Sprache und Varietäten
(Kabatek / Pusch 2009, 221-240)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
GESAMTGLIEDERUNG
Teil 1: Sprache und Varietäten Teil 2: Sprache und Dialekt
Teil 3: Beschreibung Diatopischer Variation Teil 4: Portugiesische Diatopische Varietäten
Teil 1:
Sprache und Varietäten
1.1 Räumliche Varietäten 1.2 Gruppenspezifische Varietäten 1.3 Situationsbezogene Varietäten 1.4 Sprachliches Diasystem 1.5 … und die Standardvarietät?
1.6 Varietät und Variante 1.7 Probleme (1) – Varietätenkette
Probleme (2) – Anzahl der Varietäten Probleme (3) – Realität und Modell
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.1 RÄUMLICHE VARIETÄTEN
Portugiesisch ist nicht gleich Portugiesisch (1)RegionaleUnterschiede in der Aussprache:˂eu sou˃ Nordportugal (1) [sow]
Süd- und Mittelportugal (2) [so]
˂de ˃ Portugal (1) [dә]
Brasilien (2) [dʒi]
(2)Regionale Unterschiede in der Grammatik:
‚er liebt mich‘ Portugal (1) ele ama-me
Brasilien (2) ele me ama
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.1 RÄUMLICHE VARIETÄTEN
Portugiesisch ist nicht gleich Portugiesisch(3) Sehr viele regionale Unterschiede im Wortschatz:
‚Bus‘ Portugal (1) autocarro Brasilien (2) ônibus Mosambik (3) machimbomo
‚Frühstück‘ Portugal (1) pequeno-almoço Brasilien (2) café da manhã Mosambik (3) mata-bicho
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.2 GRUPPENSPEZIFISCHE VARIETÄTEN
Je nach Gesellschaft gibt es mehr oder weniger große sprachliche Unterschiede zwischen:
Sozialen Schichten
Generationen
Geschlechtern
Berufsgruppen
Religiösen Gruppen etc.
Beispiel:
Der Gebrauch von Verkleinerungsformen (Diminutiven) im Portugiesischen generelle Tendenz der Sprache.
Sehr häufiger Gebrauch wird jedoch der „Frauensprache“
zugeschrieben:
Paula Paulinha, bebébebezinho
porcoporquinho, beijobeijinho
https://www.kabeleins.de/tv/abenteuer‐leben/freizeit‐leben/erotik‐
liebe/partnerschaft/frauensprache‐das‐woerterbuch‐fuer‐den‐mann
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.3 SITUATIONSBEZOGENE VARIETÄTEN
In der gesellschaftlichen Kommunikation gibt es vielzählige Situationen, in denen die SprecherInnen einer Sprache zu unterschiedlichen sprachlichen Mitteln greifen, man spricht auch von Stilebenen oder Registern:
formelle SITUATION (z.B. Bewerbungsgespräch, Forschungsbericht) Stil: formal / Hochsprache
informelle SITUATION (z.B. Gespräch mit Freunden, Chat)
Stil: Umgangssprache
(1) Urin ǀ urina (2) gut ǀ bom (3) verärgert ǀ aborrecido
(1) Pipi ǀchi-chi (2) super, geil ǀ bacano, fixe (3) eingeschnappt ǀchateado z.B. lexikalische Mittel z. B. lexikalische Mittel
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Rede- situationsbezogene
Varietäten STILE
SITUALEKTE / REGISTER
diaphasische Varietäten 1.4 SPRACHLICHES DIASYSTEM
Räumliche Varietäten
DIALEKTE diatopische
Varietäten
Gruppen- spezifische
Varietäten SOZIOLEKTE diastratische Varietäten
ARCHITEKTUR / DIASYSTEM einer Historischen Einzelsprache
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
ESTILOS, REGIST(R)OS variedades
diafásicas 1.4 DIASSISTEMA LINGUÍSTICO
DIALETOS variedades diatópicas
SOCIOLETOS variedades diastráticas DIASSISTEMA variedades
referentes ao espaço
variedades referentes a
grupos sociais
variedades referentes a
situações comunicativas
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.5 … UND DIE STANDARDVARIETÄT?
