablagerungen regelmässig entfernen, indem Sie das Gerät abschalten und die Lüftungsöffnungen mit einem Staubsauger absaugen.

22. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich, und legen Sie das Kabel nicht unter einen Teppich. Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.

23. Verwenden Sie den Glaspanel-Heizer nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder Schwimmbädern.

24. Lagern Sie das Gerät erst ein, nachdem es abgekühlt ist. Lagern Sie es an einem trockenen Ort, wenn es nicht in Gebrauch ist.

04 05 DE

(4)

TECHNISCHE DATEN:

Modell HPG02E-15

Nennleistung 1500 W

Nennspannung 220-240 V~

Nennfrequenz 50-60 Hz

Schutzklasse I

ANBRINGUNG:

300mm 300mm

300mm

300mm

Achten Sie darauf, dass der Abstand zu Wänden und Gegenständen eingehalten wird.

150mm

A B

C D

1. Halten Sie das Haltegestell als Führungslineal an die Wand (achten Sie darauf, dass die Verbindungslinie zwischen den Bohrungen waagerecht verläuft), verwenden Sie einen Stift zum Markieren der Lochpositionen.

2. Bohren Sie Löcher in die Wand (Bohrer Ø 8 mm) und setzen Sie die Kunststoffdübel ein.

3. Befestigen Sie das Haltegestell mit den Schrauben an der Wand und achten Sie darauf, dass das Haltegestell korrekt ausgerichtet ist.

4. Setzen Sie das Gehäuse der Heizung vorsichtig mit

06 07 DE

(5)

dem Boden zuerst in das Haltegestell ein und drücken Sie dann gegen das Gehäuse der Heizung, damit es am Haltegestell einrastet.

Warnhinweis: Achten Sie darauf, zwischen Heizung und Boden, Wand usw. mindestens 30 cm Abstand einzuhalten.

Warnhinweis! Stellen Sie beim Bohren von Löchern stets sicher, dass sich keine Kabel, Rohre usw. im Bereich der Bohrung befinden.

Warnhinweis: Stellen Sie sicher, dass die Heizung fest an der Wand angebracht ist, bevor Sie das Gerät mit der Steckdose verbinden. Andernfalls kann es zu Problemen kommen.

BETRIEB:

Bedienfeld und Bildschirm.

      

Taste:

Bereitschaft / ein

Erhöhen; gedrückt halten zum schnellen Erhöhen;

Weiterschalten der Stunde bei der 24-Stunden- Programmierung.

Verringern; gedrückt halten zum schnellen Verringern;

Zurückschalten der Stunde bei der 24-Stunden- Programmierung.

Modus oder Programm auswählen

Einstellen / OK

Offenes Fenster ein/aus KURZANLEITUNG

Drücken Sie , um den Bildschirm einzuschalten. Das Gerät arbeitet im KOMFORT-Modus, drücken Sie

zum Einstellen der gewünschten Temperatur.

VERWENDUNG A. Uhr einstellen:

Vor der Verwendung der Programme (P1/P2/P3) muss zuerst die Uhr eingestellt werden. Die Programme funktionieren erst nach Einstellen der Uhr.

Bei der Uhreinstellung blinkt zuerst die Stunde. Drücken Sie +/- zum Einstellen der korrekten Zeit (0-23). Drücken Sie , um zur Einstellung der Minuten zu gelangen.

Drücken Sie +/- zum Einstellen der korrekten Zeit (0- 59). Drücken Sie , um zur Wochentagseinstellung zu gelangen. Drücken Sie +/- zum Einstellen des Wochentags (1-7). Drücken Sie zum Abschliessen der Wochentagsseinstellung.

Uhrzeit ändern: Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt,

08 09 DE

(6)

um die Uhrzeit zu ändern.

B. Funktion einstellen:

1. Drücken Sie zur Auswahl

von Modus oder Programm;

2. Drücken Sie zur Auswahl der Temperatur.

Komfort-Modus: Einstellbare Temp. von 5ºC bis 35ºC ECO-Modus: Einstellbare Temp. von 1,5ºC bis 31,5ºC;

3,5ºC niedriger als beim Komfort-Modus, wenn Sie die Temp. im ECO-Modus einstellen.

Frostschutz-Modus: Einstellung der Raumtemperatur auf 7ºC; Temp. kann nicht geändert werden.

3. Programmänderung:

In der Werkseinstellung sind die Programme , vorhanden. Diese Programme können nach den Anforderungen des Kunden angepasst werden.

Drücken Sie zur Auswahl des Programms. Erst nach Auswahl des Programms wird dieses durch Drücken auf

geändert.

Drücken Sie in einmal auf . Das Symbol und das Symbol für die erste Stunde beginnen zu blinken. Mit wählen Sie den Modus für jede Stunde und mit schalten Sie das blinkende Symbol für die Stunde weiter, bis die 24-Stunden-Programmierung abgeschlossen ist. Drücken Sie zum Bestätigen der 24-Stunden-Programmierung und zum Beenden der Einstellung.

