• Keine Ergebnisse gefunden

2.4 Testable predictions of theories of fragments

2.4.3 Information structure and focus

All sentential accounts of fragments discussed so far (Merchant 2004a, Reich 2007, Weir 2014a) assume that information structure, in particular the focus-background structure of an utterance, determines which words can be omitted in fragments. Since the nonsentential account of fragments does not impose information-structural licensing conditions on fragments, focus-sensitivity could appear to be a promising testing ground to differentiate between sentential and nonsentential accounts. Reich (2007) and Weir (2014a) make the strongest claim on the issue by assuming that fragments are necessarily focused. Reich argues

25An exception is experiment 10, which compares the acceptability of apparent multiple prefield configurations as fragments and full sentences. However, the experiment does not depend on a specific syntactic analysis of the constructions tested, but on the parallelism between fragments and left dislocations predicted by the movement and deletion account.

that only F-marked expressions survive ellipsis, whereas Weir considers focus to trigger exceptional movement.26

As for Merchant (2004a), this is less clear: On the one hand, he tentatively suggests identifying the landing site for fragments as a FocP (Merchant 2004a:

675), on the other hand he emphasizes similarities between fragments and CLLD (Merchant 2004a: 703). However, according to the literature on CLLD, this con-struction does not involve focus movement but targets a topic position.27Further confusion on the status of the presumed left dislocation of fragments comes from the German data in (48). Merchant (2004a: 702) argues that the form of pronouns in the preverbal position (theprefield) equals that in the fragments in (49) (judg-ments are Merchant’s).

The structure in (48a) is derived neither by CLLD nor by focus movement, be-cause it is a garden-variety verb-second declarative matrix clause. As I discuss in greater detail in Section 3.4.2.1, the mainstream analysis of German V2 consists in moving the inflected verb to C, whose specifier must be filled by any other constituent (den Besten 1989). Crucially, there are almost no restrictions on the category or information-structural status of the constituent in [Spec, CP], which can be an aboutness or contrastive topic as well as a focus (Frey 2005). If (48a) is a standard verb-second clause and the mainstream analysis of V2 is correct,28the

26If there is more than one focus, their predictions might differ with respect to ordering. Reich (2007) predicts the same ordering as in regular sentences, but for Weir’s theory it matters whether several exceptional movement operations proceed from the top of the syntax tree to its bottom or vice-versa. E is located on the C head dominating the whole TP, so that if the constituents closest to E were evacuated first, both accounts would predict differing orderings.

27Benincà & Poletto (2004: 53) distinguish between topic and focus positions in the left periphery by noting that the former “are connected with a clitic or aproin the sentence”, while the latter leave a variable which is bound by the moved phrase. Based on mostly Spanish data, Arregi (2003) argues that CLLDed constituents are contrastive topics. Contrastive topics differ from foci both in their syntactic properties and in their prosody (see e.g. Büring 1997, Krifka 2007).

28Müller (2004) proposes an analysis of V2 that consists in VP fronting after those constituents that appear in post-verbal positions have been extracted. As he assumes that the VP contains only the finite verb and the prefield when it is fronted, it makes the same predictions as the mainstream account of V2, that is, the verb must survive ellipsis in fragments.

fragment in (49b) cannot be derived from (49a) by assuming an E feature on C: E triggers only PF-deletion of the complement of C, hence the account incorrectly predicts the verb to survive ellipsis:29Furthermore, the structure in (48a) is not an instance of CLLD. Even though German declarative matrix clauses are verb-second, a further constituent can be placed left of the prefield (50). DPs appearing there sometimes exhibit no case connectivity at all (50a) and must therefore be analyzed as a hanging topic (Rodman 1974, Vat 1981), but in (50b) the DPden Pe-ter resembles CLLD in being case-marked. Unlike (48a), both of these structures require doubling of the left-peripheral constituent by a pronoun.

(50) a. Der

‘(As for) Peter, I just met him yesterday.’

b. Den

‘Peter, I just met him yesterday.’