viele Sprachen haben eine sog. Standardvarietät (norma-padrão)
synonym (aber ungenauer) werden oft auch gebraucht:
Hochsprache (diese Bezeichnung betont den stilistischen Wert)
Gemeinsprache (diese Bezeichnung ist oft eher historisch gemeint)
Schriftsprache(diese Bezeichnung klammert die Mündlichkeit aus)
Literatursprache(veraltete Bezeichnung, wird heute nur noch verwendet, wenn es um Literatur als Textgattung geht)
die Standardvarietätist in der Regel
orthographisch
phonetisch
grammatisch
lexikalisch
NORMIERT (STANDARDISIERT)
Lehrmaterialien, Wörterbücher, Grammatiken
Sprache und Varietäten
1.5 UND DIE STANDARDVARIETÄT?
Manche Linguisten argumentieren, dass die
Standardvarietät gar keine Varietät ist, weil sie implizit mit der „Sprache“ (= Referenzpunkt / Ausgangspunkt) gleichgesetzt wird, deren Varietäten man beschreibt.
Andere Linguisten sehen sie als überlappende Varietät in der Varietätenarchitektur einer Sprache.
(Sinner 2014, 91-96, 109-111)
Sprache und Varietäten
Räumliche Varietäten
Gruppen‐
spezifische Varietäten
Situations‐
bezogene Varietäten Standardvarietät
1.5 … UND DIE STANDARDVARIETÄT
SCHEMA MIT STANDARDVARIETÄT
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Räumliche VARIETÄTEN
Gruppen- spezifische VARIETÄTEN
Situations- bezogene VARIETÄTEN
MORPHOLOGISCHE VARIANTEN (1) der KeksStandard Dt.
(2) das KeksStandard Öst.
(1) er schriebeformell (2) er würde
schreibenneutral
LEXIKALISCHE VARIANTEN (1) Fleischer St mitt (2) Metzger St süd (1) Urinneutral / formell (2) Pipiinformell (1) schönneutral (2) superneutral/inform.
(3) geilinformell SYNTAKTISCHE
VARIANTEN (1) seinetwegenform.
(2) wegen ihminform.
PHONETISCHE VARIANTEN
< König ˃ (1) [...ɪg]St süd (2) [...ɪç]St mitt
< ich ˃ (1) [ɪç]Standard (2) [ɪʃ]sächs/mitt
1.6 VARIETÄT
undVARIANTE
V A R I A N T E N
---
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Räumliche VARIETÄTEN
Gruppen- spezifische VARIETÄTEN
Situations- bezogene VARIETÄTEN
MORPHOLOGI- SCHE VARIANTEN (1) eu vejo-vosEP (2) eu vejo vocêsBP
(1) rotundaEP (2) rotatóriaBP
LEXIKALISCHE VARIANTEN (1) autocarroEP (2) ônibusBP (1) urinaBP/EP (2) chi-chiBP/EPinform (1) bomBP/EPneutral (2) fixeEPinform (3) porreiroEP++inform
---
(4) bacanoBPinform SYNTAKTISCHE
VARIANTEN (1) estou a falarEP (2) estou falandoBP
(1) ele ama-meEP (2) ele me amaBP PHONETISCHE
VARIANTEN sou (1) [sou]EP-No
(2) [so]EP-Süd
de(1) [dә]EP
(2) [dʒɪ]BP
1.6 VARIETÄT
undVARIANTE
V A R I A N T E N
---
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.6 VARIETÄT
UNDVARIANTE
(1) VARIETÄTEN = unterschiedliche Realisierungsformeneiner Sprache („Subsprachen“) in Abhängigkeit von außersprachlichen Gegebenheiten (Gebiet/Region, soziale Zusammengehörigkeit, Sprechsituation).