10 11 DE

Drücken Sie in einmal auf . Das Symbol und das Symbol für die erste Stunde beginnen zu blinken. Mit wählen Sie den Modus für jede Stunde und mit schalten Sie das blinkende Symbol für die Stunde weiter, bis die 24-Stunden-Programmierung abgeschlossen ist. Drücken Sie zum Bestätigen der 24-Stunden-Programmierung und zum Wechsel von der Einstellung des Werktags-Programms zu der für das Wochenend-Programm . Wenn Sie fertig sind, drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden des Vorgangs.

Drücken Sie in einmal auf . Das Symbol und das Symbol für die erste Stunde beginnen zu blinken. Mit wählen Sie den Modus für jede Stunde und mit schalten Sie das blinkende Symbol für die Stunde weiter, bis die 24-Stunden-Programmierung abgeschlossen ist. Drücken Sie zum Bestätigen der 24-Stunden-Programmierung und zum Wechseln von der Einstellung für Montag zu der für Dienstag. Wenn Sie alle 7 Tage eingestellt haben, drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden des Vorgangs.

steht für Komfort-Modus steht für ECO-Modus

steht für Frostschutz-Modus

Hinweis: Der Block für die Uhr blinkt, wenn der Block für das Programm aktiv ist.

(7)

Programm-Werkseinstellung:

: Gleiches Programm von Montag bis Sonntag, Programm kann vom Kunden geändert werden.

     

: Gleiches Programm von Montag bis Freitag und gleiches Programm von Samstag bis Sonntag.

     

     

Werktag Wochenende

: Für jeden Tag kann ein unterschiedliches Programm eingestellt werden.

Die Werksvoreinstellung verwendet das gleiche Programm von Montag bis Freitag und das gleiche Programm von Samstag bis Sonntag.

     

     

Werktag Wochenende Funktion zur Fenstererkennung:

Drücken Sie zum Ein- bzw. Ausschalten der Fensterfunktion. Falls das Symbol auf dem Bildschirm erscheint, ist die Fensterfunktion aktiv.

a) Bei fallender Temperatur stellt die Heizung den Betrieb ein und das Fenstersymbol blinkt.

b) Drücken Sie oder . Die Heizung kehrt zum zuvor aktiven Programm zurück und das Fenstersymbol hört auf zu blinken.

Bildschirmsperre

Kein Bedienvorgang für 1 Minute, automatische Tastatursperre.

Drücken Sie gleichzeitig , um die Tastatursperre aufzuheben.

erscheint nur, wenn das Gerät heizt.

SICHERHEITSSCHALTER:

Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die das Heizgerät bei Überhitzung abschaltet.

12 13 DE

(8)

Wenn die Sicherheitsvorrichtung ausgelöst worden ist, so schalten Sie den Heizer ab, trennen Sie ihn vom Stromnetz und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Untersuchen Sie ihn auf Blockierungen der Luftein- und -auslassschlitze und versuchen Sie dann erneut, ihn in Betrieb zu nehmen.

Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen oder löst die Sicherheitsvorrichtung wieder aus, so schalten Sie den Heizer wieder aus, bringen Sie ihn zum nächstgelegenen Kundendienst und lassen Sie ihn dort untersuchen oder reparieren.

REINIGUNG UND WARTUNG

1. Vor Wartungsarbeiten immer zuerst den Netzstecker herausziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.

2. Den Staub mit Hilfe eines Staubsaugers von den Öffnungen entfernen.

3. Das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem trockenen Tuch trocken reiben. Das Gerät niemals in Wasser tauchen und darauf achten, dass kein Wasser in das Heizgerät gelangt.

LAGERUNG:

1. Das Gerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz trennen, vor dem Einlagern vollständig abkühlen lassen und reinigen.

2. Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, so verstauen Sie das Gerät und das Handbuch

im Original-Karton und lagern Sie es an einem trockenen und belüfteten Ort.

3. Während der Lagerung keine schweren Gegenstände auf den Karton stellen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.

14 15 DE

(9)

16 17 DE

(10)

Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung

1 Gehärtetes Glas 10 PCB-Gehäuse (hinten)

2 Seitliches Befestigungsteil 11 Schaltkasten

3 Thermostathalterung 12 Display

4 Glashalterung 13 Display-Abdeckung

5 Selbstabschaltender

Thermostat 14 Stromkabel

6 Rückseitiges Blech 15 Kühlrippe

7 Halterung für selbstabschaltenden

Thermostat 16 Sensorhalterung

8 Befestigungsbügel 17 Halterung für Heizelement

9 Schaltkasten 18 Heizelement

ERSATZTEILLISTE

18 19 DE

TECHNISCHE ZEICHNUNG

(11)

DESCRIPTION DES SYMBOLES :

Conforme aux réglemenations européeenes applicables.

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage

Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

ATTENTION : l'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si les panneaux en verre sont endommagés.

1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

2. Vérifiez que la tension du secteur correspond à celle

de l’appareil.

3. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé.

4. Maintenez cet appareil et son câble à l’écart, des sources de chaleurs, objets tranchant, ou toute chose susceptibles de les endommager.

5. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

6. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vérifiez que l’interrupteur est sur Arrêt.

7. Éteignez l'appareil et débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé, que vous souhaitez le nettoyer ou effectuer tout autre type d'entretien.

8. Pour débrancher l'appareil, éteignez-le puis retirez la fiche de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche.

9. Le radiateur ne doit jamais être placé sous une prise de courant.

10. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans les zones où de l'essence, de peinture ou d'autres liquides inflammables sont utilisés ou stockés.

11. Pour usage intérieur uniquement.

12. Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.

13. Pour éviter un incendie, ne bloquez pas l’entrée et la sortie d'air de quelque façon que ce soit.

14. Ne touchez pas les surfaces chaudes.

15. Ne pas insérer ou permettre à des objets étrangers de pénétrer dans toute ventilation ou ouverture

20 21 FR

(12)

d'évacuation, car cela provoquerait un choc électrique ou un incendie et endommagerait l'appareil.

16. Assurez-vous toujours que vos mains soient sèches avant d’effectuer le réglage de tout interrupteur ou de toucher l’appareil ou la prise.

17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

18. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

19. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart à moins d’être surveillés en continu.

Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil qu’à condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et qu’ils aient reçu l’autorisation ainsi que toutes les instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et les risques encourus.

Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent pas brancher, régler, nettoyer l'appareil ou effectuer la maintenance utilisateur.

ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence

d'enfants et de personnes vulnérables.

20. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.

21. La cause principale de surchauffe est due aux dépôts de poussière ou présence de résidus dans l'appareil.

Assurez-vous que ces corps étrangers soient retirés régulièrement. Isolez l’appareil du réseau et nettoyez le en aspirant l’entrée d’air et les grilles.

22. Ne mettez pas le radiateur sur un tapis, ne faites pas passer le câble sous un tapis. Placez le câble d’alimentation loin du passage pour qu’il n’entrave pas le parcours.

23. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

24. Si le chauffage n’est pas en usage, laissez-le refroidir et entreposez-le dans un lieu sec et ventilé

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:

Modèle HPG02E-15

Puissance nominale 1500 W Tension nominale 220-240 V~

Fréquence nominale 50-60 Hz Classe de protection I

22 23 FR

(13)

INSTALLATION:

300mm 300mm

300mm

300mm

Veillez à respecter la distance par rapport aux murs et aux objets.

150mm

A B

C D

1. Placez le système de suspension comme guide contre le mur (assurez-vous que les trous sont au même niveau). Utilisez un crayon pour indiquer les emplacements des trous.

2. Percez des trous dans le mur à l'aide d'une mèche de 8 mm de diamètre et insérez la cheville en plastique.

3. Fixez le système de suspension au mur à l'aide des vis.

Veillez à ce qu'il soit dans le bon sens.

4. Insérez délicatement le corps de l'appareil de chauffage en bas du système de suspension d'abord, puis poussez-le pour l'accrocher à l'ensemble du système de suspension.

Avertissement : veillez à respecter une distance de 30 cm entre l'appareil de chauffage et le sol, le mur, etc.

Avertissement ! Lorsque vous percez des trous, vérifiez toujours qu'il n'y a pas de câble, canalisation, etc. dans la zone.

Avertissement  : assurez-vous que le radiateur est correctement fixé au mur avant de le brancher. Sinon cela pourrait causer des problèmes.

24 25 FR

(14)

UTILISATION:

Écran et panneau de commande

      

Boutons :

En veille / mise sous tension

Augmentation de la puissance  ; appuyez sans discontinuer pour augmenter plus rapidement ; permet d'avancer l'heure lors de la configuration du programme de 24 heures.

Diminution de la puissance ; appuyez sans discontinuer pour diminuer plus rapidement ; permet de reculer l'heure lors de la configuration du programme de 24 heures.

Sélection du mode ou du programme

Réglage / OK

Activation/désactivation du système de détection de fenêtre

DÉMARRAGE RAPIDE

Appuyez sur pour allumer l'écran. L'appareil fonctionnera en mode CONFORT ; appuyez sur pour

définir la température souhaitée.

MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ A. Réglage de l'horloge :

Avant d'utiliser les programmes P1/P2/P3, vous devez régler l'horloge  ; ces programmes ne fonctionneront qu'une fois l'horloge configurée.

Quand les chiffres clignotent dans l'écran de réglage de l'heure : appuyez sur +/- pour choisir l'heure (0-23).

Appuyez à nouveau sur pour définir les minutes (0- 59) en utilisant les boutons +/-. Passez ensuite à la date, toujours avec le bouton , et appuyez sur +/- pour fixer le jour (1-7). Appuyez sur pour confirmer la fin du réglage.

Changer l'heure : Appuyez sur pendant 3 secondes pour changer l'heure indiquée par l'horloge.