However, the structure in (50b) cannot be the source of fragments. If E is located on C, again, both the verb and the pronoun would survive ellipsis. The derivation in Figure 2.4 shows that this would yield the ungrammatical*Den Peter, den habe.

Taken together, E cannot be located on C in German.

Merchant (2004a) specifies the syntactic properties of different varieties of E in their lexical entries, so there is no principled reason to assume that the German EF must also be [uC*]. If it had an [uF*] feature and were thus located on F, as Merchant (2004a) initially suggested for English, the verb would always be PF-deleted and the existence of DP fragments straightforwardly explained. The problem with this assumption is that Merchant (2004a) rejected it in order to account for the island sensitivity of fragments based on the PF-deletion of illegal traces (see Section 2.4.4 for discussion). Therefore, if the E feature was located on a F head above CP in German, German fragments should not be island-sensitive, but (51) shows that they are.30

29A possible explanation would be that T-to-C movement of the verb occurs only in order to satisfy some PF constraint and is therefore not required (which is equivalent to not being allowed in minimalism) in elliptical sentences. I am not aware of any proposal in this direction.

30Merchant (2004a) judges the English counterpart of (51b) as ungrammatical when it is inter-preted as (ia). If (51b) was interinter-preted as (ib), he predicts the fragment to be grammatical, be-cause frontingCharliein the matrix clause does not require the extraction out of an island.

(i) a. Nein,

‘No, Abby speaks the same Balkan language that Charlie speaks.’

b. Nein,CharliesprichtdiegleicheBalkansprache, die Benspricht.

FP F’

CP

C’

TP

ich gestern ersttjgetroffenti C[E]+ habei

[den]j F [DPDen Peter]2

Figure 2.4: The derivation shows that if the E feature was located on [Spec, CP], German finite words are incorrectly predicted to survive ellipsis in fragments.

‘Does Abby speak the same Balkan language thatBenspeaks?’

b. *Nein, no

Charlie.

Charlie

‘No, Charlie.’

(translated from Merchant 2004a: 708)

Taken together, the predictions of Merchant (2004a) with respect to focus mark-ing are vague, because it is not totally clear whether he assumes fragments to target the focus position [Spec, FP] or whether their landing site is [Spec, CP].

Neither of these versions can account for the full range of the data discussed in this section. The exceptional movement version of the theory (Weir 2014a) does not require information structure-related projections as FocP but simply adjoins fragments to CP, so that it is not affected by these issues.

Nonsentential accounts do not make reference to focus, but the conditions on fragment use that they require are related to information-structural notions. Bar-ton (1990) proposes to “delete up to recoverability” and StainBar-ton (2006) requires that a salient nonlinguistic LF which allows to enrich the fragment to a proposi-tion must be present in context. As foci tend toward being new and consequently not recoverable, both of these ideas make similar predictions with respect to the acceptability of fragments as a focus-based account.

Focus sensitivity therefore does not offer a promising testing ground to dis-tinguish the predictions of the theories of fragments that I investigate. Besides that, the effect of focus is relatively difficult to investigate experimentally. In German and English, focus is often marked prosodically with a H* pitch accent (Gussenhoven 1983, Pierrehumbert & Hirschberg 1990) and the prominence of prosodic focus marking varies gradually as a function of the size of the focus do-main Baumann et al. (2006, 2007). This is hard to manipulate experimentally: As Baumann et al. (2007) report, speakers make use of different strategies to mod-ulate the prosodic prominence of foci, so that items might not be understood as intended. Furthermore, while work in experimental pragmatics has provided ev-idence for an effect of pitch accents on interpretation of complete sentences (see e.g. Chevallier et al. 2008, Zondervan 2010), it is difficult to apply this to frag-ments. For instance, in DP fragments consisting only of a noun and an article, the most prominent accent always falls on the noun, hence it is not possible to vary the pitch accents on fragments in order to elicit different focus structures.