(2) VARIANTEN = einzelsprachliche Auswahlmöglichkeitenin Bezug auf einen konkreten Inhalt (= in Bezug auf eine Sprachvariable):
[Inhalt / Variable ‚BUS‘]
[Inhalt / Variable ‚PRONOMENSTELLUNG‘]
(3) VARIETÄTEN realisieren sich über eine „gebündelte Auswahl“
von „typischen“ phonetischen, grammatischen und lexikalischen VARIANTEN durch (muttersprachliche) SprecherInnen.
(1) autocarro (2) ônibus (3) machimbombo
(1) ele ama‐me (2) ele me ama
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.7 PROBLEME (1): VARIETÄTENKETTE
ein Dialekt kann als Soziolekt funktionieren oder ein Soziolekt als Stil, jedoch nicht umgekehrt
Dialekt Soziolekt Stil
kapverdisches Portugiesisch
Jugendvarietät bestimmter Stadtviertel in Lissabon
Stil in port.
Rappertexten Sächsisch
Varietät mit Markierung
‚ungebildet‘
Stil in dt.
Satiretexten
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Standardmodell
Minimalmodell
Maximalmodelle
z.B. 11 Varietäten-Dimensionen bei
Endruschat / Schmidt-Radefeldt 2014, 209-219
1.7 PROBLEME (2): ANZAHL DER VARIETÄTEN
Dialekte Soziolekte Stile
GRUPPENBEZOGENE Varietäten (= Dialekte u. Soziolekte)
INDIVIDUELLE Varietäten
(= Stile)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Erweitertes Standardmodell (4 Dimensionen)
1.7 PROBLEME (2): ANZAHL DER VARIETÄTEN
Dialekte Soziolekte Stile Mündlichkeit Schriftlichkeit
diatopische V. diastratische V. diaphasische V. diamesische V.
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
1.8 PROBLEME (3): REALITÄT UND MODELL
In der Realität durchdringen und überschneiden sich Varietäten und sind schwer abgrenzbar.
Sprecher beherrschen meist Zwischenformenzwischen Dialekt, Soziolektund Standardspracheund passen diese an die konkrete Redesituation(Gesprächspartner, Grad der Öffentlichkeit etc.) an.
Eine Varietät existiert also kaum in „Reinkultur als tatsächliche Subsprache“, sondern sie ist eine Abstraktion:
(1)Abstraktion in der Linguistik zur tatsächlichen „objektiven“
Unterscheidung und Beschreibung von Sprachformen (2)Abstraktion im Laienbewusstsein der (muttersprachlichen)
SprecherInnen, die in der Regel „Namen“ für bestimmte Varietäten ihrer Sprache kennen.
Teil 2:
Sprache und Dialekt
20
Teil 1: Sprache und Varietäten
2.1 Dialekt oder Sprache?
2.2 Abstands‐ und Ausbausprachen 2.3 Dialekte und Dachsprache 2.4 Kriterien
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
2.1 DIALEKT ODER SPRACHE?
GRUNDLEGENDE FRAGE Antwort ist komplex und nicht
„richtig“ oder „falsch“
Sprache (1) = allgemeinmenschliche „Sprachfähigkeit“
oder „abstraktes Zeichensystem“
Sprache (2) = historisch entstandene Einzelsprache WICHTIG:
im hier diskutierten Kontext soll Sprache nur im Sinn (2) verstanden werden
22
https://www.slideserve.com/gaille/einf‐hrung‐in‐die‐didaktik‐der‐romanischen‐
Galicisch
Sprache und Varietäten
2.1 DIALEKT ODER SPRACHE?
(1)HISTORISCH / REGIONAL
ein Dialekt ist definiert als eine diatopische(regional, räumlich abgegrenzte) Varietät einer Sprache
ein Dialekt wird oft als historisch „primäre Form einer Sprache“ bezeichnet, weil die meisten der uns bekannten Sprachen aus Dialekten hervorgegangen sind
heutiges Spanisch < Dialekt Kastiliens
heutiges Portugiesisch < Dialekt Galiciens (der jedoch selbst im 13. Jh. - noch vor dem Portugiesischen - eine Sprache war und heute wieder als solche klassifiziert ist)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