B. Réglage du mode de fonctionnement :

1 . A p p u y e z s u r p o u r sélectionner le mode ou le programme.

2. Appuyez sur pour définir la température.

Mode Confort  : permet de fixer une température comprise entre 5ºC et 35ºC

Mode ÉCO : permet de définir une température comprise entre 1,5ºC et 31,5ºC ; la température sera inférieure de 3,5ºC à celle définie dans le mode ÉCO.

Mode hors gel : fixe la température de la pièce à 7ºC ;

26 27 FR

(15)

cette température n'est pas modifiable.

3. Changer de programme :

Les programmes sont préréglés en usine.

L'utilisateur peut toutefois les modifier à sa convenance.

Appuyez sur pour sélectionner le programme souhaité avant d'appuyer sur pour le modifier.

Dès que vous vous trouvez dans , appuyez une fois sur : les symboles indiquant le programme et l'heure en cours de réglage se mettent à clignoter. À l'aide du bouton , sélectionnez le mode souhaité heure par heure en appuyant sur pour passer à l'heure suivante, représentée par un symbole qui clignote. Procédez de la même manière jusqu'à ce que vous ayez défini le mode pour 24 heures. Appuyez sur pour confirmer vos paramètres et quitter l'écran de réglage.

Dès que vous vous trouvez dans , appuyez une fois sur : les symboles indiquant le programme et l'heure en cours de réglage se mettent à clignoter. À l'aide du bouton , sélectionnez le mode souhaité heure par heure en appuyant sur pour passer à l'heure suivante, représentée par un symbole qui clignote. Procédez de la même manière jusqu'à ce que vous ayez défini le mode pour 24 heures. Appuyez sur pour confirmer vos paramètres et passez de la programmation de la semaine à celle du week-end . Dès que vous avez terminé vos réglages, appuyez sur pour confirmer et quitter.

28 29 FR

Dès que vous vous trouvez dans , appuyez une fois sur : les symboles indiquant le programme et l'heure en cours de réglage se mettent à clignoter. À l'aide du bouton , sélectionnez le mode souhaité heure par heure en appuyant sur pour passer à l'heure suivante, représentée par un symbole qui clignote. Procédez de la même manière jusqu'à ce que vous ayez défini le mode pour 24 heures. Appuyez sur pour confirmer vos paramètres et passez de la programmation du lundi à celle du mardi. Dès que vous avez terminé vos réglages pour les 7 jours, appuyez sur pour confirmer et quitter.

indique le mode Confort indique le mode ÉCO indique le mode Hors gel

Remarque : le bloc situé au-dessus de l'horloge clignote lorsqu'il est d'application.

Préréglage des programmes en usine :

: Le programme est identique du lundi au dimanche ; l'utilisateur peut le modifier.

     

(16)

: Le programme présente un schéma de réglage identique du lundi au vendredi, et un autre pour samedi et dimanche.

     

     

Jour de semaine Week-end

: Possibilité de définir un programme différent pour chaque jour.

Le programme préréglé en usine présente un schéma de réglage identique du lundi au vendredi, et un autre pour samedi et dimanche.

     

     

Jour de semaine Week-end Fonction de détection de fenêtre :

Appuyez sur pour activer/désactiver la fonction de détection de fenêtre. Si le symbole s'affiche à l'écran, la fonction est activée.

a) Si la température diminue, le chauffage s'arrête et le symbole clignote.

b) Si vous appuyez sur ou , le chauffage se remet en route selon le programme défini et le symbole de détection de fenêtre cesse de clignoter.

Verrouillage de l'écran

S'il n'est pas utilisé pendant plus d'une minute, le clavier se verrouille automatiquement.

Appuyez simultanément sur pour le déverrouiller.

s'affiche uniquement si le chauffage est en marche.

DISPOSITIF DE SECURITE ANTI-SURCHAUFFE:

Votre radiateur est équipé d’un dispositif de sécurité qui éteint le radiateur en cas de surchauffe.

Dans le cas où le radiateur arrête de fonctionner, mettez le radiateur hors tension et procédez à une inspection de l’entrée et de la sortie d’air pour voir si elles ne sont pas obstruées. Attendez au moins 5 minutes pour que le système de protection se réinitialise avant de redémarrer le radiateur. Si le radiateur ne fonctionne pas ou si le dispositif de sécurité l’éteint à nouveau, apportez-le au centre de service après-vente le plus proche pour qu’il soit examiné ou réparé.

MAINTENANCE:

1. Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir avant toute opération de maintenance.

2. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière des

30 31 FR

(17)

grilles.

3. Nettoyer l’extérieur de l’appareil en l’essuyant avec un linge humide et en le séchant avec un linge sec.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne laissez jamais d’eau pénétrer dans l’appareil.

STOCKAGE:

1. Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique, laissez-le refroidir et nettoyez-le avant stockage.

2. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, remettez l’appareil et le mode d’emploi dans la boîte originale et entreposez-le dans un lieu sec et ventilé.

3. Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus du carton pendant le stockage car cela pourrait endommager l'appareil.

32 33 FR

(18)

34 35 FR

(19)

36 37 FR

LISTE DES PIECES VUE ÉCLATÉE

Nr. Dénomination Nr. Dénomination

1 Verre trempé 10 Boîtier de la carte à circuit

imprimé (arrière) 2 Pièce de fixation latérale 11 Boîtier de commande

3 Support du thermostat 12 Écran

4 Support du verre 13 Protection d'écran

5 Thermostat avec dispositif

d'arrêt automatique 14 Cordon d'alimentation

6 Plaque arrière 15 Ailette de refroidissement

7 Support du thermostat avec dispositif d'arrêt

automatique 16 Support du capteur

8 Support de fixation 17 Support de l'élément chauffant

9 Boîtier de commande 18 Élément chauffant

(20)

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI:

Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto

Avvertenza: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.

Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici.

Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA:

AVVERTENZA: Il radiatore non deve essere utilizzato se i pannelli di vetro sono danneggiati.

1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.

2. Accertarsi che la tensione sia identica a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.

3. Evitare di utilizzare l’apparecchio qualora il cavo o la spina fossero danneggiati.

4. Tenere l’apparecchio e il cavo lontani da fonti di calore, oggetti taglienti e qualsiasi altro elemento che possa provocarne il danneggiamento.

5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

6. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare l’apparecchio a una presa di corrente.

7. Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete quando non è in uso, prima di pulirlo o di sottoporlo ad altra manutenzione.

8. Per scollegare l'apparecchio, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente. Non tirare il cavo per staccare la spina.

9. Non installare il termoventilatore in corrispondenza diretta di una presa di corrente.

10. Evitare di mettere in funzione in ambienti in cui sono utilizzati o riposti liquidi infiammabili, benzina o vernici.

11. Solo per uso interno.

12. Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.

13. Al fine di prevenire possibili incendi, evitare di bloccare le prese o scappamenti d’aria in qualsiasi modo.

38 39 IT

(21)

14. Non toccare le superfici surriscaldate.

15. Evitare di inserire o permettere l’accesso di oggetti estranei in qualsiasi apertura o scarico dell’apparecchio. Si potrebbero provocare scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.

16. Assicurarsi di avere sempre le mani bene asciutte prima di accedere o regolare l’apparecchio o prima di toccare la spina e la presa di corrente.

17. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

18. I bambini di età inferiore a 3 anni non devono avvicinarsi al prodotto se non costantemente supervisionati.

19. I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni possono solamente accendere e spegnere l’apparecchio purchè esso sia stato installato e posizionato secondo le normali condizioni d’uso e loro siano supervisionati o adeguatamente istruiti riguardo al corretto e sicuro utilizzo del prodotto e ne abbiano compresa la pericolosità. I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni non possono collegare il prodotto, regolarlo, pulirlo o effettuare manutenzione.

ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare bruciature.

Particolare attenzione deve essere prestata in presenza di bambini o persone vulnerabili.

20. Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla presa di corrente quando non si è presenti.

21. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o agglomerati di polvere nell’apparecchio.

Rimuovere regolarmente tali depositi con l’aiuto di un aspirapolvere dopo aver staccato la spina.

22. Evitare di posizionare l’apparecchio o il suo cavo sotto i tappeti. Per prevenire inciampi e cadute, il cavo non deve ingombrare i punti di passaggio.

23. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche, doccie o piscine.

24. Evitare di riporre il termoventilatore ancora caldo.

Riporre in un locale fresco e asciutto.

CARATTERISTICHE TECNICHE:

Modello HPG02E-15

Potenza nominale 1500 W Tensione nominale 220-240 V~

Frequenza nominale 50-60 Hz Classe di protezione I

40 41 IT

(22)

INSTALLAZIONE:

300mm 300mm

300mm

300mm

Accertarsi che venga rispettata la distanza prescritta da pareti e oggetti.

150mm

A B

C D

1. Appoggiare al muro la griglia di sospensione ed usarla come righello (accertarsi che i fori siano allineati e paralleli), usare un pennarello per segnare le posizioni dei fori.

2. Praticare i fori alla parete con una punta per trapano di 8mm di diametro ed inserire il tassello ad espansione di plastica.

3. Fissare la griglia di sospensione alla parete con le viti;

accertarsi che sia rivolta nel senso giusto.

4. Inserire con cautela prima la parte inferiore del corpo del radiatore nella griglia, quindi la parte restante per agganciarla completamente alla griglia.

Avvertenza! Nel praticare i fori, accertarsi che non passino cavi, tubazioni, etc. nel punto in cui si intende forare.

Avvertenza: Prima di collegare l’unità alla presa di corrente, accertarsi che il radiatore sia debitamente fissato alla parete. In caso contrario si potrebbero verificare dei problemi.

42 43 IT

(23)

FUNZIONAMENTO:

Pannello di controllo e schermo.