2.1 DIALEKT ODER SPRACHE?
(2)SYSTEM
Ein Dialekt funktioniertwie eine Sprache in dem Sinn, dass er über ein vollständiges SprachSYSTEMverfügt, d.h. über ein eigenes Lautsystem sowie eigene Grammatik und Lexik (in diesem Sinne ist er nicht „minderwertig“).
(3)AUSBAU
Ein Dialekt funktioniert nicht wie eine Sprache in dem Sinne, dass ihm ein vollständiger sozialer AUSBAU fehlt:
i. d. Regel fehlende Schrift und Orthographie
fehlende umfängliche Lexik (z.B. Fachwortschatz)
fehlende diversifizierter Textsorten und Kommunikationsthemen (z.B. literarische Texte, wissenschaftliche Texte)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
2.2 ABSTANDS- UND AUSBAUSPRACHEN
nach Heinz Kloss (1904-1987) (1)Sprachen lassen sich (relativ unstrittig) typologisch
gegeneinander über starke Strukturunterschiede zu ihren regionalen Nachbarsprachen abgrenzen.
sog. SystemABSTAND, z.B.
Baskisch vs. Spanisch (in Spanien)
Sorbisch vs. Deutsch (in Deutschland)
Makua vs. Portugiesich (in Mosambik)
(2)Sprachen entstehen aber auch durch AUSBAU eines Dialektes innerhalb von typologisch verwandten Dialekten, indem die sozialen Funktionen dieses Dialektes ausgeweitet werden (s.o.
Verschriftlichung, Wortschatz, Textsorten)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
2.2 ABSTANDS- UND AUSBAUSPRACHEN
nach Heinz Kloss (1904-1987) AUSBAUSTUFEN eines Dialektes
intensiv (nach innen) durch sog. KORPUSPLANUNG, d.h.
Ausbau der sprachlichen Mittel an sich: z.B. Festlegung der Orthographie, Schaffung von Spezialwortschatz
extensiv (nach außen) durch STATUSPLANUNG, d.h.
Ausdehnung der Verwendung der Sprache (viele Textsorten und viele Themen) ggf. einschließlich aktiver Sprachpolitik wie z.B.
Verankerung in der High Domaindurch Gesetze, schulische Erlernung usw.)
Synchrone Beispiele - z.B. heutiges Galicisch, heutiges Kabuverdianu
Diachrone Beispiele - z.B. Herausbildung der europäischen romanischen Sprachen aus der nachlateinischen frühromanischen Dialektlandschaft des 8.-12. Jh.
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
2.3 DIALEKTE UND DACHSPRACHE
ein sich ausbauender Dialekt wird zunehmend überregional verwendet und beginnt, andere kleinere lokale Varietäten zu
„überdachen“
Dachsprache
Dialekt 1
Mundart
1.1 Mundart
1.2 Dialekt
2 Dialekt
3
man spricht historisch auch von Koiné oder Gemeinsprache
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
2.3 DIALEKTE UND DACHSPRACHE
Die ÜBERDACHUNGhat(1)sprachlichenCharakter
(Dialekte sind der typologisch nächsten Dachsprache zugeordnet.) (2)politisch-kulturellenCharakter (Sprachprestige, territoriale
Zugehörigkeit, Wirtschaftsmacht Königreiche, Staaten)
z.B. Plattdeutsch
sprachlich zur Dialektgruppe des Niederländischen gehörig
aber meist der Dachsprache Deutsch zugeordnet (oder als Ausbausprache empfunden)
z.B. Galicisch
sprachlich zur Dialektgruppe des Galicisch-Portugiesischen gehörig
aber früher meist der Dachsprache Spanisch zugeordnet
heute Ausbausprache
Dachsprache
Dialekt 1
Mundart
1.1 Mundart
1.2
Dialekt 2 Dialekt 3
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Kriterien
(1) Sprachen lassen sich einerseits typologischüber ihren ABSTANDgegeneinander abgrenzen.