      

Pulsante:

Accensione/stand-by

Crescente; tenere premuto per avanzare rapidamente nell’impostazione del programma delle 24 ore.

Decrescente; tenere premuto per retrocedere rapidamente nell’impostazione del programma delle 24 ore.

Selezione modalità o programma

Impostazione / OK

Attivazione/disattivazione apertura finestra ACCENSIONE RAPIDA

Premere per accendere lo schermo, il dispositivo funzionerà in modalità COMFORT, premere per impostare la temperatura desiderata.

COME USARE L’APPARECCHIO A. Impostazione orologio:

Al primo utilizzo del programma occorre impostare l’orologio prima di poter utilizzare le funzioni P1/P2/P3.

Solo dopo aver impostato l’orologio il programma potrà funzionare.

Durante la fase di impostazione dell’orologio, l’orario inizialmente lampeggia, premere +/- per impostare l’ora esatta (0-23) e premere per accedere all’impostazione dei minuti, premere +/- per impostare i minuti (0-59), quindi con passare all’impostazione della data, con +/- impostare il giorno da 1-7, premere per terminare l’impostazione.

Per cambiare l'impostazione dell’orologio: Tenere premuto per 3 secondi per modificare l’impostazione.

B. Impostazione della funzione:

1. Premere per selezionare la

modalità o il programma;

2. Premere per selezionare la temperatura.

Modalità comfort: Impostazione della temperatura da 5ºCa 35ºC

Modalità ECO: Impostazione della temperatura da 1,5ºC a 31,5ºC; 3,5ºC in meno rispetto alla modalità comfort, quando si imposta la temperatura della modalità ECO.

Modalità antigelo: Impostazione di 7ºC per la temperatura ambiente; non si può modificare la

44 45 IT

(24)

temperatura.

3. Modifiche al programma:

Il programma viene fornito con l’impostazione di fabbrica . È possibile modificare questa impostazione in base alle esigenze specifiche del cliente.

Premere per selezionare il programma; solo dopo aver selezionato il programma premere per modificarlo.

All’interno di premere una volta, il LOGO e il LOGO della prima ora iniziano a lampeggiare. Con selezionare la modalità per ciascuna ora e usare per modificare la regolazione del LOGO lampeggiante dell’ora fino al completamento dell’impostazione delle 24 ore. Premere per confermare l’impostazione delle 24 ore e uscire dalle impostazioni.

All’interno di premere una volta, il LOGO e il LOGO della prima ora iniziano a lampeggiare. Con selezionare la modalità per ciascuna ora e usare per modificare la regolazione del LOGO lampeggiante dell’ora fino al completamento dell’impostazione delle 24 ore. Premere per confermare l’impostazione delle 24 ore e passare dall’impostazione del programma dei giorni lavorativi a quella relativa al fine settimana . Al termine premere per confermare l’impostazione e uscire.

All’interno di premere una volta, il LOGO e il LOGO della prima ora iniziano a lampeggiare. Con selezionare la modalità per ciascuna ora e usare

46 47 IT

per modificare la regolazione del LOGO lampeggiante dell’ora fino al completamento dell’impostazione delle 24 ore. Premere per confermare l’impostazione delle 24 ore e passare dall’impostazione del programma del lunedì a quella del martedì. Al termine dell’impostazione dei 7 giorni premere per confermare e uscire.

significa modalità comfort;

significa modalità ECO;

significa modalità antigelo;

Nota bene: il lucchetto accanto all’orologio lampeggia quando il programma relativo è bloccato.

Pre-impostazione di fabbrica del programma:

: Stesso programma da lunedì a domenica, il cliente può modificare il programma.

     

: Stesso programma da lunedì a venerdì e stesso programma da sabato a domenica.

(25)

     

     

Giorno lavorativo Fine settimana

: È possibile impostare programmi diversi per ciascun giorno.

L’impostazione di fabbrica prevede lo stesso programma da lunedì a venerdì e lo stesso programma da sabato a domenica.

     

     

Giorno lavorativo Fine settimana Funzione di rilevamento finestra:

Premere per attivare/disattivare la funzione finestra, quando sul display appare il logo significa che la funzione finestra è attiva.

a) Se la temperatura scende, il pannello radiante cessa di funzionare e il logo lampeggia.

b) Premere oppure , il pannello radiante tornerà al programma attivato in precedenza, dopodiché l’icona della funzione finestra cesserà di lampeggiare.

Blocco schermo

La tastiera si blocca automaticamente dopo 1 minuto di inattività.

Premere contemporaneamente per sbloccare la tastiera.

è visualizzato solo quando il dispositivo sta riscaldando.

D I S P O S I T I V O D I S I C U R E Z Z A C O N T R O I L SURRISCALDAMENTO :

L’apparecchio è fornito di un dispositivo di sicurezza che spegnerà il termoventilatore in caso di surriscaldamento dell’apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza è in funzione, spegnere il termoventilatore, staccare la spina e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio;

ispezionare verificando eventuali ostruzioni delle prese di entrata e uscita dell’aria, quindi provare a riavviare il termoventilatore.