(2) Sprachen - auch wenn typologisch ohne großen Abstand - werden andererseits politisch-historisch „gemacht“ und funktional in einer Gesellschaft ausgebaut.
z.B. Portugiesisch vs. Spanisch (vollständiger Ausbau bei geringem Systemabstand)
(3) Dialekt = räumlich abgrenzbare Varietät einer (Dach-)Sprache (4) Dialekt = strukturell-typologischeiner (Dach-)Sprache
zugeordnet
(5) Dialekt = nicht ausgebaut = in der Kommunikationsgemeinschaft funktional untergeordnet in Bezug auf eine (Dach-)Sprache
2.4 SPRACHE ODER DIALEKT?
TEIL 3:
Beschreibung diatopischer Variation
31
Teil 1: Sprache und Varietäten Teil 2: Sprache und Dialekt
3.1 Dialektologie und Sprachgeographie 3.2 Sprachgeographie – Messpunkte u. Befragung 3.3 Sprachgeographie – Isoglossen
3.4 Sprachgeographie – Atlanten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
3.1 DIALEKTOLOGIE UND SPRACHGEOGRAPHIE
Dialektologie: seit 19. Jh. traditionell die Beschäftigung mit kleinräumigen Ortsmundarten, die als relativ homogen und siedlungsstabil angenommen wurden
Sprachgeographie:
moderne Teildisziplin der Dialektologie
kartographische Beschreibung (größerer) räumlicher Varietäten
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
3.2 SPRACHGEOGRAPHIE - METHODE
- Festlegung von EXPLORATIONSPUNKTEN (Messpunkten) in einem Gebiet
- Einzeichnung der Punkte in Landkarte
- direkte Befragung von Sprechern an diesen Punkten zu ihrer sprachlichen Produktion (meist mit Tonaufnahmen)
- Fragen zur Aussprache - Fragen zur Wortverwendung
- (in neueren Ansätzen auch Korrelation mit soziol.
Kategorien wie Alter, Geschlecht, Bildungsgrad usw.)
34
… direkte Befragung von Sprechern zu ihrer sprachlichen Produktion (meist mit Tonaufnahmen)
https://www.karriere.at/blog/
beruf‐sprachforscher.html
Sprache und Varietäten
3.3 SPRACHGEOGRAPHIE - ISOGLOSSE
Wenn ein sprachliches Merkmal zwischen Punkt A und Punkt B statistisch variiert , spricht man von einer
ISOGLOSSE
Sprache und Varietäten
3.3 SPRACHGEOGRAPHIE - ISOGLOSSE
ISOGLOSSE
= imaginäre Linie, die die räumliche Grenze eines dialektalen Merkmals markiert und in
Sprachatlanten eingezeichnet werden kann
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
3.3 SPRACHGEOGRAPHIE - ISOGLOSSE
37
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
3.3 SPRACHGEOGRAPHIE - ISOGLOSSE
Wenn zwischen zwei Gebieten eine ganze Reihe von sprachlichen Formen variieren und die Grenzen m.o.w.
zusammenfallen, dann spricht man von einem ISOGLOSSENBÜNDEL
Isoglossenbündel sind ein Indiz für eine
DIALEKTGRENZE
Abbildung: Elisabeth Burr https://home.uni‐
leipzig.de/burr/Intro/html/Klassifizierung.htm
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
3.4 SPRACHGEOGRAPHIE - ATLANTEN
Typische Ergebnisse der dialektologischen Forschung sind Sprachkarten und Sprachatlanten, z.B.
Átlas Linguístico da Península Ibérica (ALPI)
O Átlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza (ALEPG)
Átlas Linguístico do Brasil (ALiB)
TEIL 4:
Portugiesische diatopische Varietäten
40
Teil 1: Sprache und Varietäten Teil 2: Sprache und Dialekt
Teil 3: Beschreibung diatopischer Variation
4.1 Portugies. Dialekte – Regionen 4.2 Portugies. Dialekte – Gliederung 4.3 Portugies. Dialekte – ALEPG
4.4 Brasilian. Dialekte – Regionen 4.5 Brasilian. Dialekte – Gliederung 4.6 Brasilian. Dialekte – ALiB 4.7 EP/BP – Plurizentrik oder Diatopik?
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
Norden
O Minho und Trás‐os‐Montes Zentrum
As Beiras
A Estremadura (Raum Lissabon) O Alentejo
O Algarve
4.1 PORTUGIESISCHE DIALEKTE - REGIONEN
Süden
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4 Alto-Minhoto 9 Nortenho 10 Transmontano 6 Beirão 5 Baixo-Beirão 7 Estremenho 2 Alentejano 3 Algarvio 1 Açoriano 8 Madeirense
4.2 PORTUGIESISCHE DIALEKTE - GLIEDERUNG
NACH VASCONCELOS 1900 - BOLÉO 1960 - CINTRA 1973
Norddialekte
Zentrale und Süddialekte
Inseldialekte
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.3 PORTUGIESISCHE DIALEKTE
O ATLAS LINGUÍSTICO‐
ETNOGRÁFICO DE PORTUGAL E DA GALIZA (ALEPG) 212 MESSPUNKTE
http://www.clul.ulisboa.pt/pt/23‐investigacao/681‐alepg‐atlas‐
linguistico‐etnografico‐de‐portugal‐e‐da‐galiza
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.3 PORTUGIESISCHE DIALEKTE
Projektstart 1970
2.000 FragenWortschatz (onomasiologisch) v.a. zu traditionellen landwirtschaftlichen Geräten und Techniken
212 Messpunkte - 176 Kontinent, 17 Azoren, 7 Madeira, 12 in Spanien Grenzgebiet
ca. 4.500 Stunden Tonbandaufnahmen transkribiert und digital gesichert
O ATLAS LINGUÍSTICO- ETNOGRÁFICO DE PORTUGAL E DA GALIZA (ALEPG)
http://www.clul.ulisboa.pt/pt/23‐investigacao/681‐alepg‐atlas‐
linguistico‐etnografico‐de‐portugal‐e‐da‐galiza
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.3 PORTUGIESISCHE DIALEKTE
45 Dr. Xosé Afonso Álvarez Pérez Isoglossas portuguesas nos materiais do Atlas Lingüístico de la Península Ibérica Análise crítica da Nova Proposta de Lindley Cintra https://www.degruyter.com/view/j/zrph.2015.131.issue
‐1/zrp‐2015‐0008/zrp‐2015‐0008.xml
O ATLAS LINGUÍSTICO- ETNOGRÁFICO DE PORTUGAL
E DA GALIZA (ALEPG) ISOGLOSSEN
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.3 PORTUGIESISCHE DIALEKTE
46 https://twitter.com/emgalego/status /1081153493036158977
Zwei phonetische Haupt-Isoglossen zwischen Nord- und Süddialekten
Sprache und Varietäten
4.4 BRASILIANISCHE DIALEKTE - REGIONEN
http://preconceito‐‐‐linguistico.blogspot.com/2011/04/mapa‐
brasileiro‐da‐divisao‐de‐regioes‐e.html
1922 erste phonetisch‐
basierte Gliederung durch Antenor Nascentes (Aussprache der Vortonvokale)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.5 BRASILIANISCHE DIALEKTE - GLIEDERUNG
49
1922 erste phonetisch- basierte Gliederung durch Antenor Nascentes
1953 Start des nationalen Großprojektes
Átlas Linguístico do Brasil
2014 Publikation der ersten beiden Bände
ÁTLAS LINGUÍSTICO DO BRASIL
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.6 BRASILIANISCHE DIALEKTE
https://pt.wikipedia.org/wiki/Projeto_Atlas_Lingu%C3%ADstico_do_Brasil-_ALiB
ÁTLAS LINGUÍSTICO DO BRASIL
250 Messpunkte
1.100 Befragte
25 Großstädte Brasiliens
3teiliger Fragekatalog
(1) 159 Fragen Phonetik-Phonologie und 11 FragenProsodie
(2) 202 Fragen Wortschatz (3) 49 Fragen Morphosyntax zusätzlich pragmatische Fragen (4) und metalinguistische Fragen (6) und ein
(Vor-)Lesetext
https://www.eduel.com.br/?product=atlas‐linguistico‐do‐brasil
2014 Publikation der ersten beiden Bände (Einführung und Karten)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.6 BRASILIANISCHE DIALEKTE
ÁTLAS LINGUÍSTICO DO BRASILCarta F06 C 1 sobre as realizações palatais nas capitais
Josane Moreira de Oliveira / Marcela Moura Torres Paim / Silvana Soares Costa Ribeiro: “A importância do Atlas linguístico do Brasil para o ensino de português” (Open Access)
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.7 EP / BP - PLURIZENTRIK ODER DIATOPIK?
Sind Portugiesisch in Portugal (EP) und Portugiesisch in Brasilien (BP) nun Dialekte oder nicht?
EP Dachsprache??
Dialekt 1 Dialekt 2 Dialekt 3
BP Dachsprache??
Dialekt 1 Dialekt 2 Dialekt 3 Portugiesisch
Dachsprache??
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.7 EP / BP - PLURIZENTRIK ODER DIATOPIK?
Zahlreich Sprachen der Welt werden als „plurizentrisch“ bezeichnet (z.B. Spanisch, English, Deutsch, Arabisch, Chinesisch,
Französisch, Portugiesisch)
das Konzept der Plurizentrik beinhaltet u.a. folgende Kriterien:
(1)die Sprache wird in zwei oder mehr Staaten (= nationalen Zentren) als offizielle Sprache gebraucht
(2)es existieren eigene nationale Standardvarietäten (3)diese Standardvarietäten verfügen (zumindest teilweise)
über eigenständig kodifizierte Normen(fixiert in Wörterbüchern und Grammatiken)
(4)die kodifizierten Normen (Sprachformen) werden als gleichberechtigt und national unterscheidend interpretiert
EP Dachsprache??
Dialekt 1 Dialekt 2 Dialekt 3 BP Dachsprache??
Dialekt 1 Dialekt 2 Dialekt 3 Portugiesisch
Dachsprache??
Sprache und Varietäten
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.7 EP / BP - PLURIZENTRIK ODER DIATOPIK?
EP Nationale Standardvarietät
Dialekte Soziolekte Situalekte
BP Nationale Standardvarietät
Dialekte Soziolekte Situalekte Portugiesisch
Dachsprache
Portugiesisch in Portugal (EP) und Portugiesisch in Brasilien (BP) sind nationale Varietäten mit weitgehend
eigener Standardvarietät sowie mit eigenen Dialekten, Soziolekten und Situalekten.
Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
4.7 EP / BP - PLURIZENTRIK ODER DIATOPIK?
BEISPIELE FÜR VARIANTEN IN DEN STANDARDVARIETÄTEN
55 Institut für Romanistik, Seminar (2): Grundlagen der portugiesischen Sprachwissenschaft
QUELLENANGBABEN
Endruschat, Annette / Schmidt-Radefeldt, Jürgen (32014): Einführung in die portugiesische Sprachwissenschaft, Tübingen: Narr Verlag.
Kabatek, Johannes / Pusch, Claus D. (2009): Spanische Sprachwissenschaft. Eine Einführung, Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag
Sinner, Carsten (2014): Varietätenlinguistik. Eine Einführung. Narr Studienbücher.
Tübingen: Narr Verlag
56
VIELEN DANK!
57