Se questo non si rimette in funzione o il dispositivo di sicurezza fa spegnere nuovamente l’apparecchio, portare l’apparecchio al centro di assistenza più vicino per ispezione o riparazione.

MANUTENZIONE:

1. Staccare sempre la spina dall’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di eseguire la manutenzione.

2. Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie.

3. Pulire la parte esterna con un panno umido e quindi asciugare con un panno asciutto. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né far gocciolare acqua

48 49 IT

(26)

all’interno dell’apparecchio.

CONSERVAZIONE:

1. Staccare sempre la spina dall’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di riporlo.

2. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi, riporre l’apparecchio e il manuale d’uso nel cartone originale e conservarlo in un luogo asciutto e ventilato.

3. Non collocare oggetti pesanti sopra il cartone per non danneggiare l’apparecchio.

50 51 IT

(27)

52 53 IT

(28)

54 55 IT

SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO

Nr. Nome dell'articolo Nr. Nome dell'articolo

1 Vetro temprato 10 Scatola del circuito

stampato (posteriore) 2 Elemento di fissaggio

laterale 11 Scatola di controllo

3 Fermo per termostato 12 Schermo

4 Fermo per vetro 13 Copertura dello schermo

5 Termostato ad

autospegnimento 14 Cavo di alimentazione 6 Guscio posteriore 15 Aletta di raffreddamento 7 Supporto termostato ad

auto-spegnimento 16 Supporto sensore

8 Staffa di fissaggio 17 Supporto elemento

riscaldante

9 Scatola di controllo 18 Elemento riscaldante

(29)

DESCRIPTION OF THE SYMBOLS:

In accordance with European directives applicable to this product

Avvertenza:WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.

The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:

WARNING: The heater must not be used if the glass panels are damaged.

1. Read all instructions carefully before using.

2. Make sure the voltage is the same as that indicated on the rating plate of the appliance.

3. Do not operate this appliance if the cable or plug becomes damaged.

4. Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage.

5. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

6. Ensure the appliance is switched off before connecting to the mains power supply.

7. Power off the power supply and disconnect from mains supply when not in use, before cleaning or other maintenance.

8. To disconnect the appliance, power off and then remove the plug from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug.

9. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.

10. Do not operate in areas where gasoline, paint or other flammable liquids are used or stored.

11. Indoor use only.

12. In order to avoid overheating, do not cover the heater.

13. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.

14. Don’t touch the hot surfaces.

15. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.

56 57 GB

(30)

16. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and socket-outlet.

17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

18. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

19. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

20. Do not leave this appliance unattended when it’s in use.

21. The most common cause of overheating is deposits

of dust or fluff in the appliance. Ensure these deposits are removed regularly by disconnect the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles.

22. Do not place the heater on carpet, don’t place the cable under carpets. Arrange cord away from traffic areas so that it will not be tripped over.

23. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.

24. Do not store away until the heater cools down, store the heater in cool dry location when not in use.

TECHNICAL SPECIFICATIONS:

Model HPG02E-15

Rated Power 1500 W

Rated Voltage 220-240 V~

Rated Frequency 50-60 Hz

Protective Class I

INSTALLATION:

300mm 300mm

300mm

300mm

58 59 GB

(31)

Make sure that the distance from walls and objects is respected.

150mm

A B

C D

1. Put the hanging rack on the wall as a guide ruler (please make sure the holes at parallel level) , use a mark pen to mark the hole position.

2. Drill holes on the wall with Ø 8mm drill bit and insert the plastic wall plug.

3. Fasten the hanging rack on the wall with the screws, do make sure the hanging rack is in correct direction.

4. Gently insert the heater body of the bottom to the hanging rack first and then push the heater body to be

hooked on the whole hanging rack.

Warning: Be sure to keep the distance between the heater and floor, wall and so on at least 30cm.

Warning! When drilling holes, Always check to ensure there is no wiring, pipework, etc in the area to be drilled.

Warning: Before plugging in the unit make sure the radiator is properly attached to the wall. Otherwise problems can occur.

OPERATION:

Control panel and screen.

      

Button:

Power stand by / on

Increasing; Keep pressing for quick increasing; Forward the hour in 24 hour program setting.

Decreasing; Keep pressing for quick decreasing;

backward the hour in 24 hour program setting.

Select mode or program

60 61 GB

(32)

Setting / OK

Open-window on/off QUICK START

Press to turn on the screen, the equipment will work under COMFORT mode, press to set the desired temperature.

HOW TO USE A. Clock setting:

For first using of program, the clock will required setting before use the P1/P2/P3, only when the clock setting is finished, the program can work.

When in clock setting, the hour will twinkle first, press +/- to set the right time (0-23) and press to get into minute setting, press +/- to set the right time (0-59) and press to get into date setting, press +/- to set the date from 1-7, press to finish the date setting.

Clock modification: Long press 3 seconds to modify the Clock.

B. Function setting:

1. Press to choose the mode

or the program;

2. Press to choose the temperature.

Comfort mode: Setting temp. from 5ºC to 35ºC

ECO mode: Setting temp. from 1.5ºC to 31.5ºC; 3.5ºC less than comfort mode, when you set up the temp. of ECO mode.

Anti-frost mode: Setting 7ºC for room temp; Cannot change the temp.

3. Program modification:

It’s with factory presetting of the program

, this program can get modified according to the requirement of customer.

Press to choose the program, only when the program get selected, press to modify the program.

When you in , press once, LOGO and the fist hour LOGO start to twinkle. Use to choose the mode for each hour and use to move the twinkle hour LOGO till finsh 24 hour mode setting. Press to confirm the 24 hour setting and quit the setting status.

When you in , press once, LOGO and the fist hour LOGO start to twinkle. Use to choose the mode for each hour and use to move the twinkle hour LOGO till finsh 24 hour mode setting. Press to confirm the 24 hour setting and turn from working days program to weekend program setting. When finish the setting press to confirm and quit.

When you in , press once, LOGO and the fist hour LOGO start to twinkle. Use to choose the mode for each hour and use to move the twinkle

62 63 GB

(33)

hour LOGO till finsh 24 hours mode setting. Press to confirm the 24 hour setting and turn from Monday program to Tuesday program setting. When finish 7 days setting press to confirm and quit.

means comfort mode;

means ECO mode;

means Anti-frost mode;

Note: the block against the clock will twinkle when the block against the program is working.

Program factory presetting:

: Same program from Monday to Sunday, custom can modify the program.

     

: Same program from Monday to Friday and same program from Saturday to Sunday.

     

     

Working day Weekend

: Can set different program for each day.

Factory presetting is with same program from Monday to Friday, same program from Saturday to Sunday.

     

     

Working day Weekend Windows detector function:

Press to turn on/off the windows function, when the logo display in the screen, it means window function is on.

a) If temperature goes down, heater will stop working and the window logo is twinkling.

b) Press or , the heater will go back to former running program, then the windows logo stop twinkling.

Screen lock

No operation for 1 min, keyboard lock automatically.

Press together unlock the keyboard.

will showed only the unit is heating OVERHEAT SAFETY DEVICE:

Your heater is fitted with a safety device to switches off the heater in the event of overheating. If the safety device operated, please turn the heater off, unplug the appliance and let it completely cool, inspect for blockage of air inlet

64 65 GB

(34)

or outlet, attempting to restart the heater then after.

If the heater fails to operate or the safety device switches the heater off again, return heater to your nearest service center for examination or repair.

MAINTENANCE:

1. Always disconnect the appliance and let it completely cool before any maintenance.

2. Use a vacuum cleaner to remove dust on grilles.

3. Clean the outside of the unit with a damp cloth and then dry it with a dry cloth. Never immerse the unit in water, nor let water drip into the unit.

STORING:

1. Always disconnect the appliance, let it completely cool and clean it before storing.

2. If you do not use the device for a long period, put back the unit and the instruction manual to the original carton and store in a dry and ventilated place.

3. Do not place any heavy items on top of carton during storing as this may damage the appliance.

66 67 GB

(35)

68 69 GB

(36)

70 71 GB

TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST

NO. Description NO. Description

1 Tempered glass 10 PCB

2 Side fixation part 11 Control box

3 Thermostat holder 12 Screen

4 Glass holder 13 Screen cover

5 Self cut-off thermostat 14 Power cord

6 Back sheel 15 Cooling fin

7 Self cut-off thermostat

holder 16 Senser holder

8 Fixation bracket 17 Heating element holder

9 Control box 18 Heating element

(37)

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vor- behalten.

Sous réserve de modifications techniques et structurelles dans le cadre de l‘amélioration constante des produits.

Su riserva di eventuali modifiche tecniche e strutturali derivate dal costante miglioramento dei prodotti.

06.2017

CH-Import & Distribution exklusiv durch:

Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon Tel. 044 805 61 11

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

 Quando si cambia tipo di punto collocare sempre l'ago nella posizione più alta.Far scorrere sufficientemente la stoffa sotto il piedino premistoffa (30).Lasciare sporgere sul

Short press the “V-” button, to decrease the volume one step at a time..

Valvola regolatrice di pressione otturata -> pulire Valvola regolatrice di pressione difettosa -> sostituire Ugello difettoso -> sostituire.. Tubo di aspirazione intasato

En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de téléphone 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce

Turn the pressure chamber a 180° to the right (Make sure that the rim of the model cup is clean) and turn locking ring b 180° to the front.. The magnetic valve opens and the

Die Flexi-Cook-Funktion erkennt auch, wenn ein Topf innerhalb des Flexi-Cook-Bereichs von einer Kochzone zur anderen bewegt wird und dabei die gleiche Leistungsstufe der

1 Pendant l’écoute d’une diffusion DAB/DAB+ : Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur [OK].. ≥ Le bloc de fréquences

För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer.. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa